원만하다
원만하다 in 30 Sekunden
- 원만하다 means 'amicable' or 'smooth,' describing a person or situation without conflict.
- It comes from Hanja meaning 'round' and 'full,' suggesting a lack of sharp social edges.
- Commonly used to describe personalities (성격) and interpersonal relationships (대인관계).
- In professional contexts, it refers to resolving issues '원만하게' (amicably/smoothly).
The Korean adjective 원만하다 (Won-man-ha-da) is a beautiful and deeply nuanced term that describes a state of being smooth, harmonious, and free from jagged edges or conflict. Rooted in Hanja (Chinese characters), the word is composed of 원 (圓), meaning 'round' or 'circle', and 만 (滿), meaning 'full' or 'satisfied'. Together, they evoke the image of a perfect circle—a shape with no sharp corners to prick others or cause friction. In the context of Korean society, which places a high premium on collective harmony and social cohesion, being described as '원만하다' is one of the highest compliments a person can receive regarding their character and social skills.
- Interpersonal Harmony
- This is the most common application. It refers to a person who gets along well with everyone. They are not necessarily 'push-overs,' but they possess the emotional intelligence to navigate social hierarchies and differing opinions without causing a scene. If your boss says you have a 원만한 성격 (amicable personality), they mean you are easy to work with and contribute to a positive office atmosphere.
- Conflict Resolution
- When a messy situation—like a legal dispute, a family argument, or a business disagreement—is settled '원만하게' (smoothly/amicably), it implies that all parties reached a compromise where no one felt slighted or embarrassed. It is the opposite of a 'win-at-all-costs' mentality; it is a 'win-win' where the relationship is preserved.
- Physical and Abstract Roundness
- While less common in modern daily speech, it can also describe things that are physically well-rounded or a situation that is complete and satisfying in its execution. However, 99% of the time, you will hear it in the context of human relationships and personality traits.
우리 팀장님은 성격이 참 원만하셔서 팀원들과 갈등이 거의 없어요. (Our team leader has such an amicable personality that there are almost no conflicts with the team members.)
To truly understand this word, you must understand the concept of Nunchi (social sensing). A person who is 원만하다 is a master of Nunchi. They know when to speak, when to stay silent, and how to smooth over the 'sharp' words of others. In a Western context, we might use words like 'easygoing,' 'diplomatic,' or 'affable,' but none of these quite capture the 'roundness' and 'completeness' implied by the Korean term. It suggests a certain maturity and wisdom—the ability to see the bigger picture rather than getting caught up in petty grievances.
사건이 원만하게 해결되어서 다행입니다. (I'm glad the incident was resolved amicably.)
Furthermore, the word is often used in formal settings. You will hear it in news reports about international diplomacy, labor union negotiations, or legal settlements. It carries a tone of professionalism and dignity. If a divorce is described as '원만한 합의' (an amicable agreement), it suggests that both parties acted like adults and avoided a public or ugly legal battle. It is the language of peace and stability.
- Cultural Nuance: The Circle
- In East Asian philosophy, the circle represents perfection and the universe. By being 'round' (원), you are in sync with the natural order. A 'square' or 'pointed' person (모난 사람) is someone who sticks out and causes pain to those they bump into. Therefore, '원만하다' is not just about being nice; it's about being 'correctly shaped' for society.
두 나라는 원만한 외교 관계를 유지하고 있습니다. (The two countries are maintaining amicable diplomatic relations.)
In summary, 원만하다 is your go-to word for describing anything that goes 'smoothly' because of good character or wise compromise. Whether it's a person's temperament, a business deal, or a social gathering, this word signifies the absence of friction and the presence of harmony.
Using 원만하다 correctly requires understanding its role as an adjective (descriptive verb) and its adverbial form 원만하게. Because it describes a state of harmony or a quality of character, it is frequently paired with nouns like '성격' (personality), '관계' (relationship), '해결' (resolution), and '진행' (progress). Let's break down the different ways to weave this word into your Korean conversations and writing.
