At the A1 level, the word 전등 (jeondeung) is introduced as a basic noun for 'light' or 'lamp.' Students learn this word alongside other household objects like '책상' (desk) and '침대' (bed). The focus is on simple identification and basic actions. You will learn to say '이것은 전등입니다' (This is a lamp) or '전등이 있어요' (There is a lamp). At this stage, the most important verbs to learn with 전등 are '켜다' (to turn on) and '끄다' (to turn off). These are essential for daily survival and basic communication. For example, if you are in a classroom and it is too dark, you might learn to ask the teacher to turn on the light. The Hanja roots are not usually taught at this level, as the focus is on recognizing the sound and connecting it to the physical object. Learners should practice the pronunciation carefully, focusing on the clear 'n' and 'ng' endings. It is also helpful to note that in very casual A1 conversations, Koreans often just use '불' (light), but '전등' is the correct formal noun for the object itself. Exercises at this level usually involve matching the word to a picture of a lamp or choosing the correct verb (켜다/끄다) to complete a sentence about a dark or bright room.
At the A2 level, learners begin to use 전등 in more descriptive and functional contexts. You will move beyond just turning the light on and off and start describing the light's qualities using adjectives like '밝다' (bright) and '어둡다' (dark/dim). For instance, '전등이 너무 밝아요' (The light is too bright). You will also learn how to express needs and problems, such as '전등이 고장 났어요' (The light is broken) or '전등을 사고 싶어요' (I want to buy a lamp). This level introduces the concept of location, so you might say '책상 위에 전등이 있어요' (There is a lamp on the desk). You will also start to see compound words or related terms like '손전등' (flashlight) when discussing camping or emergencies. Grammar-wise, you will practice using object markers ('전등을') and subject markers ('전등이') correctly in sentences. A2 learners should also be able to understand simple instructions involving lights, such as '자기 전에 전등을 끄세요' (Please turn off the lights before sleeping). The focus is on practical, everyday communication that allows the student to manage their living environment in a Korean-speaking context.
At the B1 level, 전등 is used in more complex social and technical scenarios. Learners are expected to discuss maintenance and energy efficiency. You might explain why you need to go to the store: '전등이 나가서 새 전구를 사야 해요' (The light went out, so I have to buy a new bulb). Notice here the distinction between the fixture (전등) and the bulb (전구) starts to become more important. B1 students should be able to handle interactions with a landlord or a repair person, describing exactly what is wrong with the lighting in their apartment. You will also encounter the word in the context of environment-related topics, such as '에너지 절약을 위해 전등을 꺼야 합니다' (We must turn off lights to save energy). This level also introduces more specific types of lights, like '형광등' (fluorescent light) and '센서등' (sensor light). You might also start to see the word in simple proverbs or metaphorical expressions. The ability to use connecting particles to create longer sentences is key, such as '전등을 켜니까 방이 밝아졌어요' (Because I turned on the light, the room became bright). B1 learners are moving from simple survival to being able to describe processes and reasons related to household objects.
At the B2 level, the word 전등 appears in broader societal and professional contexts. You might discuss the history of electricity in Korea or the impact of light pollution in urban areas. The vocabulary becomes more specialized; instead of just '전등,' you might use '조명 기구' (lighting apparatus) or '발광 다이오드' (LED). B2 learners should be able to read and understand articles about interior design or energy policy where 전등 is discussed in terms of its '효율성' (efficiency) or '수명' (lifespan). You will also learn to use the word in more nuanced descriptions of atmosphere. For example, '전등의 색온도에 따라 방의 분위기가 달라집니다' (The atmosphere of a room changes depending on the color temperature of the electric light). Metaphorical usage becomes more common at this stage, where '전등' might represent hope or guidance in a literary text. You are also expected to use more advanced grammar structures, such as passive forms or causative forms, when talking about lights being installed or replaced by others. B2 learners can engage in debates about whether streetlights (가로등) contribute to safety or cause light pollution, using 전등 as a base for more complex technical terms.
At the C1 level, 전등 is understood within a deep cultural and historical framework. You will explore how the introduction of the first electric lights in the Gyeongbokgung Palace in 1887 changed Korean society. C1 learners can analyze the linguistic nuances between '전등,' '등불,' and '촛불' (candlelight) in literature and how they symbolize different eras of Korean history. You will be able to discuss the psychological effects of different types of 전등 on human productivity and mental health. In professional settings, such as architecture or urban planning, you would use this word to discuss '조도' (illuminance) and '휘도' (luminance) standards. You should be able to understand and use idiomatic expressions fluently, such as '전등 밑이 어둡다' (It's dark under the lamp), and explain their philosophical implications (that people often overlook what is right in front of them). At this level, your use of the word is precise, and you can switch between formal technical terms and casual household terms effortlessly. You can also critique the aesthetic choices of lighting in modern Korean 'Insta-worthy' cafes, using sophisticated vocabulary to describe the interplay of light and shadow.
At the C2 level, the word 전등 is a small part of a vast linguistic repertoire. You can engage in high-level academic or philosophical discussions about the nature of artificial light versus natural light. You might study the etymological evolution of lighting terms from the Three Kingdoms period to the present day. C2 learners can write technical manuals, legal building codes, or poetic essays where 전등 is used with absolute precision. You understand the subtle socio-economic connotations of different types of lighting—for example, how the shift from fluorescent to warm LED lighting in Korean homes reflects changing middle-class values regarding 'healing' and 'home-styling.' You can interpret complex puns and wordplay involving '등' (light/back/etc.) in contemporary Korean media. Your understanding of the word is not just about the object, but about its role as a catalyst for Korea's rapid industrialization (the 'Miracle on the Han River'). You can discuss the global supply chain of LED components or the environmental impact of disposing of old 전등 with the same fluency as a native professional. At this stage, the word is a tool for expressing complex ideas about modernity, technology, and human experience.

