두통약
§ What Does 두통약 Mean?
The Korean word 두통약 (dutongyak) is a compound noun that literally translates to "headache medicine." It's formed from two parts: 두통 (dutong), meaning "headache," and 약 (yak), meaning "medicine" or "drug." So, when you put them together, you get medicine specifically for treating a headache.
- DEFINITION
- Medicine for treating a headache.
This is a very practical word to know, especially if you're traveling or living in Korea. Headaches happen to everyone, and being able to ask for or identify the correct medicine is super important. You'll hear this word used frequently in pharmacies, hospitals, and even just in everyday conversations when someone isn't feeling well.
§ When Do People Use 두통약?
People use 두통약 whenever they have a headache! It's as straightforward as that. Whether it's a mild tension headache from studying too much, a pounding migraine, or a headache caused by stress, 두통약 is the term you'll use for the remedy.
Here are some common situations where you might encounter or use this word:
- At the Pharmacy (약국 - yakguk): If you go to a pharmacy and need headache medicine, this is the word you'll use to tell the pharmacist what you need.
- Asking a Friend: If you're feeling unwell and a friend asks what's wrong, you might say you have a headache and need 두통약.
- Describing Symptoms: When talking to a doctor or explaining your symptoms, you'd mention if you've taken 두통약 already.
It's a generic term, so it covers various types of over-the-counter pain relievers that are marketed for headaches, similar to how we might say "pain reliever" or "headache pill" in English without specifying the brand or chemical compound.
두통약 좀 주세요. (Please give me some headache medicine.)
머리가 아파서 두통약을 먹었어요. (My head hurt so I took headache medicine.)
두통약은 어디에서 살 수 있어요? (Where can I buy headache medicine?)
§ Using 두통 (dutong) instead of 두통약 (dutongyak)
One common mistake English speakers make is trying to use just “두통” (dutong) when they mean “headache medicine.” While “두통” technically means “headache,” in Korean, when you're looking for the actual medicine to treat a headache, you need to add “약” (yak) which means “medicine.” So, it becomes “두통약” (dutongyak).
저 지금 두통약 필요해요. (I need headache medicine now.)
§ Confusing 두통약 with other pain relievers
Sometimes learners might use “두통약” for any type of pain reliever. While it's generally understood, it's more specific. If you have stomach pain, you'd ask for “배아픈 약” (baeapeun yak - stomachache medicine) or “소화제” (sohwaje - digestive medicine). “두통약” is specifically for headaches.
- DEFINITION
- 소화제 (sohwaje): digestive medicine
배가 아프면 소화제 를 먹어야 해요. (If your stomach hurts, you should take digestive medicine.)
§ Misunderstanding the suffix “-약”
The suffix “-약” (-yak) literally means “medicine” or “drug.” Understanding this helps you create other compound words for specific medicines.
- 감기약 (gamgi-yak): cold medicine (감기 = cold)
- 배아픈약 (baeapeun-yak): stomachache medicine (배아픈 = stomachache)
- 소화제 (sohwaje): digestive medicine (소화 = digestion, 제 = agent/preparation)
§ Incorrect usage in sentences
Another common error is putting “두통약” in the wrong place in a sentence or using incorrect particles. Korean sentence structure is Subject-Object-Verb (SOV), and particles are crucial for indicating the role of each word.
- COMMON PHRASES
- 두통약을 먹다 (dutongyageul meokda): to take headache medicine (use object particle -을/-를)
- 두통약이 필요해요 (dutongyagi pillyohaeyo): I need headache medicine (use subject particle -이/-가)
두통약을 먹고 쉽세요. (Take headache medicine and rest.)
By being mindful of these common pitfalls, you can use “두통약” correctly and sound more natural in your Korean conversations. Practice makes perfect!
How Formal Is It?
"두통약이 필요하십니까?"
"두통약 좀 주세요."
"두통약 있어?"
"머리 아픈 약 먹자."