- Describing Personality (성격)
- When you want to say someone is easygoing or good-natured, you use '성격이 원만하다'. This is a common way to describe a person's temperament. It doesn't mean they have no personality; rather, it means their personality doesn't clash with others.
Example: 제 친구는 성격이 원만해서 어디서나 인기가 많아요. (My friend has an amicable personality, so they are popular everywhere.) - Describing Relationships (관계)
- To describe a relationship that is smooth and without major issues, use '원만한 관계'. This is applicable to friends, colleagues, or even nations.
Example: 동료들과 원만한 관계를 유지하는 것이 중요합니다. (It is important to maintain amicable relationships with colleagues.) - Using the Adverbial Form (원만하게)
- When you want to describe *how* an action was performed—specifically how a problem was solved or how a process went—change the word to '원만하게'. This is often paired with verbs like '해결하다' (to solve), '합의하다' (to agree), or '진행되다' (to progress).
Example: 모든 문제가 원만하게 해결되었습니다. (All problems were resolved smoothly.)
그는 원만한 대인관계를 위해 항상 노력합니다. (He always strives for smooth interpersonal relationships.)
One important grammatical note: unlike some adjectives that can be used for physical objects, '원만하다' is almost exclusively used for abstract concepts like personality, processes, and relationships. You wouldn't use it to describe a physical ball as being 'round' (you'd use '둥글다' for that). This word is strictly for the 'social' and 'procedural' roundness.
협상이 원만하게 타결되었습니다. (The negotiation was reached amicably.)
When writing, you might also see it used in the form '원만함' (the state of being amicable/smooth). This is common in academic or professional reports. For example, '업무의 원만함' (the smoothness of work tasks). However, for daily communication, sticking to the adjective and adverb forms is more natural. Always consider the context: if there is a potential for conflict, but that conflict is avoided, '원만하다' is the perfect word to describe that success.
- Formal vs. Informal
- While '원만하다' is quite formal, it is not stiff. It is perfectly acceptable to use it with friends when discussing someone's personality. However, it shines brightest in professional settings where maintaining 'face' and harmony is paramount.
부모님은 우리가 원만하게 지내길 바라십니다. (Our parents want us to get along harmoniously.)
If you are living in Korea or watching Korean media, you will encounter 원만하다 in several specific environments. Understanding these contexts will help you grasp the 'vibe' of the word better than any dictionary definition could. It is a word of the office, the courtroom, the newsroom, and the family gathering.
- The Corporate World (회사)
- In a Korean office, technical skill is important, but 'soft skills' are often prioritized. You will hear HR managers or senior executives use '원만하다' when evaluating employees. During performance reviews, a comment like '동료들과의 관계가 원만함' (Maintains amicable relations with colleagues) is a huge plus. It suggests you aren't a 'troublemaker' (트러블 메이커).
- Legal and News Contexts (법과 뉴스)
- When news anchors report on a lawsuit or a strike ending, they often say '원만한 합의에 도달했다' (Reached an amicable agreement). This is the standard terminology for a settlement where both sides compromised to avoid further conflict. It sounds professional and signifies a return to social stability.
- Family and Marriage (가족과 결혼)
- When elders talk about potential marriage partners, they often look for someone with a '원만한 성격'. They want a son-in-law or daughter-in-law who won't cause friction with the extended family. It is a trait associated with being 'mature' (철이 들다) and 'wise' (현명하다).
노사 간의 협상이 원만하게 마무리되었습니다. (The negotiation between labor and management was concluded smoothly.)
You might also hear this word in K-Dramas, particularly in office dramas (like 'Misaeng') or family melodramas. When a character is trying to mediate a fight between two friends, they might say, '그냥 원만하게 좀 해결해' (Just settle it amicably/smoothly). It’s a plea for everyone to lower their voices and find a middle ground.
이웃들과 원만하게 지내는 것이 삶의 지혜입니다. (Living harmoniously with neighbors is the wisdom of life.)
