심히
When you want to express something that is done to a great or severe extent, you can use the word 심히. Think of it like saying "greatly," "severely," or "to a profound degree" in English.
For example, if someone is very worried, you could say 그 사람은 심히 걱정하고 있어요 (That person is greatly worried). It emphasizes the intensity of the action or feeling.
You'll often see 심히 used in more formal or serious contexts.
You'll often encounter 심히 (simhi) in more formal or literary contexts, rather than casual conversation. It emphasizes the intensity of an action or state, similar to 'greatly' or 'severely' in English. It's a strong adverb, so use it when you really want to convey a profound degree of something, like '심히 감사하다' (to be greatly thankful) or '심히 어렵다' (to be severely difficult). While you might hear it occasionally in spoken Korean for emphasis, it’s much more common to see it in writing, news, or formal speeches.
심히 in 30 Sekunden
- intensifier
- degree adverb
- severity
§ Work and Professional Settings
In a professional environment, you'll often hear 심히 when people want to emphasize the degree of something serious or formal. It adds weight to a statement, making it sound more impactful. It's not typically used for casual, everyday complaints but rather for situations that require a more formal tone.
- Definition
- Greatly, severely; to a profound degree.
이번 프로젝트는 예산이 심히 부족합니다.
그의 행동은 회사 규정을 심히 위반했습니다.
When you're describing a problem or a difficult situation in a business context, using 심히 can make your statement more serious and convey the gravity of the issue. It's often paired with negative connotations or situations that require immediate attention.
§ School and Academic Contexts
In academic settings, 심히 is used similarly to professional contexts – to emphasize a significant degree of something, often a problem, a concern, or an intense feeling. You might encounter it in lectures, academic papers, or discussions about serious academic matters.
학생들의 학습 태도가 심히 불량합니다.
이 연구는 사회에 심히 중요한 의미를 가집니다.
Think of it as a way to intensify an adjective or verb when the situation calls for a strong statement, not just a casual observation. It adds a layer of seriousness that you wouldn't get with a more common adverb like 'very' (아주) or 'really' (정말).
- When discussing academic performance: "The results were severely disappointing."
- When emphasizing the importance of a topic: "This issue is profoundly significant."
§ News and Formal Reporting
News reports, especially those concerning serious events, often use 심히 to convey the severity of a situation. It's a standard adverb for formal reporting because it lends a sense of objectivity and gravity to the information being presented. You'll hear it when describing damage, injuries, or the impact of events.
이번 태풍으로 인해 농작물이 심히 손상되었습니다.
정부는 이번 사태를 심히 우려하고 있습니다.
When you read or watch Korean news, pay attention to how 심히 is used. It often signals that the news is about something significant, not a minor issue. It's a key word for understanding the true extent of reported events. You'll hear it used to describe:
- Damage from natural disasters.
- Serious concerns from officials.
- The impact of policy changes.
In all these contexts – work, school, and news – 심히 functions as a powerful intensifier, elevating the seriousness of the statement. It's a word that demands attention, so when you hear it, know that the speaker or writer wants to convey something of significant magnitude.
§ Don't Overuse 심히 for Simple Intensification
While 심히 means 'greatly' or 'severely,' it carries a strong, often negative, connotation or refers to a profound degree. Learners sometimes use 심히 as a general intensifier for any adjective or verb, similar to how they might use 'very' or 'really' in English. This can make your Korean sound overly dramatic or even awkward in everyday contexts.
- DEFINITION
- 심히: Greatly, severely; to a profound degree.
Instead of using 심히 for simple intensification, consider more common adverbs like 정말 (jeongmal - really), 아주 (aju - very), or 너무 (neomu - too much, very) depending on the nuance you want to convey. These are much more versatile for general emphasis.
오늘 날씨가 아주 춥네요. (Today the weather is very cold.)
이 영화는 정말 재미있어요. (This movie is really interesting.)