Schwierigkeitsgrad
The word is short and composed of familiar Hangeul characters.
Simple to write, no complex strokes or characters.
Pronunciation is straightforward, closely matching the written form.
Clear and distinct sounds, easy to recognize in spoken Korean.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
두통약 있어요?
Do you have headache medicine?
두통약 좀 주세요.
Please give me some headache medicine.
두통약을 먹어야겠어요.
I should take some headache medicine.
두통약을 먹어도 될까요?
Can I take headache medicine?
두통약 먹었는데도 안 나아요.
Even though I took headache medicine, it's not getting better.
이 두통약 효과 좋아요.
This headache medicine works well.
두통약 없이 못 살아요.
I can't live without headache medicine.
두통약 먹고 좀 쉬세요.
Take headache medicine and get some rest.
어떤 두통약이 좋아요?
What kind of headache medicine is good?
두통약은 식후에 드세요.
Please take headache medicine after meals.
Tipps
Break Down the Word
The word '두통약' (dutongyak) can be broken down into '두통' (dutong), meaning headache, and '약' (yak), meaning medicine. Understanding these parts helps you remember the whole word.
Practice Pronunciation
Focus on the pronunciation. '두' (du) sounds like 'doo' in door, '통' (tong) sounds like 'tong' in tongue, and '약' (yak) sounds like 'yak' as in a yak animal. Say it out loud multiple times.
Use Flashcards
Create a flashcard with '두통약' on one side and 'headache medicine' on the other. Include a small picture of medicine if it helps. This is a classic and effective method for vocabulary.
Contextual Learning
Learn '두통약' in a sentence. For example, '두통약 주세요.' (Dutongyak juseyo.) means 'Please give me headache medicine.'
Listen for the Word
Try to listen for '두통약' in Korean dramas, movies, or songs. Hearing it in a natural context can reinforce your learning and help with recognition.
Relate to Other Words
Think of other '약' (yak) words you know, like '감기약' (gamgiyak - cold medicine) or '소화제' (sohwaje - digestive medicine). This builds connections in your vocabulary.
Daily Reinforcement
Try to use '두통약' in your thoughts or in simple sentences at least once a day. Consistent exposure, even if just to yourself, is key to retention. Imagine needing headache medicine and saying it in Korean.
Pharmacy Etiquette
When asking for medicine in Korea, it's polite to use '주세요' (juseyo) after the item, like '두통약 주세요.' (Dutongyak juseyo. - Please give me headache medicine.)
Write it Down
Physically writing '두통약' repeatedly helps with muscle memory and recognition. Don't just type it; use a pen and paper. This helps you remember the Korean word for headache medicine.
Create a Mnemonic
If you struggle, create a silly sentence or image that connects '두통약' to headache medicine. For example, 'Doo-tong (doofus) takes yak (medicine) for his headache.' (This is just an example; find one that works for you!)
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'doo-tong' (headache) as a heavy drum beating in your head. You need a 'yak' (medicine) to make the drumming stop. So, '두통약' is medicine for a headache.
Visuelle Assoziation
Picture a bright red medicine bottle with a cartoon of a head throbbing with pain on the label, and then a happy, smiling head after taking the medicine. The word '두통약' is written clearly on the bottle.
Word Web
Herausforderung
Try to say 'I need headache medicine' in Korean. (저는 두통약이 필요해요 - Jeoneun dutongyagi piryohaeyo). Next, try saying 'Do you have headache medicine?' (두통약 있어요? - Dutongyak isseoyo?)
Teste dich selbst 84 Fragen
저는 머리가 아파서 ___을(를) 먹었어요.
The sentence means 'My head hurt, so I ate/took ___.' '두통약' (headache medicine) is the most appropriate word to fill in the blank.
약국에서 ___을(를) 샀어요.
The sentence means 'I bought ___ at the pharmacy.' '두통약' (headache medicine) is something you would buy at a pharmacy.
머리가 아플 때 ___이(가) 필요해요.