Another place you'll see it is in 'Self-Introduction Letters' (자기소개서) for job applications. It’s almost a cliché to write, '저는 원만한 대인관계를 가지고 있습니다' (I have amicable interpersonal relationships). Even if it’s a bit of a cliché, it’s still highly effective because it signals that you understand the importance of group harmony—a core value in Korean culture.
- The 'Round' Philosophy
- In everyday life, if someone is being too stubborn or difficult, a friend might tell them to '좀 원만하게 굴어' (Try to act a bit more 'roundly'/amicably). It’s a way of telling someone they are being too sharp or prickly and need to soften their approach for the sake of the group.
그는 성격이 원만해서 적이 한 명도 없어요. (He has such an amicable personality that he doesn't have a single enemy.)
While 원만하다 is a positive word, learners often trip up on its specific nuances or use it in contexts where other words would be more appropriate. Here are the most common pitfalls to avoid when trying to master this 'round' adjective.
- Mistake 1: Using it for Physical Objects
- As mentioned before, '원만하다' comes from the Hanja for 'round', but it is an abstract roundness. You cannot use it to describe a round table or a round ball. For physical objects, use 둥글다 (round) or 동그랗다 (circular). Using '원만하다' for a ball will sound like you're saying the ball has a great personality!
- Mistake 2: Confusing it with 'Kind' (친절하다)
- Being '친절하다' means you are nice, helpful, and polite. Being '원만하다' is broader. A person can be '원만하다' without being overly 'kind'—they might just be very good at avoiding conflict and staying neutral. Conversely, a very 'kind' person might still have a 'sharp' or 'picky' (까다롭다) side that makes them not '원만하다'.
- Mistake 3: Confusing it with 'Ordinary' (평범하다)
- Because '원만하다' implies a lack of sharp edges or extreme behavior, some learners think it means 'average' or 'boring'. This isn't true. '원만하다' is a positive trait of emotional maturity, whereas '평범하다' is a neutral description of being unremarkable. You can be an extraordinary leader with a '원만한' personality.
❌ 이 공은 아주 원만해요. (This ball is very amicable.)
✅ 이 공은 아주 둥글어요. (This ball is very round.)
Another subtle mistake is using it for simple 'happiness' or 'satisfaction'. While '만' (滿) means full/satisfied, '원만하다' describes the state of a relationship or process, not your internal mood. You wouldn't say '기분이 원만해요' (My mood is amicable) to mean you're happy. Instead, use '기분이 좋아요' or '만족스러워요'.
❌ 저는 원만한 학생이에요. (I am an amicable student - sounds a bit weird without context.)
✅ 저는 친구들과 원만하게 지내는 학생이에요. (I am a student who gets along amicably with friends.)
Finally, be careful with the level of formality. '원만하다' is a high-level vocabulary word. If you use it in a very casual, slang-heavy conversation with a close friend about a simple topic like what to eat for lunch, it might sound slightly 'over-the-top' or humorous. It's best saved for discussing personalities, relationships, and problem-solving.
- Summary of Confusion
- 1. Physical vs Abstract: Use for people/situations, not objects.
2. Kind vs Amicable: Use for harmony, not just politeness.
3. Ordinary vs Smooth: Use for lack of conflict, not lack of specialty.
그들은 갈등을 원만하게 해결하기 위해 대화를 시작했습니다. (They started a conversation to resolve the conflict amicably.)
Korean has many words that deal with harmony and smoothness. Depending on whether you're talking about a process, a feeling, or a family dynamic, you might want to choose a different word than 원만하다. Here’s a comparison to help you choose the right one.
- 원만하다 vs. 원활하다 (Smoothly/Fluidly)
- 원만하다: Focuses on the emotional harmony and lack of conflict between people.
원활하다: Focuses on the efficiency and flow of a process or communication.