§ Misunderstanding Its Connotation
Another common mistake is not fully grasping the connotation of 심히. It often implies a negative or serious situation. While it can be used in neutral or even positive contexts, these are less common and usually relate to a profound depth or extent rather than simple happiness or beauty. For example, saying "심히 기쁩니다" (I am greatly happy) isn't inherently wrong, but "정말 기쁩니다" is far more natural and common.
When you use 심히, imagine the situation is quite serious or has reached a critical point. Here are some examples where 심히 is appropriately used:
To describe severe pain or illness:
그는 심히 고통스러워했습니다. (He was greatly (severely) suffering.)
To express deep concern or worry:
저는 그의 건강이 심히 걱정됩니다. (I am greatly concerned about his health.)
To indicate a profound impact or change:
이번 사건은 사회에 심히 큰 영향을 미쳤습니다. (This incident had a profoundly great impact on society.)
§ Incorrect Placement in Sentences
Like many adverbs, 심히 generally comes before the verb or adjective it modifies. While Korean word order is flexible, misplacing 심히 can make your sentence sound unnatural or confusing. Always try to place it directly before the word you intend to intensify.
Correct Placement:
그는 심히 놀랐습니다. (He was greatly surprised.)
Less natural/Incorrect Placement (avoid this):
놀랐습니다 심히 그는. (This is grammatically incorrect in standard Korean.)
Always aim for natural flow when placing adverbs. Practice listening to native speakers and noticing where they place intensifiers to develop a good feel for it.
§ Confusing 심히 with other similar adverbs
Korean has many adverbs that express intensity, and distinguishing between them can be tricky. Learners sometimes confuse 심히 with words that have similar English translations but different nuances in Korean.
심히 vs. 너무 (neomu): While both can mean 'very' or 'too much,' 너무 is more commonly used in casual speech for general intensification, and often carries a sense of 'excessiveness.' 심히 is more formal and denotes severity or profundity.
심히 vs. 대단히 (daedanhi): 대단히 also means 'greatly' or 'remarkably,' but it tends to be used more for positive or impressive degrees, like '대단히 감사합니다' (Thank you very much) or '대단히 멋있어요' (It's remarkably cool). 심히, as discussed, leans towards severity or deep impact, often in a more serious context.
그 배우는 대단히 연기를 잘해요. (That actor acts remarkably well.)
Beispiele nach Niveau
심히 감사합니다.
Thank you very much.
이것은 심히 중요합니다.
This is greatly important.
날씨가 심히 춥습니다.
The weather is severely cold.
심히 피곤해요.
I'm greatly tired.
심히 기쁩니다.
I'm greatly happy.
심히 걱정됩니다.
I'm severely worried.
배가 심히 고픕니다.
I'm greatly hungry.
그것은 심히 어렵습니다.
That is greatly difficult.
이번 시험은 심히 어려웠어요.
This test was severely difficult.
그녀는 결과에 심히 실망했다.
She was greatly disappointed with the results.
날씨가 심히 추워서 밖에 나가기 힘들어요.
The weather is severely cold, so it's hard to go outside.
그의 행동은 나를 심히 화나게 했다.
His actions greatly angered me.
문제가 심히 복잡해서 해결하기 쉽지 않아요.
The problem is greatly complex, so it's not easy to solve.
그는 심히 걱정스러운 표정을 지었다.
He made a severely worried expression.
우리는 그의 재능에 심히 감탄했다.
We were greatly impressed by his talent.
그 소식은 나를 심히 놀라게 했다.
That news greatly surprised me.
그의 무례한 행동은 나를 심히 불쾌하게 했다.
His rude behavior made me feel severely displeased.
심히 (severely) modifies 불쾌하게 하다 (to displease).
이번 태풍으로 농작물 피해가 심히 우려된다.
Damage to crops due to this typhoon is greatly concerned.
심히 (greatly) modifies 우려되다 (to be concerned).
그녀는 실망스러운 결과에 심히 낙담했다.