전등 in 30 Sekunden

  • 전등 (Jeondeung) means electric light or lamp.
  • It is a compound of 'electricity' (jeon) and 'lamp' (deung).
  • Commonly used with verbs like 'turn on' (켜다) and 'turn off' (끄다).
  • Refers to the physical fixture rather than just the abstract light.

The Korean word 전등 (jeon-deung) is a fundamental noun that translates most directly to 'electric light' or 'lamp.' To understand its essence, one must look at its Hanja (Sino-Korean) roots: 電 (전 - jeon) meaning 'electricity' and 燈 (등 - deung) meaning 'lamp' or 'light.' Together, they literally describe any device that produces light using electrical energy. While in English we might distinguish between a 'bulb,' a 'fixture,' or a 'lamp' depending on the context, 전등 acts as a broad umbrella term for these objects in everyday Korean conversation. It is the standard word used when you are talking about the physical light source in a room, whether it is attached to the ceiling, standing on a desk, or mounted on a wall. It is an essential word for anyone living in or visiting Korea because it appears in everything from apartment maintenance requests to simple household requests like asking someone to turn the light on. In a modern context, it covers incandescent bulbs, LEDs, and fluorescent lights alike, though more specific terms exist for those individual technologies. When you walk into a dark room and look for the switch, the object you are trying to activate is the 전등. It represents the modernization of Korea, transitioning from the traditional oil lamps (호롱불) of the past to the high-tech LED-lit cities of today. You will hear this word used by parents telling children to turn off the lights to save electricity, by office workers complaining about a flickering overhead light, and by interior designers discussing the placement of light fixtures in a new cafe.

Core Usage
Refers to any electrical lighting device, most commonly used for ceiling lights or general room lighting.
Domestic Setting
Used when discussing household chores, repairs, or basic environmental control (brightness).

방이 너무 어두워서 전등을 켰어요. (The room was too dark, so I turned on the electric light.)

Beyond the home, 전등 is used in public infrastructure. For example, streetlights are often referred to as 가로등 (ga-ro-deung), which incorporates the same 'deung' character, but in general conversation, if a light is out in a hallway or a public restroom, '전등이 나갔어요' (the light is out) is the standard phrasing. The word carries a sense of utility and necessity. It is rarely used metaphorically compared to the simpler word '불' (bul - fire/light), which can mean 'passion' or 'emergency.' Instead, 전등 remains grounded in its physical, electrical nature. When you are shopping at a hardware store like a '철물점' or a large mart like '이마트,' you will see aisles labeled with this word. It is also a key term in safety regulations; building codes in Korea strictly define the placement and brightness of 전등 in emergency exits and stairwells. Understanding this word allows a learner to navigate the physical world of Korea, from fixing a flickering bulb in a studio apartment (원룸) to understanding why a shop is closed (if the lights are off).

Using 전등 in a sentence requires pairing it with specific verbs that describe the action of controlling or maintaining light. The most common verb pair is 켜다 (kyeo-da), meaning 'to turn on,' and 끄다 (kkeu-da), meaning 'to turn off.' Unlike English, where we might say 'flip the switch,' Korean focuses on the state change of the light itself. For example, '전등을 켜주세요' (Please turn on the light) is a standard request. When a light bulb burns out, Koreans use the verb 나가다 (na-ga-da), which literally means 'to go out.' So, '전등이 나갔어요' means 'The light has burnt out' or 'The light is out.' To fix this, you would use the verb 갈다 (gal-da) or 교체하다 (gyo-che-ha-da), both meaning 'to replace' or 'to change.' You might say, '전등을 갈아야 해요' (I need to change the light bulb/fixture).

With Adjectives
밝다 (bright), 어둡다 (dim/dark), 눈부시다 (dazzling/blinding), 희미하다 (faint/dim).
With Particles
Use '이/가' when the light is the subject (e.g., the light is flickering) and '을/를' when you are performing an action on it (e.g., turning it off).

새로 산 전등이 아주 밝아서 마음에 들어요. (I like the newly bought electric light because it is very bright.)

In more complex sentences, 전등 can be used to describe the atmosphere or the functional state of a building. For instance, in a professional or technical setting, you might discuss the energy efficiency of certain lights: '이 전등은 에너지를 절약해 줍니다' (This light saves energy). If you are describing a scene in a story, you might use it to set the mood: '낡은 전등이 깜빡거리며 복도를 비추고 있었다' (An old electric light was flickering, illuminating the hallway). It is also important to note the difference between the fixture and the bulb. While 전등 can refer to the whole unit, '전구' (jeon-gu) specifically refers to the bulb. However, in casual speech, people often use 전등 even when they just mean the bulb needs replacing. When giving directions inside a large building, you might use lights as landmarks: '저기 밝은 전등이 있는 곳에서 오른쪽으로 가세요' (Go right where that bright light is).