The sentence means 'When my head hurts, I need ___.' '두통약' (headache medicine) is what you need for a headache.
엄마가 저에게 ___을(를) 주셨어요.
The sentence means 'Mom gave me ___.' If you have a headache, she might give you headache medicine.
___을(를) 먹고 좀 쉬세요.
The sentence means 'Take ___ and rest a bit.' It's a common phrase to suggest when someone has a headache.
병원에서 ___을(를) 처방받았어요.
The sentence means 'I received a prescription for ___ at the hospital.' While other medicines could be prescribed, '두통약' (headache medicine) fits this context perfectly.
This sentence asks 'Do you have this headache medicine?' '이' (i) means 'this', '두통약' (dutongyak) is 'headache medicine', and '있어요?' (isseoyo?) is 'do you have?'.
This sentence means 'I took headache medicine.' '저는' (jeoneun) is 'I (topic marker)', '두통약을' (dutongyageul) is 'headache medicine (object marker)', and '먹었어요' (meogeosseoyo) is 'ate/took (past tense for medicine)'.
This means 'Please give me some headache medicine.' '두통약' (dutongyak) is 'headache medicine', '좀' (jom) means 'a little/please (softens request)', and '주세요' (juseyo) is 'please give'.
What is '두통약'?
'두통약' (dutongyak) means 'headache medicine'.
If you have a headache, what would you look for?
When you have a headache, you take '두통약' (headache medicine).
Which of these sentences correctly uses '두통약'?
In Korean, to 'take medicine' you use the verb '먹다' (meokda), which literally means 'to eat'.
두통약 is used to treat a stomachache.
두통약 (dutongyak) is specifically for treating a headache, not a stomachache.
You can say '두통약 있어요?' to ask if someone has headache medicine.
'두통약 있어요?' is a correct way to ask if someone has headache medicine. '있어요?' means 'do you have?' or 'is there?'.
두통약 is a type of food.
두통약 (dutongyak) is medicine, not food.
He took headache medicine.
I need headache medicine.
Here is headache medicine.
Read this aloud:
두통약을 어디에서 살 수 있어요?
Focus: 두통약을 (du-tong-yak-eul)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
머리가 아파서 두통약을 먹었어요.
Focus: 아파서 (a-pa-seo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이 두통약은 효과가 좋아요.
Focus: 효과가 (hyo-gwa-ga)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You need to take some medicine for a headache.
Do you have any headache medicine?
My head hurts, so I'm looking for headache medicine.
Read this aloud:
두통약 좀 주시겠어요?
Focus: 두통약 (du-tong-yak)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이 두통약은 효과가 좋아요.
Focus: 효과 (hyo-gwa)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
두통약을 먹으면 괜찮아질 거예요.
Focus: 괜찮아질 거예요 (gwaen-chan-a-jil geo-ye-yo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You have a headache and need to ask a friend if they have any headache medicine. Write out the Korean sentence you would use.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
두통약 좀 있어요?
Describe a time you needed headache medicine in Korean. Where were you? What did you do?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어제 머리가 너무 아파서 약국에 가서 두통약을 샀어요.
You are at a pharmacy and want to buy headache medicine. Write down what you would say to the pharmacist in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
두통약 주세요.
When does the person take headache medicine?
Read this passage:
저는 머리가 아플 때마다 두통약을 먹어요. 두통약을 먹으면 금방 괜찮아져요. 약국에서 쉽게 살 수 있어요.
When does the person take headache medicine?
The passage says '머리가 아플 때마다 두통약을 먹어요' which means 'I take headache medicine whenever my head hurts.'
The passage says '머리가 아플 때마다 두통약을 먹어요' which means 'I take headache medicine whenever my head hurts.'
Where did the person buy the headache medicine?
Read this passage:
어제 잠을 잘 못 자서 오늘 아침에 두통이 심했어요. 그래서 편의점에서 두통약을 샀어요. 약을 먹고 나니 좀 나아졌어요.
Where did the person buy the headache medicine?