She was severely disheartened by the disappointing results.
심히 (severely) modifies 낙담하다 (to be disheartened).
그 소식을 듣고 나는 심히 놀랐다.
Hearing that news, I was greatly surprised.
심히 (greatly) modifies 놀라다 (to be surprised).
오랜 가뭄으로 강물이 심히 줄어들었다.
Due to the long drought, the river water has greatly decreased.
심히 (greatly) modifies 줄어들다 (to decrease).
그들의 비협조적인 태도는 심히 유감스럽다.
Their uncooperative attitude is greatly regrettable.
심히 (greatly) modifies 유감스럽다 (to be regrettable).
전쟁으로 인해 많은 사람들이 심히 고통받고 있다.
Many people are severely suffering due to the war.
심히 (severely) modifies 고통받다 (to suffer).
그는 자신의 잘못을 심히 뉘우치고 있었다.
He was greatly regretting his wrongdoing.
심히 (greatly) modifies 뉘우치다 (to regret/repent).
그녀는 심히 당황하여 말을 잇지 못했습니다.
She was greatly flustered and couldn't speak.
심히 + verb (당황하다 - to be flustered)
그 소식에 그는 심히 걱정하는 기색이 역력했습니다.
He showed severe signs of worry at the news.
심히 + verb (걱정하다 - to worry)
이번 실패는 우리 팀에게 심히 큰 타격을 주었습니다.
This failure dealt a severely big blow to our team.
심히 + adjective (큰 - big) + noun (타격 - blow)
그는 심히 고통스러워하며 밤새 잠들지 못했습니다.
He was greatly in pain and couldn't sleep all night.
심히 + adjective (고통스럽다 - to be painful)
사고 현장은 심히 처참한 모습이었습니다.
The accident scene was severely horrific.
심히 + adjective (처참하다 - to be horrific)
그의 무례한 행동은 나를 심히 불쾌하게 만들었다.
His rude behavior made me greatly uncomfortable.
심히 + adverb/adjective (불쾌하게 - uncomfortably)
기후 변화는 지구 환경에 심히 악영향을 미치고 있습니다.
Climate change is severely negatively affecting the global environment.
심히 + noun (악영향 - negative impact) + verb (미치다 - to exert)
그의 주장은 심히 비논리적이라 설득력이 없었다.
His argument was severely illogical, so it lacked persuasiveness.
심히 + adjective (비논리적이다 - to be illogical)
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"심히 안타깝다"
To feel extremely regrettable or sorry.
그 소식을 들으니 심히 안타까웠어요. (Hearing that news, I felt extremely regretful.)
neutral"심히 놀라다"
To be greatly surprised or astonished.
그녀의 돌발 행동에 심히 놀랐습니다. (I was greatly surprised by her sudden action.)
neutral"심히 부끄럽다"
To feel deeply ashamed or embarrassed.
저의 실수로 인해 심히 부끄러움을 느꼈습니다. (I felt deeply ashamed because of my mistake.)
neutral"심히 걱정하다"
To worry deeply or severely.
아이의 건강을 심히 걱정하고 있습니다. (I am worrying deeply about my child's health.)
neutral"심히 기쁘다"
To be extremely happy or joyful.
그의 성공 소식에 심히 기뻤어요. (I was extremely happy at the news of his success.)
neutral"심히 감사하다"
To be extremely grateful or thankful.
도와주셔서 심히 감사합니다. (Thank you extremely for helping.)
formal"심히 괴롭다"
To be severely distressed or tormented.
그는 마음이 심히 괴로워 보였습니다. (He looked severely distressed in his heart.)
neutral"심히 부족하다"
To be severely lacking or insufficient.
저의 실력이 심히 부족하다고 느꼈습니다. (I felt that my skills were severely lacking.)
neutral"심히 곤란하다"
To be in severe difficulty or trouble.
지금 상황이 심히 곤란합니다. (The current situation is severely difficult.)
neutral"심히 후회하다"
To deeply regret.