In South Korea, you will encounter the word 전등 in various real-life scenarios, ranging from the mundane to the professional. One of the most common places is within the management office (관리사무소) of an apartment complex. If the lights in your hallway or elevator are malfunctioning, you would report that the 전등 needs repair. You will also see this word frequently in hardware stores like '철물점' or large home improvement sections of retail giants like 'Homeplus' or 'Lotte Mart.' Signs will point you toward the '전등/조명' (Lights/Lighting) section. In these stores, you'll hear staff asking, '어떤 종류의 전등을 찾으세요?' (What kind of electric light are you looking for?). This word is also ubiquitous in the context of energy conservation campaigns, which are very common in Korea. Public service announcements on the subway or in office buildings often remind citizens to '외출 시 전등을 끕시다' (Let's turn off the lights when going out) to save electricity and protect the environment.

In the Workplace
Used when discussing office maintenance or during late-night work (야근) when someone might ask to keep the lights on.
In Interior Design
Used when picking out fixtures for a home renovation, often used interchangeably with '조명' (lighting).

사무실 전등이 깜빡거려서 집중이 안 돼요. (The office light is flickering, so I can't concentrate.)

Another interesting place you hear this word is in the context of traditional Korean holidays or festivals that have modernized. While lanterns were originally paper and candle-based (등불), modern versions used for safety or large-scale displays are often referred to as 전등 versions. Furthermore, in the world of real estate (부동산), when looking at a potential new home, the agent might point out the 'LED 전등' as a selling point because they last longer and use less power. If you are watching a Korean drama or movie, you might hear a character say, '전등 밑이 어둡다' (It's dark under the lamp), which is a variation of a famous proverb. In a classroom setting, a teacher might ask a student near the door, '전등 좀 꺼줄래?' (Could you turn off the light?). Thus, from the high-tech streets of Gangnam to a quiet countryside home, 전등 is a word that bridges the gap between technical terminology and everyday essential vocabulary.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 전등 is confusing it with the word 불 (bul). In English, we use 'light' for both the physical bulb and the illumination it provides. In Korean, 전등 is the physical object (the lamp/fixture), while refers to the light itself (or fire). While you can say '불을 켜다' (turn on the light), saying '전등을 켜다' is more specific to the electrical device. However, you cannot use 전등 to mean 'fire' or 'passion,' whereas is used in those contexts. Another common error is using the wrong verb for 'turning on.' Some learners mistakenly use '틀다' (teul-da), which is used for things that flow, like water, radio, or air conditioning. For electric lights, you must use 켜다 (kyeo-da).

Wrong Verb Association
Incorrect: 전등을 틀다 (to 'flow' the light). Correct: 전등을 켜다 (to turn on the light).
Confusing Bulb vs. Fixture
Learners often say '전등' when they specifically mean the small glass bulb inside. While understood, '전구' (jeon-gu) is the precise word for 'bulb.'

❌ 전등을 틀어 주세요. (Incorrect usage of '틀다')
전등을 켜 주세요. (Correct usage of '켜다')

Additionally, learners sometimes struggle with the pronunciation of the 'ng' (ㅇ) sound at the end of both syllables. It is 'jeon-deung,' not 'jeon-deun.' Dropping the final 'g' sound can make the word sound like '전든,' which is not a word and might confuse listeners. Another nuance involves the use of '등' (deung) alone. While '등' can mean 'light,' it can also mean 'back' (the body part) or 'etcetera.' Using the full word 전등 avoids this ambiguity, especially for beginners. Finally, when a light is broken, don't say '전등이 죽었어요' (the light died). In English, we might say a battery or a light 'died,' but in Korean, you should use '나갔다' (went out) or '고장 났다' (is broken/malfunctioning). Understanding these subtle distinctions will help you sound much more like a native speaker and avoid the 'foreigner's Korean' trap where English logic is applied directly to Korean vocabulary.

While 전등 is a very versatile word, Korean has several other terms for 'light' that are used in more specific contexts. Understanding these will enrich your vocabulary and help you choose the right word for the situation. The most common alternative is 조명 (jo-myeong). While 전등 refers to the physical object, 조명 refers more to 'lighting' as a concept or an effect. If you are talking about the 'lighting' in a photo or the 'lighting design' of a restaurant, you would use 조명. Another related word is 전구 (jeon-gu), which specifically means the 'light bulb.' If you go to a store to buy just the bulb to replace a burnt-out one, you are looking for a 전구. For desk lamps or standing floor lamps, the Konglish word 스탠드 (seu-taen-deu) is very common. If you ask a student what they need for their desk, they will likely say 스탠드 rather than 전등.