The passage states '편의점에서 두통약을 샀어요' which translates to 'I bought headache medicine at a convenience store.'
The passage states '편의점에서 두통약을 샀어요' which translates to 'I bought headache medicine at a convenience store.'
What did the person do when they suddenly had a headache during their trip?
Read this passage:
여행 중에 갑자기 머리가 아파서 가방에 있는 두통약을 찾았어요. 다행히 약이 있어서 바로 먹을 수 있었어요.
What did the person do when they suddenly had a headache during their trip?
The passage says '가방에 있는 두통약을 찾았어요' which means 'I looked for the headache medicine in my bag.'
The passage says '가방에 있는 두통약을 찾았어요' which means 'I looked for the headache medicine in my bag.'
The natural order in Korean usually places the location first, then the object, and finally the verb. '여기' (here) sets the location.
The sentence starts with the location ('약국에서' - at the pharmacy), followed by the direct object ('두통약을' - headache medicine), and ends with the verb ('샀어요' - bought).
The noun '두통약' comes first, followed by the quantity '한 개만' (only one), and then the verb '먹어요' (eat/take).
저는 머리가 너무 아파서 ___을(를) 먹어야 했어요. (I had such a bad headache that I had to take ___.)
'머리가 아프다'는 두통을 의미하므로, 두통약이 가장 적절합니다. (As '머리가 아프다' means having a headache, 두통약 is the most appropriate.)
갑자기 머리가 지끈거려서 약국에서 ___ 하나 샀어요. (My head suddenly started throbbing, so I bought some ___ at the pharmacy.)
'머리가 지끈거린다'는 두통의 증상이므로, 두통약이 필요합니다. (Throbbing head is a symptom of headache, so 두통약 is needed.)
스트레스 때문에 머리가 아플 때 ___이(가) 정말 도움이 돼요. (When my head hurts due to stress, ___ is really helpful.)
스트레스로 인한 머리 통증에는 두통약이 효과적입니다. (두통약 is effective for headaches caused by stress.)
여행 중에 예기치 않게 편두통이 와서 편의점에서 ___을(를) 찾았어요. (Unexpectedly got a migraine during the trip, so I looked for ___ at the convenience store.)
편두통은 심한 두통의 한 종류이므로, 두통약을 찾아야 합니다. (Migraine is a type of severe headache, so you would look for 두통약.)
아침부터 머리가 깨질 듯이 아파서 출근 전에 ___을(를) 복용했어요. (My head was splitting since morning, so I took ___ before going to work.)
'머리가 깨질 듯이 아프다'는 매우 심한 두통을 나타내므로, 두통약이 적절합니다. (''머리가 깨질 듯이 아프다' indicates a very severe headache, so 두통약 is appropriate.)
저는 커피를 너무 많이 마시면 가끔 머리가 아파서 ___이(가) 필요할 때가 있어요. (If I drink too much coffee, sometimes I get a headache and need ___.)
커피 과다 섭취로 인한 두통에는 두통약이 필요합니다. (두통약 is needed for headaches caused by excessive coffee intake.)
The speaker is still experiencing a headache despite taking medicine.
The speaker overworked yesterday and is looking for headache medicine due to a severe headache this morning.
This is advice on when to take headache medicine.
Read this aloud:
두통약 좀 주세요.
Focus: 두통약 (dutongyak)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이 두통약은 효과가 좋아요?
Focus: 효과 (hyogwa)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
두통약을 먹어도 괜찮을까요?
Focus: 괜찮을까요 (gwaenchanheulkkayo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You have a severe headache and need to ask a friend if they have any headache medicine. Write a short message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
나 두통이 너무 심한데, 혹시 두통약 있어?
Describe a time you had a headache and what you did to feel better, mentioning headache medicine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어제 스트레스 때문에 두통이 너무 심했어요. 그래서 약국에 가서 두통약을 사 먹었는데, 좀 지나니까 괜찮아졌어요.