그때의 결정을 심히 후회하고 있습니다. (I am deeply regretting that decision from back then.)
neutralSatzmuster
심히 + Verb/Adjective
그녀는 발표를 준비하며 심히 긴장했다. (She was greatly nervous preparing for the presentation.)
심히 + Adverb
날씨가 심히 나빠져서 비행기가 지연되었다. (The weather got severely bad, so the flight was delayed.)
Subject + 에 + 심히 + 영향을 미치다 (to greatly influence)
이번 결정은 우리 회사 매출에 심히 영향을 미칠 것이다. (This decision will greatly affect our company's sales.)
심히 + 아쉽다 (to be greatly regrettable)
그 기회를 놓친 것이 심히 아쉽다. (It is greatly regrettable that I missed that opportunity.)
심히 + 걱정하다 (to worry greatly)
나는 시험 결과에 대해 심히 걱정하고 있다. (I am greatly worried about the exam results.)
심히 + 의심하다 (to severely doubt)
나는 그의 말에 심히 의심을 품었다. (I severely doubted his words.)
심히 + 비판하다 (to severely criticize)
정부는 그의 발언을 심히 비판했다. (The government severely criticized his statement.)
심히 + 불공평하다 (to be severely unfair)
그의 처사는 우리에게 심히 불공평했다. (His treatment was severely unfair to us.)
Wortfamilie
Substantive
Adjektive
Einprägen
Eselsbrücke
Think of '심' (shim) sounding like 'shiver me timbers,' which implies something severe or great. So, '심히' means 'severely' or 'greatly.'
Visuelle Assoziation
Imagine a ship captain saying 'shiver me timbers!' during a really bad storm at sea. The storm is '심히' (severely) strong.
Word Web
Herausforderung
Try to describe something in your daily life using '심히.' For example, '오늘 날씨는 심히 덥다.' (Today's weather is severely hot.) or '나는 그 영화가 심히 재미있었다.' (That movie was greatly interesting to me.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenWhile both '심히' and '매우' mean 'very' or 'greatly,' '심히' often carries a stronger, more intense, or even negative connotation. Think of '심히' as 'severely' or 'profoundly,' while '매우' is a more neutral 'very.' For example, you might say '매우 행복하다' (very happy), but '심히 걱정하다' (to worry severely).
It's less common. '심히' tends to be used for things that are intense, profound, or often negative. While not strictly impossible, using it for purely positive things might sound a bit unnatural. Stick to words like '매우,' '정말,' or '아주' for positive emphasis.
Not always, but it often leans that way. It implies a strong degree, which can be applied to things like worry, difficulty, or seriousness. However, it can also be used in more neutral contexts to emphasize the extent of something, like '심히 다르다' (profoundly different).
'심히' is an adverb, so it typically modifies a verb or an adjective. It usually comes before the word it's modifying. For example, '심히 춥다' (severely cold) or '심히 후회하다' (to regret deeply).
'심히' is a bit more formal and literary than '매우' or '아주.' You'll hear it in conversation, especially when someone wants to express a stronger degree of something, but it might not be as frequent as the more common 'very' adverbs.
Yes, some common expressions include '심히 걱정하다' (to worry severely), '심히 후회하다' (to regret deeply), '심히 어렵다' (to be extremely difficult), and '심히 놀라다' (to be greatly surprised). These show its common usage for strong emotions or situations.
Think about the intensity. '아주' is a straightforward 'very.' '심히' implies a greater, more profound, or even severe degree. If you want to emphasize the seriousness or intensity of something, '심히' is a good choice. If you just mean 'very,' '아주' or '매우' are often better.
Generally, yes. Because of its slightly more formal and literary feel, '심히' is more frequently encountered in written Korean, such as in books, news articles, or formal speeches, compared to casual spoken conversation.
No, '심히' is an adverb, so it modifies verbs or adjectives. You wouldn't use it directly with a noun. If you want to modify a noun to express a strong degree, you would use an adjective or a phrase that includes an adjective.