전등 vs. 조명
전등 is the fixture/hardware; 조명 is the illumination/lighting effect.
전등 vs. 전구
전등 is the whole lamp; 전구 is specifically the light bulb.
형광등 (hyeong-gwang-deung)
Specifically refers to 'fluorescent lights,' which are very common in older Korean apartments and offices.

이 카페는 조명이 예뻐서 사진이 잘 나와요. (This cafe has pretty lighting, so the photos come out well.)

In more specialized settings, you might encounter 가로등 (ga-ro-deung) for streetlights, 손전등 (son-jeon-deung) for flashlights, and 비상등 (bi-sang-deung) for emergency lights (often used to refer to hazard lights on a car). If you are looking for a more poetic or traditional word, 등불 (deung-bul) refers to a lantern light, often carrying a romantic or historical connotation. In modern tech, you might see 'LED 등' or '센서등' (sensor light, common in apartment entryways). Choosing the right word depends on how specific you want to be. For a beginner, 전등 and will cover 90% of situations, but as you advance, using 조명 or 스탠드 will make your Korean sound more precise and natural. Remember that 전등 is the safest choice when you want to be clear that you are talking about an electrical appliance.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The first electric lights in Korea were installed in Gyeongbokgung Palace in 1887, only eight years after Edison invented the light bulb. At the time, they were so unreliable and expensive that people called them '건달불' (gundal-bul), meaning 'delinquent lights' because they flickered and cost a lot of money.

Aussprachehilfe

UK /t͡ɕʌndɯŋ/
US /t͡ʃʌndəŋ/
Korean is a syllable-timed language; both syllables '전' and '등' should be given equal length and weight.
Reimt sich auf
운동 (undong - exercise) 전통 (jeontong - tradition) 행동 (haengdong - action) 감동 (gamdong - emotion) 우등 (udeung - excellence) 평등 (pyeongdeung - equality) 고등 (godeung - high level) 일등 (ildeung - first place)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'eo' (ㅓ) as 'oh' (ㅗ).
  • Pronouncing 'eu' (ㅡ) as 'ee' (ㅣ) or 'oo' (ㅜ).
  • Missing the final 'ng' (ㅇ) sound in 'deung'.
  • Aspirating the 'j' (ㅈ) too much like a hard English 'ch'.
  • Adding a vowel sound after the final 'ng'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to read; simple two-syllable word with common Hanja roots.

Schreiben 1/5

Simple stroke order for both syllables.

Sprechen 2/5

Requires attention to the 'eo' and 'eu' vowels and the final 'ng'.

Hören 1/5

Distinct sound that is easy to pick out in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

전기 (electricity) 불 (light/fire) 방 (room) 켜다 (to turn on) 끄다 (to turn off)

Als Nächstes lernen

조명 (lighting) 전구 (bulb) 스위치 (switch) 밝다 (bright) 어둡다 (dark)

Fortgeschritten

조도 (illuminance) 에너지 효율 (energy efficiency) 발광 (luminescence) 인테리어 (interior design)

Wichtige Grammatik

Object Marker 을/를

전등을 켜요.

Subject Marker 이/가

전등이 밝아요.

Adjective Conjugation (밝다 -> 밝아요)

이 전등은 아주 밝아요.

Connector 아서/어서 (Reason)

어두워서 전등을 켰어요.

Imperative (으)세요

전등을 끄세요.

Beispiele nach Niveau

1

이것은 전등입니다.

This is an electric light.

Uses the standard 'N은/는 N입니다' polite identification pattern.

2

전등을 켜요.

I turn on the light.

Uses the object marker '을' and the verb '켜다'.

3

전등을 꺼요.

I turn off the light.

Uses the object marker '을' and the verb '끄다'.

4

방에 전등이 있어요.

There is a light in the room.

Uses the existence pattern 'N이/가 있어요'.

5

전등이 밝아요.

The light is bright.

Uses the adjective '밝다' (to be bright).

6

전등이 어디에 있어요?

Where is the light?

A basic question using the '어디에' (where) location marker.

7

작은 전등을 사요.

I buy a small light.

Uses the adjective '작다' (small) to modify the noun.

8

전등이 예뻐요.

The light is pretty.

Uses the adjective '예쁘다' (to be pretty).

1

책상 위에 전등을 두었어요.

I placed the lamp on the desk.

Uses the location marker '위에' and the past tense '두었어요'.

2

전등이 고장 나서 어두워요.

The light is broken, so it is dark.

Uses the '아서/어서' (so/because) connector.

3

새 전등을 갈아야 해요.

I have to change the light.

Uses the '아/어야 하다' (must/have to) structure.

4

이 전등은 너무 비싸요.

This light is too expensive.

Uses the adverb '너무' (too/very).

5

밤에는 전등을 꼭 끄세요.

Please make sure to turn off the lights at night.

Uses the imperative '세요' (please do).

6

부엌 전등이 깜빡거려요.

The kitchen light is flickering.

The verb '깜빡거리다' means to flicker or blink.

7

손전등을 가지고 오세요.

Please bring a flashlight.

Introduces the compound noun '손전등' (hand + electric light).

8

전등 스위치가 어디에 있어요?

Where is the light switch?

Uses the loanword '스위치' (switch).

1

전등을 켜니까 방이 훨씬 밝아졌어요.