Use '원활하다' for traffic flow or internet speed. Use '원만하다' for a peace treaty. - 원만하다 vs. 화목하다 (Harmonious - Family focus)
- 원만하다: A general term for relationships and character.
화목하다: Specifically used for family or close-knit groups where there is a deep bond of love and peace.
You have a '원만한' relationship with your boss, but a '화목한' family. - 원만하다 vs. 너그럽다 (Generous/Broad-minded)
- 원만하다: Describes the overall 'shape' of the personality (not clashing).
너그럽다: Describes the capacity to forgive or be generous toward others' mistakes.
A '원만한' person is often '너그럽다', but '너그럽다' is specifically about being big-hearted.
교통 흐름이 원활합니다. (Traffic flow is smooth.) vs. 대인관계가 원만합니다. (Interpersonal relationships are amicable.)
If you are looking for an antonym, the most direct opposite is 모나다 (to be angular/have sharp corners). A '모난 사람' is someone whose personality is difficult, prickly, or always causes friction. Another common antonym in a professional context is 까다롭다 (to be picky/difficult to please).
우리 가족은 매우 화목해요. (Our family is very harmonious/happy.)
Choosing the right word shows your mastery of Korean nuances. Use '원만하다' when you want to sound professional, respectful, and focused on the absence of social friction. It’s the word of a diplomat, a good manager, and a mature adult.
- Quick Comparison Table
- 원만하다: Amicable, no social friction.
- 원활하다: Smooth flow (process/communication).
- 화목하다: Peaceful family/group atmosphere.
- 너그럽다: Large-hearted, forgiving.
- 둥글둥글하다: Casual 'easygoing' vibe.
그는 너그러운 마음으로 친구의 실수를 이해해 주었습니다. (He understood his friend's mistake with a generous heart.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The 'Won' (圓) in 'Wonman' is the same 'Won' used for the Korean currency (KRW), which originally referred to the shape of silver coins.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'won' like 'warn' (keep the 'o' short).
- Pronouncing 'man' like the English word 'man' (it should be 'mahn').
- Skipping the 'h' sound in 'hada'.
- Confusing the spelling with '운만하다' or '원면하다'.
- Stressing the 'man' syllable too much.
Schwierigkeitsgrad
Common in news and formal texts, but easy to recognize once the Hanja is known.
Requires understanding of when to use the adjective vs. adverb form.
Very useful for social situations and interviews.
Frequently heard in professional and formal settings.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective to Adverb (-게)
원만하다 -> 원만하게 해결하다
Honorific Adjective (-으시다)
성격이 원만하시다
Noun Modifying Form (-ㄴ/은)
원만한 관계
Reasoning (-아서/어서)
성격이 원만해서 친구가 많다
Noun Form (-함)
그의 원만함이 돋보인다
Beispiele nach Niveau
그는 성격이 원만해요.
He has an amicable personality.
Subject + 성격이 + 원만해요 (adjective).
우리는 원만하게 지내요.
We get along smoothly.
Adverb '원만하게' + verb '지내요'.
선생님은 원만한 분이에요.
The teacher is an amicable person.
Adjective '원만한' modifying the noun '분' (person).
그 친구는 아주 원만해요.
That friend is very easygoing.
Adverb '아주' (very) + '원만해요'.
원만한 성격이 좋아요.
An amicable personality is good.
Adjective '원만한' modifying '성격'.
엄마는 성격이 원만하세요.
My mother has an amicable personality.
Honorific form '원만하세요'.
우리 반은 원만해요.
Our class is harmonious.
Describing a group's atmosphere.
모두와 원만하게 지내세요.
Please get along smoothly with everyone.
Imperative form '지내세요'.
문제가 원만하게 해결되었어요.
The problem was resolved amicably.
Adverb '원만하게' + passive verb '해결되었어요'.
동료들과 원만한 관계를 유지하세요.
Maintain amicable relationships with your colleagues.
Noun phrase '원만한 관계' (amicable relationship).
그는 누구와도 원만하게 잘 지내요.