Both '심히' and '극히' mean 'extremely' or 'highly.' However, '극히' often suggests an absolute or an extreme limit, like '극히 드물다' (extremely rare), emphasizing the ultimate degree. '심히' emphasizes the profound or severe extent, which can sometimes be negative or serious.
Teste dich selbst 54 Fragen
오늘 날씨가 ____ 춥습니다.
To say 'greatly cold', we use 심히.
저는 ____ 배고파요.
To express being 'very hungry', 심히 is the correct word.
그 영화는 ____ 재미있어요.
To say the movie is 'greatly interesting', 심히 fits best.
이 음식은 ____ 맛있습니다.
To emphasize that the food is 'greatly delicious', use 심히.
저는 오늘 ____ 행복합니다.
To say 'greatly happy', 심히 is the appropriate adverb.
그 가방은 ____ 비싸요.
To describe the bag as 'greatly expensive', 심히 is the correct choice.
Which word is similar in meaning to 심히?
심히 means 'greatly' or 'severely', and 매우 also means 'very' or 'greatly'.
Choose the best Korean word to complete the sentence: 날씨가 ___ 춥습니다. (The weather is ___ cold.)
심히 fits here because it means 'severely' or 'greatly', which describes how cold the weather is.
Which sentence uses 심히 correctly?
심히 describes the intensity of an action or state. 'Greatly studies' makes sense.
The word 심히 can be used to describe something that is only a little bit true.
심히 means 'greatly' or 'severely', indicating a high degree, not a small one.
You can use 심히 to say 'I am greatly happy'. (나는 심히 행복합니다.)
심히 can be used to emphasize the degree of an emotion like happiness.
If something is '심히 좋다', it means it is only 'a little good'.
심히 좋다 means 'greatly good' or 'severely good', not 'a little good'.
저는 오늘 날씨가 ___ 춥다고 생각합니다. (I think the weather is ___ cold today.)
'심히'는 'greatly, severely'의 뜻으로, 문맥상 '매우' 춥다는 의미를 전달하는 데 적절합니다.
그는 자신의 실수에 대해 ___ 후회했습니다. (He ___ regretted his mistake.)
'심히'는 'to a profound degree'의 의미로, 깊이 후회했다는 것을 나타냅니다.
그 소식에 그녀는 ___ 놀랐습니다. (She was ___ surprised by the news.)
'심히'는 'greatly'의 의미로, 크게 놀랐다는 것을 표현합니다.
시험 결과가 ___ 실망스러웠습니다. (The test results were ___ disappointing.)
'심히'는 'severely'의 의미로, 매우 실망스러웠다는 것을 강조합니다.
그 일은 저에게 ___ 큰 영향을 주었습니다. (That incident had a ___ great impact on me.)
'심히'는 'to a profound degree'의 의미로, 깊은 영향을 주었다는 것을 나타냅니다.
저는 그가 저에게 한 말에 ___ 화가 났습니다. (I was ___ angry at what he said to me.)
'심히'는 'greatly, severely'의 의미로, 크게 화가 났다는 것을 표현합니다.
Imagine you received an unexpected gift that made you very happy. Write a short sentence describing your feeling, using '심히'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
선물을 받고 심히 기뻤습니다. (I was greatly pleased to receive the gift.)
You are explaining that a problem has become very serious. Write a short sentence about the seriousness of the problem using '심히'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
문제가 심히 심각합니다. (The problem is severely serious.)
You are expressing strong concern about someone's health. Write a sentence using '심히' to convey your worry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
그의 건강이 심히 걱정됩니다. (I am greatly worried about his health.)
남자가 아무것도 할 수 없었던 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
그는 심히 피곤해서 아무것도 할 수 없었습니다. 어제 밤에 잠을 잘 못 잤기 때문입니다. 그래서 오늘은 일찍 집에 가서 쉬기로 했습니다.