Since I turned on the light, the room became much brighter.

Uses '니까' (reason/discovery) and '아/어지다' (to become).

2

에너지를 아끼기 위해 전등을 끕시다.

Let's turn off the lights to save energy.

Uses '기 위해' (in order to) and '읍시다' (let's).

3

어제 마트에서 LED 전등을 샀어요.

I bought an LED light at the mart yesterday.

Specifies the type of light using 'LED'.

4

전등이 나갔는데 어떻게 고쳐요?

The light went out; how do I fix it?

Uses '는데' (background/contrast) and '어떻게' (how).

5

독서할 때는 밝은 전등이 필요해요.

When reading, a bright light is necessary.

Uses the 'ㄹ 때' (when) time expression.

6

외출할 때 전등 끄는 것을 잊지 마세요.

Don't forget to turn off the lights when you go out.

Uses the '는 것' (nominalizer) and '지 마세요' (don't).

7

이 전등은 디자인이 아주 독특하네요.

This light has a very unique design, doesn't it?

Uses the '네요' (surprise/exclamation) ending.

8

가로등이 없어서 밤길이 너무 무서워요.

There are no streetlights, so the night road is very scary.

Introduces '가로등' (streetlight).

1

전등의 위치를 바꾸면 방 분위기가 달라질 거예요.

If you change the position of the lights, the room's atmosphere will change.

Uses '면' (if) and 'ㄹ 거예요' (future/supposition).

2

요즘은 전력 소모가 적은 전등이 인기입니다.

These days, lights with low power consumption are popular.

Uses '소모' (consumption) and '적다' (few/little).

3

전등을 너무 오래 켜 두면 과열될 수 있어요.

If you leave the light on for too long, it can overheat.

Uses '아/어 두다' (to keep in a state) and 'ㄹ 수 있다' (can).

4

천장에 있는 전등을 교체하는 것은 쉽지 않아요.

Replacing the light on the ceiling is not easy.

Uses the nominalized subject '교체하는 것'.

5

공부방에는 눈이 편안한 전등을 설치해야 합니다.

A light that is comfortable for the eyes should be installed in the study room.

Uses '설치하다' (to install).

6

전등 빛이 너무 강해서 커튼을 쳤어요.

The light was too strong, so I drew the curtains.

Uses '빛' (light/beam) as a noun related to the fixture.

7

낡은 전등이 깜빡이는 소리가 거슬려요.

The sound of the old light flickering is annoying.

Uses '거슬리다' (to be irritating/annoying).

8

센서등 덕분에 밤에도 안전하게 다닐 수 있어요.

Thanks to the sensor lights, I can walk safely even at night.

Uses '덕분에' (thanks to).

1

전등 밑이 어둡다는 말처럼, 가까운 곳의 문제를 놓치기 쉽습니다.

Just like the saying 'it's dark under the lamp,' it's easy to miss problems close by.

Uses a famous proverb to make a point about observation.

2

이 건물의 전등 시스템은 중앙 제어 방식으로 운영됩니다.

This building's lighting system is operated by a central control method.

Uses technical terms like '중앙 제어' (central control).

3

전등의 밝기를 조절할 수 있는 디머 스위치를 설치했습니다.

I installed a dimmer switch that can adjust the brightness of the light.

Uses '조절하다' (to adjust) and '디머 스위치'.

4

친환경 전등 사용은 탄소 배출을 줄이는 데 기여합니다.

Using eco-friendly lights contributes to reducing carbon emissions.

Uses '기여하다' (to contribute).

5

박물관의 전등은 유물의 훼손을 방지하기 위해 특수 제작되었습니다.

The museum's lights were specially manufactured to prevent damage to artifacts.

Uses '훼손' (damage) and '방지' (prevention).

6

전등에서 나오는 자외선이 피부에 미치는 영향에 대해 토론해 봅시다.

Let's discuss the effects of UV rays from electric lights on the skin.

Uses '미치는 영향' (influencing effect).

7

도시의 화려한 전등 이면에는 심각한 빛 공해 문제가 숨어 있습니다.

Behind the city's brilliant lights, there is a serious light pollution problem.

Uses '이면' (the other side/hidden side).

8

전등이 하나둘씩 켜지면서 거리는 활기를 띠기 시작했다.

As the lights turned on one by one, the street began to take on a lively atmosphere.

Literary style using '활기를 띠다' (to become lively).

1

전등의 발명은 인류의 생활 양식을 근본적으로 뒤바꿔 놓았습니다.

The invention of the electric light fundamentally transformed the human lifestyle.

Uses '근본적으로' (fundamentally) and '뒤바꿔 놓다' (to completely change).

2

야간 전등 사용이 생태계의 야행성 동물들에게 미치는 파급 효과를 분석했다.

The ripple effects of nighttime electric light usage on nocturnal animals in the ecosystem were analyzed.

Academic tone using '파급 효과' (ripple effect).

3

전등의 조도는 작업 효율성과 심리적 안정감 사이에 밀접한 상관관계가 있다.

The illuminance of electric lights has a close correlation between work efficiency and psychological stability.

Uses '상관관계' (correlation).

4

스마트 홈 기술의 발전으로 전등 제어가 더욱 정교해지고 있습니다.