He gets along smoothly with anyone.
'누구와도' (with anyone) + '원만하게'.
원만한 해결을 위해 노력합시다.
Let's work toward an amicable resolution.
Suggestion form '-읍시다'.
그녀는 성격이 원만해서 인기가 많아요.
She is popular because her personality is amicable.
Reasoning '-아서/어서'.
두 사람은 원만하게 합의했어요.
The two people reached an amicable agreement.
Verb '합의하다' (to agree/settle).
일이 원만하게 진행되고 있어요.
The work is progressing smoothly.
Progressive form '-고 있다'.
성격이 원만하면 친구 사귀기가 쉬워요.
If your personality is amicable, it's easy to make friends.
Conditional '-면'.
직장 생활에서는 원만한 대인관계가 필수적입니다.
Amicable interpersonal relationships are essential in office life.
'대인관계' (interpersonal relationships) is a common partner for '원만하다'.
협상이 원만하게 타결되어 다행입니다.
It's a relief that the negotiation was reached amicably.
'타결되다' (to be reached/settled) is a formal verb.
그는 원만한 성품 덕분에 존경을 받습니다.
He is respected thanks to his amicable character.
'성품' (character/nature) is a more formal version of '성격'.
갈등을 원만하게 조율하는 능력이 중요해요.
The ability to coordinate/mediate conflicts amicably is important.
'조율하다' (to tune/coordinate).
부모님은 자녀들이 원만하게 자라길 바라십니다.
Parents want their children to grow up to be well-rounded.
'-길 바라다' (to hope that...).
그 회사는 노사 관계가 원만하기로 유명해요.
That company is famous for having amicable labor-management relations.
'-기로 유명하다' (to be famous for...).
사건의 원만한 해결을 위해 경찰이 나섰습니다.
The police stepped in for an amicable resolution of the case.
'나서다' (to step forward/intervene).
그는 원만한 대화를 통해 오해를 풀었습니다.
He cleared up the misunderstanding through an amicable conversation.
'오해를 풀다' (to clear up a misunderstanding).
그는 원만한 인격체로서 타의 모범이 됩니다.
As a well-rounded individual, he serves as an example to others.
'인격체' (individual/personality) + '모범' (example/model).
양측의 입장 차이를 원만하게 좁혀 나갔습니다.
They gradually narrowed the difference in their positions amicably.
'좁혀 나가다' (to keep narrowing).
원만한 국정 운영을 위해 여야가 협력해야 합니다.
The ruling and opposition parties must cooperate for smooth state administration.
'국정 운영' (state administration).
이혼 절차가 원만하게 마무리되었다고 합니다.
It is said that the divorce proceedings were finalized amicably.
Indirect quotation '-고 합니다'.
그의 원만한 일 처리는 모두에게 신뢰를 줍니다.
His smooth handling of tasks gives everyone confidence.
'일 처리' (task handling/processing).
사회생활을 잘하려면 성격이 원만해야 합니다.
To do well in social life, one must have an amicable personality.
'-아/어야 하다' (must/should).
원만한 대인관계를 유지하는 비결이 무엇인가요?
What is the secret to maintaining amicable interpersonal relationships?
'비결' (secret/key).
갈등이 생겼을 때 원만하게 대처하는 법을 배우세요.
Learn how to cope with conflicts amicably when they arise.
'대처하다' (to cope/deal with).
그의 원만한 성격 이면에는 깊은 인내심이 자리 잡고 있습니다.
Behind his amicable personality lies deep patience.
'이면' (the back side/underneath).
원만한 사회 통합을 위해서는 소수자의 목소리에도 귀를 기울여야 합니다.
For smooth social integration, we must listen to the voices of minorities.
'사회 통합' (social integration).
그는 원만한 합의점을 찾기 위해 밤새 고민했습니다.
He agonized all night to find an amicable compromise.
'합의점' (point of agreement/compromise).
노사 간의 원만한 타협은 경제 안정의 초석이 됩니다.