남자가 아무것도 할 수 없었던 이유는 무엇입니까?
The passage states '그는 심히 피곤해서 아무것도 할 수 없었습니다' (He was greatly tired, so he couldn't do anything).
The passage states '그는 심히 피곤해서 아무것도 할 수 없었습니다' (He was greatly tired, so he couldn't do anything).
이 드라마에 대한 화자의 생각은 무엇입여?
Read this passage:
이 드라마는 심히 감동적이었습니다. 모든 등장인물의 이야기가 저의 마음을 움직였습니다. 마지막 장면에서는 눈물을 흘렸습니다.
이 드라마에 대한 화자의 생각은 무엇입여?
The passage says '이 드라마는 심히 감동적이었습니다' (This drama was greatly moving/touching).
The passage says '이 드라마는 심히 감동적이었습니다' (This drama was greatly moving/touching).
화자가 밖에 나가지 못한 주된 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
날씨가 심히 추워서 밖에 나가지 못했습니다. 따뜻한 옷을 입었지만 바람이 너무 강했습니다. 그래서 집에서 따뜻한 차를 마셨습니다.
화자가 밖에 나가지 못한 주된 이유는 무엇입니까?
The passage states '날씨가 심히 추워서 밖에 나가지 못했습니다' (The weather was severely cold, so I couldn't go outside).
The passage states '날씨가 심히 추워서 밖에 나가지 못했습니다' (The weather was severely cold, so I couldn't go outside).
This sentence means 'I was greatly disappointed by his words.' '심히' modifies '실망했습니다' (was disappointed).
This sentence means 'He severely regretted his mistake.' '심히' modifies '후회했습니다' (regretted).
This sentence means 'This problem greatly troubled me.' '심히' modifies '괴롭혔습니다' (troubled).
그는 자신의 실수에 대해 ___ 후회했다. (He ___ regretted his mistake.)
The context implies a deep degree of regret, making '심히' (severely/greatly) the most fitting adverb.
날씨가 ___ 추워서 밖에 나가기 싫었다. (The weather was ___ cold, so I didn't want to go out.)
'심히' is used to emphasize the intensity of the cold, meaning 'greatly cold'.
그 소식은 나를 ___ 놀라게 했다. (That news ___ surprised me.)
To convey a strong degree of surprise, '심히' (greatly/severely) is the appropriate choice.
시험 결과에 ___ 실망했다. (I was ___ disappointed with the test results.)
'심히' accurately expresses the profound level of disappointment.
그녀는 그 결정에 대해 ___ 고민했다. (She ___ deliberated over that decision.)
When someone deliberates 'to a profound degree', '심히' is the correct adverb to use.
이 지역은 밤이 되면 ___ 조용해진다. (This area becomes ___ quiet at night.)
To describe the quietness reaching a profound degree, '심히' is the best fit.
Choose the sentence where '심히' is used correctly to mean 'greatly' or 'severely'.
'심히' often modifies verbs indicating effort, struggle, or negative states, signifying intensity. In this sentence, it correctly emphasizes the significant effort made.
Which of the following situations best describes when you would use '심히'?
'심히' conveys a strong, profound, or severe degree, making it appropriate for expressing deep concern about a serious issue.
Select the sentence that uses '심히' to express a strong negative emotion or state.
'심히' is frequently used with negative emotions or states to emphasize their intensity, such as disappointment, sadness, or difficulty.
'심히' can be used interchangeably with '아주' (very) in all contexts.
While '심히' and '아주' both mean 'very' or 'greatly,' '심히' often carries a connotation of severity, profundity, or a significant degree, especially in more formal or literary contexts, and is more commonly associated with verbs and adjectives describing efforts, struggles, or negative states. '아주' is a more general intensifier.
You can say '날씨가 심히 덥다' (The weather is greatly hot) to mean the weather is extremely hot.
Yes, '심히' can be used to emphasize the extreme degree of an adjective like '덥다' (hot), indicating that the weather is severely or greatly hot.