With the advancement of smart home technology, lighting control is becoming more sophisticated.

Uses '정교해지다' (to become sophisticated).

5

전등 폐기물 처리에 관한 법적 규제가 더욱 강화되어야 한다는 목소리가 높다.

There are loud voices calling for stronger legal regulations regarding the disposal of electric light waste.

Uses '규제' (regulation) and '강화' (strengthening).

6

현대 건축에서 전등은 단순한 기능적 도구를 넘어 예술적 표현의 수단이 되었다.

In modern architecture, the electric light has gone beyond a simple functional tool to become a means of artistic expression.

Uses '수단' (means/method).

7

전등의 깜빡임이 뇌파에 미치는 미세한 영향을 연구하는 논문이 발표되었다.

A paper was published researching the subtle effects of light flickering on brain waves.

Uses '미세한' (subtle/minute).

8

전등이 비추는 범위에 따라 공간의 위계가 결정되기도 한다.

The hierarchy of a space is sometimes determined by the range illuminated by the lights.

Uses '위계' (hierarchy).

Häufige Kollokationen

전등을 켜다
전등을 끄다
전등이 나가다
전등을 갈다
전등을 교체하다
전등이 깜빡거리다
전등 스위치
밝은 전등
전등이 환하다
전등 밑

Häufige Phrasen

전등 꺼!

— Turn off the light! (Informal/Imperative)

시끄러우니까 전등 꺼!

전등 좀 켜 줄래?

— Can you turn on the light? (Casual/Polite request)

너무 어두운데 전등 좀 켜 줄래?

전등이 안 들어와요.

— The light isn't coming on. (Reporting a problem)

스위치를 눌렀는데 전등이 안 들어와요.

전등을 새로 달다

— To install a new light.

거실에 예쁜 전등을 새로 달았어요.

전등이 너무 눈부셔요.

— The light is too dazzling/bright.

전등이 너무 눈부셔서 눈을 못 뜨겠어요.

전등을 낮추다

— To dim the light (if adjustable).

분위기를 위해 전등을 좀 낮췄어요.

전등이 희미하다

— The light is dim or faint.

전등이 희미해서 글씨가 잘 안 보여요.

전등이 뜨거워요

— The light (bulb/fixture) is hot.

오래 켜 둬서 전등이 뜨거워요.

전등을 켜 둔 채로

— Leaving the light on.

전등을 켜 둔 채로 잠이 들었어요.

전등을 아끼다

— To save on lighting/electricity.

우리 집은 전등을 아껴 쓰는 편이에요.

Wird oft verwechselt mit

전등 vs

English speakers use 'light' for both, but Korean uses '전등' for the object and '불' for the light/fire.

전등 vs 전구

'전등' is the whole fixture, while '전구' is specifically the bulb.

전등 vs 조명

'전등' is the physical device, '조명' is the lighting effect or professional lighting.

Redewendungen & Ausdrücke

"전등 밑이 어둡다"

— It's dark under the lamp. (You miss things that are right in front of you.)

안경을 머리에 쓰고 찾다니, 정말 전등 밑이 어둡네.

Proverbial
"전등을 밝히다"

— To light a lamp (often used metaphorically for bringing hope or knowledge).

그는 소외된 사람들을 위해 희망의 전등을 밝혔다.

Literary
"눈에 전등을 켜다"

— To look at something very intently or with great desire (literally 'to turn on lights in one's eyes').

그는 돈을 벌기 위해 눈에 전등을 켜고 일했다.

Colloquial
"전등이 꺼지듯"

— Like a light going out (describing sudden death or loss of consciousness).

그는 전등이 꺼지듯 조용히 숨을 거두었다.

Literary
"전등을 갈아 끼우다"

— To change a light bulb (can metaphorically mean changing leadership).

새로운 시대를 위해 전등을 갈아 끼울 때가 왔다.

Metaphorical
"전등 바람"

— The 'wind' or trend of using electric lights (historical term for modernization).

구한말에 전등 바람이 불어 궁궐이 환해졌다.

Historical
"전등 아래서"

— Under the light (implies studying or working hard late at night).

그녀는 밤늦게까지 전등 아래서 공부했다.

General
"전등을 끄고 살다"

— To live with the lights off (implies extreme frugality or living in hiding).

빚 때문에 전등을 끄고 살 정도로 가난했다.

Descriptive
"전등이 반짝이다"

— A light sparkles (can refer to a sudden idea, like a lightbulb moment).

머릿속에 좋은 아이디어가 전등처럼 반짝였다.

Metaphorical
"전등을 내걸다"

— To hang out a light (to announce one's presence or open for business).

가게 앞에 밝은 전등을 내걸고 손님을 기다렸다.

Descriptive

Leicht verwechselbar

전등 vs 전구

Both relate to electric light.

전구 is the bulb (the glass part); 전등 is the lamp/fixture.

전등은 멀쩡한데 전구만 나갔어요. (The lamp is fine, but only the bulb is out.)

전등 vs 조명

Both mean 'light'.

조명 is more abstract or refers to the system/design; 전등 is the concrete object.

이 조명은 전등 세 개로 구성되어 있어요. (This lighting consists of three electric lights.)