You are recommending a specific brand of headache medicine to a friend because it works well for you. Write a short recommendation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이 두통약이 저한테는 정말 잘 들어요. 너도 한번 먹어봐. 추천해요!
김민준 씨가 두통약을 먹은 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
김민준 씨는 어제 밤늦게까지 일을 했기 때문에 아침에 심한 두통을 느꼈습니다. 그는 잠시 고민하다가 서랍에서 두통약을 꺼내 먹었습니다. 약을 먹은 지 30분 정도 지나자, 머리가 한결 가벼워지는 것을 느꼈고, 다시 업무에 집중할 수 있었습니다.
김민준 씨가 두통약을 먹은 이유는 무엇입니까?
지문에서 김민준 씨가 '심한 두통을 느꼈습니다'라고 명시되어 있으며, 그 결과 두통약을 먹었다고 설명하고 있습니다.
지문에서 김민준 씨가 '심한 두통을 느꼈습니다'라고 명시되어 있으며, 그 결과 두통약을 먹었다고 설명하고 있습니다.
이 글의 내용과 일치하는 것은 무엇입니까?
Read this passage:
현대인들은 스트레스와 불규칙한 생활 습관으로 인해 두통을 자주 경험합니다. 이때 많은 사람들이 가장 먼저 찾는 것이 두통약입니다. 하지만 두통약은 일시적인 통증 완화에 도움이 될 뿐, 근본적인 원인을 해결하지 못합니다. 따라서 두통이 반복된다면, 약에 의존하기보다는 전문가와 상담하여 원인을 파악하고 적절한 치료를 받는 것이 중요합니다.
이 글의 내용과 일치하는 것은 무엇입니까?
지문에서 '두통약은 일시적인 통증 완화에 도움이 될 뿐'이라고 명시되어 있습니다.
지문에서 '두통약은 일시적인 통증 완화에 도움이 될 뿐'이라고 명시되어 있습니다.
두통약 구매 시 가장 중요한 것은 무엇입니까?
Read this passage:
약국에서 두통약을 구매할 때는 자신의 증상에 맞는 약을 선택하는 것이 중요합니다. 단순히 통증만 완화하는 약이 있는가 하면, 졸음을 유발하는 성분이 포함된 약이나 위장에 부담을 줄 수 있는 약도 있습니다. 약사의 설명을 듣고 복용법과 주의사항을 꼼꼼히 확인하는 것이 안전한 약 복용을 위한 첫걸음입니다.
두통약 구매 시 가장 중요한 것은 무엇입니까?
지문에서 '자신의 증상에 맞는 약을 선택하는 것이 중요합니다'와 '약사의 설명을 듣고 복용법과 주의사항을 꼼꼼히 확인하는 것이 안전한 약 복용을 위한 첫걸음입니다'라고 강조하고 있습니다.
지문에서 '자신의 증상에 맞는 약을 선택하는 것이 중요합니다'와 '약사의 설명을 듣고 복용법과 주의사항을 꼼꼼히 확인하는 것이 안전한 약 복용을 위한 첫걸음입니다'라고 강조하고 있습니다.
갑작스러운 스트레스로 인한 심한 두통이 있을 때, 가장 먼저 시도할 수 있는 조치는 무엇일까요?
심한 두통이 있을 때는 약국에서 쉽게 구할 수 있는 두통약을 복용하여 증상을 완화하는 것이 일반적인 초기 대응입니다. 호전되지 않거나 다른 증상이 동반될 경우 병원을 방문하는 것이 좋습니다.
다음 중 두통약 복용 시 주의해야 할 사항으로 옳지 않은 것은 무엇일까요?
두통약은 증상 완화를 위한 약이므로, 증상이 사라졌다면 더 이상 복용할 필요가 없습니다. 불필요한 장기 복용은 부작용을 유발할 수 있습니다.
만성적인 두통으로 인해 일상생활에 지장을 받는 경우, 두통약 복용 외에 고려해 볼 수 있는 해결책은 무엇일까요?