An amicable compromise between labor and management is the cornerstone of economic stability.
'초석' (cornerstone/foundation).
그 학자는 원만한 인품과 학식으로 칭송받았습니다.
The scholar was praised for his amicable character and profound knowledge.
'학식' (scholarship/learning).
원만한 인간관계는 삶의 질을 결정짓는 중요한 요소입니다.
Amicable human relationships are an important factor that determines the quality of life.
'결정짓다' (to determine/decide).
프로젝트가 원만하게 수행될 수 있도록 지원을 아끼지 않겠습니다.
We will spare no support so that the project can be carried out smoothly.
'지원을 아끼지 않다' (to spare no support).
그녀의 원만한 중재 덕분에 큰 싸움을 피할 수 있었습니다.
Thanks to her amicable mediation, a big fight was avoided.
'중재' (mediation/arbitration).
원만한 원의 형상처럼 그의 삶은 어느 한 곳 치우침 없이 조화로웠다.
Like the shape of a perfect circle, his life was harmonious without leaning toward any one side.
Literary comparison using '처럼'.
국가 간의 원만한 이해관계 조정은 세계 평화의 핵심 과제이다.
The amicable adjustment of interests between nations is a core task for world peace.
'이해관계' (interests/stakes).
그는 원만한 대인관계를 가장한 냉소주의자였다.
He was a cynic disguised as someone with amicable interpersonal relationships.
'가장하다' (to disguise/pretend).
동양 철학에서 '원만'은 모나지 않은 인격의 완성을 의미한다.
In Eastern philosophy, 'Wonman' signifies the completion of a personality without sharp edges.
Explaining a philosophical concept.
사태의 원만한 수습을 위해 정부는 다각적인 노력을 기울이고 있다.
The government is making multifaceted efforts for an amicable settlement of the situation.
'수습' (settling/fixing/handling).
원만한 성품은 타고나는 것이 아니라 끊임없는 수양의 결과이다.
An amicable character is not innate but the result of constant self-discipline.
'수양' (self-discipline/cultivation).
그의 원만한 언변은 청중의 마음을 단숨에 사로잡았다.
His smooth/eloquent speech instantly captured the hearts of the audience.
'언변' (speech/eloquence).
법적인 분쟁을 원만하게 매듭짓는 것은 사회적 비용을 줄이는 길이다.
Tying up legal disputes amicably is the way to reduce social costs.
'매듭짓다' (to tie a knot/conclude).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Do it smoothly/amicably. Used when someone is being too difficult or stubborn.
그렇게 화내지 말고 원만하게 좀 해.
— Smooth social/professional life. Refers to getting along with colleagues.
원만한 사회생활을 위해 눈치가 필요해.
— An amicable solution. A way to solve a problem that satisfies everyone.
우리는 원만한 해결책을 찾아야 합니다.
— A variation emphasizing the 'roundness' of an easygoing personality.
그는 성격이 둥글원만해서 적이 없다.
— An amicable/smooth relationship between husband and wife.
원만한 부부 관계를 유지하는 비결.
— An amicable settlement/agreement, usually in a formal context.
노사 협상의 원만한 타결.
— To get along smoothly with others.
이웃들과 원만하게 지내세요.
— A smooth, non-confrontational conversation.
원만한 대화로 오해를 풀었다.
— A well-rounded and amicable character.
그는 원만한 인품으로 존경받는다.
— To let something slide smoothly or handle a potential issue without fuss.
이번 실수는 원만하게 넘어갑시다.
Wird oft verwechselt mit
Use this for 'smooth flow' of things like traffic or systems, while 원만하다 is for 'amicable' human relationships.
Learners think 'round' means 'ordinary', but 원만하다 is a positive trait of maturity, not just being average.
You can be kind (친절) but still have a difficult personality (not 원만). 원만 is about overall harmony.
Redewendungen & Ausdrücke
— The pointed stone gets hit by the chisel. This is the cultural context for why being '원만하다' (round) is valued—to avoid being targeted for being different or difficult.