전등 vs 손전등

Learners might just say '전등' for a flashlight.

손전등 is specifically handheld; 전등 is usually stationary.

정전이 되면 손전등을 사용하세요. (If there is a power outage, use a flashlight.)

전등 vs 형광등

Specific vs. General.

형광등 is a type of 전등 (fluorescent).

거실 전등을 형광등에서 LED로 바꿨어요. (I changed the living room light from fluorescent to LED.)

전등 vs 등불

Both contain '등'.

등불 is traditional (oil/candle); 전등 is modern (electric).

옛날에는 전등 대신 등불을 썼어요. (In the past, they used lanterns instead of electric lights.)

Satzmuster

A1

N(이/가) 있어요

전등이 있어요.

A1

N을/를 V-아요/어요

전등을 켜요.

A2

N이/가 A-아요/어요

전등이 밝아요.

A2

V-아/어야 해요

전등을 꺼야 해요.

B1

V-(으)니까

전등을 켜니까 밝아요.

B1

V-기 위해(서)

공부하기 위해서 전등을 켰어요.

B2

V-(으)면

전등을 끄면 잠이 와요.

C1

N처럼

전등처럼 밝은 미소.

Wortfamilie

Substantive

전구 (light bulb)
손전등 (flashlight)
가로등 (streetlight)
비상등 (emergency light)
형광등 (fluorescent light)

Verben

전등하다 (to light up - rare/archaic)
점등하다 (to light/ignite a lamp - formal)
소등하다 (to extinguish/turn off a lamp - formal)

Verwandt

전기 (electricity)
조명 (lighting)
빛 (light)
스위치 (switch)
밝기 (brightness)

So verwendest du es

frequency

Very high in daily life, maintenance, and interior design.

Häufige Fehler
  • Using '틀다' instead of '켜다'. 전등을 켜다.

    You '켜다' (turn on) lights and '틀다' (turn on/flow) water or machines.

  • Saying '전등이 죽었어요'. 전등이 나갔어요.

    In Korean, lights 'go out' (나가다) rather than 'die'.

  • Confusing '전등' with '전구'. 전구를 갈다.

    You usually change the bulb (전구), not the whole fixture (전등), unless it's truly broken.

  • Pronouncing it 'Jeon-deun'. Jeon-deung.

    The final 'ng' (ㅇ) is crucial for the correct meaning.

  • Using '전등' for a candle. 촛불.

    '전등' must be electric. A candle is '촛불'.

Tipps

Verb Choice

Always pair '전등' with '켜다' (on) or '끄다' (off). Avoid using '열다' (open) or '닫다' (close).

Hanja Help

Remember 電 (electric) from '전화' (phone) and 燈 (lamp) from '가로등' (streetlight).

Apartment Life

In Korea, if your '전등' breaks in a rental, the landlord usually pays for the fixture, but you pay for the bulb (전구).

Natural Sound

Use '불' in casual settings: '불 좀 꺼 줘' is much more natural than '전등을 꺼 주세요' among friends.

Spelling

Check the spelling of '등' (deung). It has a 'u' sound (ㅡ), not an 'o' sound (ㅗ).

The Final NG

Make sure the 'ng' in 'deung' is clear and doesn't sound like 'n'.

Interior Design

When shopping for aesthetic lights, use '조명' to find better results on Korean websites like '오늘의집'.

Emergency Lights

Learn '비상등' (emergency light) for safety in buildings and cars.

Historical Context

Knowing that '전' means electricity helps you learn dozens of other words like '전기', '전차', '전자'.

Energy Saving

Koreans are very conscious of '에너지 절약' (energy saving), so always turn off the '전등' when leaving a room.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Jeon' as 'John' and 'Deung' as 'Ding.' John walks into a dark room and—Ding!—he turns on the light.

Visuelle Assoziation

Visualize the character '전' (jeon) which looks a bit like a circuit or a box with a wire, and '등' (deung) which has the component for 'fire' on the left in its Hanja form (燈).

Word Web

전기 (Electricity) 전화 (Phone) 전철 (Subway) 등불 (Lantern) 가로등 (Streetlight) 전구 (Bulb) 조명 (Lighting) 스탠드 (Stand/Lamp)

Herausforderung

Try to count how many '전등' are in your current room and say the number in Korean, followed by '전등이 있어요'.

Wortherkunft

Derived from Sino-Korean characters: 電 (전 - jeon) and 燈 (등 - deung). 電 means electricity, and 燈 means lamp or light source.

Ursprüngliche Bedeutung: A lamp that operates using electricity.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; this is a neutral, everyday object noun.

In English, we often just say 'the light,' whereas Korean distinguishes between the physical '전등' and the light/fire '불'.

The 'Miracle on the Han River' often features photos of Seoul's bright lights. Traditional 'Lantern Festivals' (연등회) use the '등' character. K-Dramas often use flickering streetlights to signify suspense or romance.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At Home

  • 전등을 꺼라.
  • 전등이 나갔어.
  • 전등 좀 켜 줘.
  • 새 전등을 사야 해.