만성적인 두통은 단순한 증상 완화보다는 근본적인 원인을 찾아 치료하는 것이 중요합니다. 의사의 진료를 통해 정확한 진단과 적절한 치료 계획을 세우는 것이 필요합니다.
모든 종류의 두통은 두통약만으로 완벽하게 해결될 수 있다.
두통약은 통증을 완화하는 데 도움을 주지만, 모든 두통의 원인을 해결하는 것은 아닙니다. 심각한 질병의 증상일 수도 있으므로, 두통약으로 해결되지 않는 경우 반드시 의사의 진료를 받아야 합니다.
두통약은 의사의 처방 없이도 약국에서 구입할 수 있는 일반 의약품이 많다.
대부분의 일반적인 두통약은 처방전 없이 약국에서 구매할 수 있는 일반 의약품입니다. 하지만 특정 성분의 두통약은 처방이 필요할 수도 있습니다.
두통이 있을 때 술을 마시면 통증 완화에 도움이 된다.
술은 오히려 두통을 유발하거나 악화시킬 수 있으며, 두통약과 함께 복용할 경우 심각한 부작용을 초래할 수 있으므로 피해야 합니다.
Imagine you are explaining to a Korean friend that you have a severe headache and need to buy some medicine. Write a short message in Korean to them. Make sure to mention '두통약'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구야, 나 두통이 너무 심해서 두통약을 좀 사야 할 것 같아. 어디서 살 수 있을까? (Hey friend, my headache is so bad that I think I need to buy some headache medicine. Where can I buy it?)
You are at a pharmacy in Korea and want to ask the pharmacist for headache medicine. Write down what you would say in Korean, specifically using '두통약'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
안녕하세요, 두통약 있나요? (Hello, do you have headache medicine?) or 두통약 좀 주세요. (Please give me some headache medicine.)
Describe a time when you really needed '두통약' in a short paragraph (3-4 sentences) in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어제 밤에 잠을 잘 못 자서 아침에 두통이 심했어요. 그래서 회사에 가기 전에 약국에 들러서 두통약을 샀어요. 두통약을 먹으니까 머리가 훨씬 나아졌어요. 정말 필요했어요. (Last night I couldn't sleep well, so I had a severe headache in the morning. So, before going to work, I stopped by the pharmacy and bought headache medicine. After taking the headache medicine, my head felt much better. I really needed it.)
김민준 씨가 약국으로 향한 가장 주된 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
김민준 씨는 어제 중요한 발표를 준비하느라 밤새 잠을 설쳤습니다. 아침에 일어나니 머리가 지끈거리고 속이 좋지 않았습니다. 그는 서랍을 열어 평소에 비상용으로 넣어두었던 두통약을 찾았지만, 아쉽게도 비어있었습니다. 결국 그는 약국으로 향해야 했습니다.
김민준 씨가 약국으로 향한 가장 주된 이유는 무엇입니까?
지문에 따르면 김민준 씨는 머리가 아팠고, 서랍에 있던 두통약이 비어있어 약국으로 갔습니다.
지문에 따르면 김민준 씨는 머리가 아팠고, 서랍에 있던 두통약이 비어있어 약국으로 갔습니다.
박지영 씨가 가방에 두통약을 가지고 다니는 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
박지영 씨는 두통이 자주 오는 편이라 항상 가방에 두통약을 가지고 다닙니다. 한 번은 친구가 갑자기 머리가 아프다고 호소했을 때, 박지영 씨는 망설임 없이 가방에서 두통약을 꺼내 주었습니다. 친구는 그녀에게 정말 고맙다고 말했습니다.
박지영 씨가 가방에 두통약을 가지고 다니는 이유는 무엇입니까?
지문에 '박지영 씨는 두통이 자주 오는 편이라 항상 가방에 두통약을 가지고 다닙니다'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '박지영 씨는 두통이 자주 오는 편이라 항상 가방에 두통약을 가지고 다닙니다'라고 명시되어 있습니다.