원만하게 행동해. 모난 돌이 정 맞는 법이야.
Proverb— To live 'roundly' and 'roundly'. It means to live an easygoing life without causing trouble or being too sharp.
세상 너무 까칠하게 살지 말고 둥글게 둥글게 살자.
Casual— To tie a knot smoothly. To conclude a matter or dispute in a clean, amicable way.
결국 원만하게 매듭을 지었습니다.
Formal— To set an angle (to be sharp/confrontational). The opposite of being 원만하다.
그렇게 각을 세우지 말고 원만하게 대화해.
Neutral— Like putting water in liquor or liquor in water. Used for someone so '원만' they are almost too bland or have no strong opinions.
그는 성격이 원만하다 못해 물에 술 탄 듯해.
Idiomatic— What's good is good. A mindset often associated with '원만하다' where one prioritizes peace over strict correctness.
그냥 원만하게 넘어가자. 좋은 게 좋은 거잖아.
Casual— To turn red in the face (to get angry/clash). Avoided by being 원만하다.
서로 얼굴 붉히지 말고 원만하게 해결하자.
Neutral— It takes two hands to clap. Used to suggest that for a '원만한' relationship, both people need to cooperate.
원만한 관계를 위해 노력해봐. 손뼉도 마주쳐야 소리가 나지.
Proverb— When the home is harmonious (화목/원만), all things go well. A core value related to 원만.
원만한 가정을 꾸리는 것이 가화만사성의 시작이다.
Proverb (Hanja)— Put yourself in the other person's shoes. The key practice to being 원만하다.
역지사지의 마음을 가지면 대인관계가 원만해진다.
Proverb (Hanja)Leicht verwechselbar
Both mean 'round'.
둥글다 is for physical shapes; 원만하다 is for abstract personality or situations.
지구는 둥글다 (The earth is round). 그는 성격이 원만하다 (He is amicable).
Sounds very similar.
완만하다 means a 'gentle slope' or 'slow pace'.
경사가 완만하다 (The slope is gentle).
Both mean 'smooth'.
원활하다 is about efficiency and lack of blockage in a process; 원만하다 is about lack of conflict between people.
교통이 원활하다 (Traffic is smooth).
Both mean 'harmonious'.
화목하다 is specifically for the warmth and peace within a family or close group.
화목한 우리 집 (Our harmonious home).
Both are positive personality traits.
너그럽다 is specifically about being generous and forgiving; 원만하다 is about being balanced and non-confrontational.
너그러운 마음 (A generous heart).
Satzmuster
N + 이/가 + 원만하다
성격이 원만하다.
N + 과/와 + 원만한 관계를 유지하다
동료와 원만한 관계를 유지하다.
원만하게 + V
원만하게 해결하다.
원만한 + N + 을/를 위해
원만한 해결을 위해 노력하다.
N + 이/가 + 원만하게 진행되다
협상이 원만하게 진행되다.
원만한 + N + 에 이르다/도달하다
원만한 합의에 도달하다.
N + 의 원만함
인격의 원만함.
원만한 + N + 을/를 가장하다
원만한 관계를 가장하다.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in professional and adult social contexts; medium in casual youth slang.
-
Using '원만하다' for a round object.
→
둥글다
원만하다 is for abstract harmony, not physical shapes. A round table is 둥근 테이블, not 원만한 테이블.
-
Using '원만하다' for internet speed.
→
원활하다
Internet speed or traffic flow should use 원활하다 (smooth flow), not 원만하다 (amicable).
-
Saying '기분이 원만해요' (My mood is amicable).
→
기분이 좋아요
원만하다 describes relationships or character, not internal temporary moods.
-
Confusing it with 'Ordinary' (평범하다).
→
원만하다
Being amicable is a special skill/trait, not just being average or boring.
-
Spelling it as '완만하다'.
→
원만하다
완만하다 means a gentle slope. It’s a common spelling error for learners.