The phrase '심히 감사드립니다' (I greatly thank you) is a natural and appropriate way to express deep gratitude.
Yes, '심히' is often used with verbs like '감사하다' (to thank) to express profound or deep gratitude, making '심히 감사드립니다' a natural and appropriate expression.
This sentence means 'He was greatly surprised by that news.'
This sentence means 'The weather is severely cold, so I don't want to go outside.'
This sentence means 'She was profoundly disappointed by this matter.'
Using '심히', describe a situation where someone experiences intense regret or remorse.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
그는 자신의 어리석은 결정에 대해 심히 후회하며 밤잠을 이루지 못했다. (He greatly regretted his foolish decision and could not sleep at night.)
Write a sentence using '심히' to express a profound degree of difficulty or challenge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이번 프로젝트는 예상을 뛰어넘는 심히 어려운 난관에 부딪혔다. (This project encountered greatly difficult obstacles beyond expectation.)
Compose a short paragraph describing how a particular event or situation 심히 (greatly) affected a character's emotional state.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
그 소식은 그녀의 마음에 심히 큰 충격을 주었다. 그녀는 그날 이후로 평정심을 잃고 힘들어했다. (The news greatly shocked her heart. She lost her composure and struggled after that day.)
농부들의 마음에 '심히 큰 위로가 되었다'는 것은 무엇을 의미하는가?
Read this passage:
오랜 가뭄 끝에 내린 비는 농부들의 마음에 심히 큰 위로가 되었다. 그들은 다시 희망을 품고 농작물을 돌볼 수 있게 되었다. (After a long drought, the rain greatly comforted the farmers' hearts. They were able to hold onto hope again and tend to their crops.)
농부들의 마음에 '심히 큰 위로가 되었다'는 것은 무엇을 의미하는가?
가뭄 끝에 내린 비는 농부들에게 희망을 주었으므로, '심히 큰 위로'는 긍정적인 영향을 나타냅니다.
가뭄 끝에 내린 비는 농부들에게 희망을 주었으므로, '심히 큰 위로'는 긍정적인 영향을 나타냅니다.
이 글에서 '심히 불쾌감을 주었다'는 것은 어떤 상황을 나타내는가?
Read this passage:
그의 무례한 행동은 주변 사람들에게 심히 불쾌감을 주었다. 아무도 그와 함께 시간을 보내고 싶어 하지 않았다. (His rude behavior greatly displeased the people around him. No one wanted to spend time with him.)
이 글에서 '심히 불쾌감을 주었다'는 것은 어떤 상황을 나타내는가?
'심히'는 '매우, 대단히'라는 의미로, '불쾌감'과 결합하여 강한 부정적인 감정을 나타냅니다.
'심히'는 '매우, 대단히'라는 의미로, '불쾌감'과 결합하여 강한 부정적인 감정을 나타냅니다.
이 문단에서 '심히 어려움을 겪었다'는 표현이 암시하는 것은 무엇인가?
Read this passage:
그는 자신의 임무를 수행하는 데 심히 어려움을 겪었다. 예상치 못한 문제들이 계속해서 발생했기 때문이다. (He greatly struggled in carrying out his duties. This was because unexpected problems kept arising.)
이 문단에서 '심히 어려움을 겪었다'는 표현이 암시하는 것은 무엇인가?
'심히'는 '매우, 대단히'라는 의미로, '어려움을 겪었다'와 결합하여 임무 수행이 매우 힘들었음을 강조합니다.
'심히'는 '매우, 대단히'라는 의미로, '어려움을 겪었다'와 결합하여 임무 수행이 매우 힘들었음을 강조합니다.
/ 54 correct
Perfect score!
Summary
Use 심히 to express that something is done or experienced to a very great or serious extent.
- intensifier
- degree adverb
- severity
Beispiel
그는 심히 고민에 빠졌다.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr emotions Wörter
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.