At the Store

  • 전등 어디 있어요?
  • 밝은 전등 추천해 주세요.
  • 이 전등 얼마예요?
  • LED 전등인가요?

At the Office

  • 전등이 깜빡거려요.
  • 퇴근할 때 전등 끄세요.
  • 전등을 고쳐야겠어요.
  • 사무실이 너무 어두워요.

Reporting a Problem

  • 전등이 안 들어와요.
  • 전등 스위치가 고장 났어요.
  • 전등을 갈아 주세요.
  • 복도 전등이 나갔어요.

Discussing Design

  • 전등 디자인이 예뻐요.
  • 전등을 어디에 달까요?
  • 따뜻한 색 전등이에요.
  • 전등 위치를 바꿔요.

Gesprächseinstiege

"방에 전등을 어떤 걸로 바꿀까요? (What kind of light should we change the room light to?)"

"전등을 켜는 게 좋을까요, 끄는 게 좋을까요? (Should we turn the light on or off?)"

"이 전등 디자인 어때요? 마음에 드세요? (How is this lamp design? Do you like it?)"

"전등이 나갔는데 직접 갈 수 있어요? (The light is out; can you change it yourself?)"

"요즘은 어떤 전등이 유행인가요? (What kind of lights are trendy these days?)"

Tagebuch-Impulse

우리 집에서 가장 좋아하는 전등에 대해 써 보세요. (Write about your favorite lamp in your house.)

전등이 없는 세상을 상상해 보고 일기를 써 보세요. (Imagine a world without electric lights and write a diary entry.)

오늘 전등을 몇 번이나 켜고 껐는지 기록해 보세요. (Record how many times you turned the lights on and off today.)

어두운 방에서 전등을 켰을 때의 느낌을 묘사해 보세요. (Describe the feeling of turning on a light in a dark room.)

에너지 절약을 위해 전등 사용을 줄이는 방법에 대해 써 보세요. (Write about ways to reduce light usage to save energy.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but '가로등' (ga-ro-deung) is more specific and common for streetlights. If you just say '전등' while pointing at one, people will understand.

No, that is usually called '플래시' (flash) or '손전등 기능' (flashlight function).

Use '깜빡거리다' or '깜빡이다'. For example: '전등이 깜빡거려요' (The light is flickering).

You say '전등이 나갔어요'. It literally means 'The light went out'.

No, '틀다' is for things that flow (water, gas, sound). Use '켜다' for electrical lights.

It is '센서등' (sen-seo-deung). These are very common in Korean apartment entryways.

'램프' (lamp) is often used for decorative or portable lamps, while '전등' is more general and includes ceiling lights.

'전등 좀 갈아 주시겠어요?' (Could you please change the light?)

Yes, '전등들', but usually you just say the number + '개', like '전등 세 개'.

There isn't a direct opposite noun, but '어둠' (darkness) is the opposite state.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: 'Please turn on the light.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The light is too bright.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I need to change the light.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Where is the light switch?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The kitchen light is flickering.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Turn off the lights before you go out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '전등' and '어둡다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The streetlights are beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I bought a new desk lamp.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't leave the light on.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a '전등' in three Korean words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The light went out suddenly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Is this an LED light?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It's dark under the lamp.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a request to a landlord about a broken light.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I like warm lighting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Energy saving is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The flashlight is in the drawer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Please dim the lights.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The office lights are always on.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'Turn on the light, please.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'The light is out.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'I am buying a lamp.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'The light is very bright.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'Please turn off the light.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'Is there a light in the room?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'The light is broken.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'I need a flashlight.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'Where is the streetlight?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'The light is flickering.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'I will change the light bulb.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'Turn off the lights to save energy.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'This lamp is pretty.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'The switch is here.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'I left the light on.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'The light is too dim.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'Can you fix the light?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'I like this lighting.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'It's bright under the lamp.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Korean: 'Don't forget the light.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio (script): '민수야, 거실 전등 좀 꺼 줄래?' What does the speaker want?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen (script): '전등이 나갔네. 아빠한테 갈아 달라고 하자.' What is the problem?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen (script): '이 전등은 얼마예요? 삼만 원입니다.' How much is the light?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen (script): '어두우니까 손전등을 챙기세요.' What should you bring?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen (script): '전등 스위치는 현관 왼쪽에 있습니다.' Where is the switch?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen (script): '형광등이 깜빡거려서 눈이 아파요.' Why does the person's eye hurt?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen (script): '외출할 때 전등 껐어? 아니, 깜빡했다.' Did the person turn off the light?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen (script): '이 전등은 LED라서 전기를 아낄 수 있어요.' Why is this light good?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen (script): '전등 밑이 어둡다더니, 리모컨이 바로 앞에 있었네.' What was found?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen (script): '새 전등을 천장에 달았어요.' Where was the light installed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen (script): '전등 밝기를 좀 낮춰 줄래?' What is the request?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen (script): '가로등이 없어서 밤길이 무서워요.' Why is the person scared?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen (script): '전등이 너무 뜨거우니까 만지지 마세요.' Why shouldn't you touch it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen (script): '공부할 때는 밝은 전등이 필요해요.' What is needed for studying?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen (script): '비상등이 켜졌어요. 대피하세요.' What happened?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!