여행 중 두통에 대비하여 가장 권장되는 행동은 무엇입니까?
Read this passage:
여행 중 예기치 않게 두통이 찾아올 때가 있습니다. 이럴 때는 편의점에서도 쉽게 구할 수 있는 두통약을 미리 준비해두는 것이 좋습니다. 다만, 복용량과 주의사항을 반드시 확인하고, 증상이 지속될 경우 의료 전문가와 상담하는 것이 중요합니다.
여행 중 두통에 대비하여 가장 권장되는 행동은 무엇입니까?
지문에 '이럴 때는 편의점에서도 쉽게 구할 수 있는 두통약을 미리 준비해두는 것이 좋습니다'라고 언급되어 있습니다.
지문에 '이럴 때는 편의점에서도 쉽게 구할 수 있는 두통약을 미리 준비해두는 것이 좋습니다'라고 언급되어 있습니다.
저는 오늘 아침부터 머리가 너무 아파서 ___을(를) 먹어야 했어요.
머리가 아플 때 먹는 약은 '두통약'입니다.
장거리 운전을 하고 나면 가끔 ___이(가) 필요할 때가 있어요.
장거리 운전 후 머리가 아플 수 있으므로 '두통약'이 필요할 수 있습니다.
시험 스트레스 때문에 머리가 지끈거려서 ___을(를) 찾았어요.
시험 스트레스로 인한 두통에는 '두통약'이 적절합니다.
과음한 다음 날 아침에는 종종 ___ 없이는 생활하기 힘들어요.
과음 후 숙취로 인한 두통에는 '두통약'이 필요합니다.
컴퓨터 작업을 오래 했더니 눈도 침침하고 머리도 아파서 결국 ___을(를) 먹었습니다.
오랜 컴퓨터 작업으로 인한 두통에는 '두통약'을 먹을 수 있습니다.
너무 시끄러운 환경에 오래 있었더니 ___이(가) 생겨서 집으로 돌아와 바로 ___을(를) 먹었어요.
시끄러운 환경 때문에 생긴 두통에는 '두통약'을 먹는 것이 일반적입니다.
This sentence means 'Please let me know anytime you need headache medicine.' The order follows a natural Korean sentence structure.
This sentence translates to 'This headache medicine shows effect within 30 minutes after taking.' The structure emphasizes the time frame for the medicine's efficacy.
This sentence means 'If you suffer from chronic headaches, consult a doctor and get appropriate headache medicine prescribed.' It advises on seeking professional medical help.
/ 84 correct
Perfect score!
Break Down the Word
The word '두통약' (dutongyak) can be broken down into '두통' (dutong), meaning headache, and '약' (yak), meaning medicine. Understanding these parts helps you remember the whole word.
Practice Pronunciation
Focus on the pronunciation. '두' (du) sounds like 'doo' in door, '통' (tong) sounds like 'tong' in tongue, and '약' (yak) sounds like 'yak' as in a yak animal. Say it out loud multiple times.
Use Flashcards
Create a flashcard with '두통약' on one side and 'headache medicine' on the other. Include a small picture of medicine if it helps. This is a classic and effective method for vocabulary.
Contextual Learning
Learn '두통약' in a sentence. For example, '두통약 주세요.' (Dutongyak juseyo.) means 'Please give me headache medicine.'
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr health Wörter
비정상적이다
B1Deviating from what is normal or usual; abnormal.
비정상이다
A2To be abnormal or irregular.
에 대해서
A2Indicating the topic or subject; about, concerning.
누적되다
B1To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.
몸살
A2General body aches and fatigue, often accompanying a cold or flu.
몸살나다
A2To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.
쑤시다
B1To have a dull, throbbing pain; to ache.
에취
A2Achoo! (onomatopoeia for sneezing).
급성적이다
A2To be acute or sudden (e.g., an illness).
급성이다
A2Having a rapid onset and short course; to be acute (illness).