Tipps
The Value of Roundness
In Korea, being 'round' (원만) is a sign of maturity. It means you've learned to control your ego for the sake of the group. Emphasize this trait when you want to show you are a mature adult.
Adverbial Usage
The adverb '원만하게' is extremely common. Whenever a problem is fixed without a fight, use '원만하게 해결됐다'. It makes you sound very natural and sophisticated.
Synonym Choice
Use '화목하다' for family, '원활하다' for traffic/internet, and '원만하다' for personality/relationships. Choosing the right one shows high proficiency.
Interview Gold
If you are asked about your weaknesses, you can say you are 'too 원만하다' (so focused on harmony that you sometimes hesitate to speak up), then explain how you've overcome it. It’s a very 'Korean' way to answer.
Conflict Resolution
If you're in a disagreement, using the word '원만하게' can help de-escalate. '우리 원만하게 해결해요' (Let's solve this amicably) sounds much better than '싸우지 마세요' (Don't fight).
News Keywords
Listen for '원만' in news about strikes or international talks. It's a key indicator that a peaceful resolution has been found.
Resume Tip
Use '대인관계 원만' as a bullet point in your Korean resume. It’s a standard phrase that every recruiter looks for.
Clear Vowels
Make sure the '원' (Won) doesn't sound like '운' (Un). Keep your mouth slightly more open for the '원' sound.
The Coin Analogy
Think of a Won coin. It’s round, valuable, and smooth. A person who is '원만' is just like that coin.
Hanja Power
Learning that '원' means circle will help you with other words like '원형' (circle shape) and '타원' (ellipse).
Einprägen
Eselsbrücke
Think of the Korean currency, the WON. Now imagine a WON coin—it's perfectly round. A person who is WON-man-hada is as round and smooth as a coin, with no sharp edges to poke you.
Visuelle Assoziation
Visualize a perfectly smooth, polished river stone. It has been tumbled by water for years until all its sharp points are gone. That stone is '원만하다'.
Word Web
Herausforderung
Try to describe three people you know using '원만하다'. Then, think of a recent problem you had and explain how it could be solved '원만하게'.
Wortherkunft
From Middle Korean, based on Hanja (Chinese characters).
Ursprüngliche Bedeutung: A state of being like a full, perfect circle.
Sino-Korean (Hanja: 圓滿).Kultureller Kontext
Calling someone '원만하다' is always positive. However, calling someone '너무 원만하다' (too amicable) can sometimes imply they lack a backbone or strong opinions, though this is rare.
In English, we use 'amicable' mostly for legal settlements, but '원만하다' is used much more broadly for everyday personality descriptions.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Job Interview
- 저는 대인관계가 원만합니다.
- 원만한 의사소통 능력을 갖추고 있습니다.
- 팀원들과 원만하게 협력하겠습니다.
- 갈등을 원만하게 해결한 경험이 있습니다.
Legal/Business Dispute
- 원만한 합의를 원합니다.
- 사건이 원만하게 해결되었습니다.
- 원만한 타결을 위해 노력 중입니다.
- 양측의 원만한 관계를 위해.
Social Gatherings
- 성격이 참 원만하시네요.
- 모두와 원만하게 지내는 비결이 뭐예요?
- 원만한 분위기에서 대화합시다.
- 원만하게 넘어갑시다.
Performance Review
- 동료들과의 관계가 원만함.
- 업무 처리가 원만함.
- 원만한 리더십을 발휘함.
- 조직 내 원만한 융화.
Family Talk
- 형제끼리 원만하게 지내라.
- 원만한 가정을 꾸리고 싶어요.
- 성격이 원만한 사람을 만나고 싶다.
- 부모님과 원만한 관계예요.
Gesprächseinstiege
"성격이 원만하다는 말을 들어본 적이 있나요? (Have you ever heard that you have an amicable personality?)"
"직장에서 원만한 대인관계를 유지하는 비결이 뭐라고 생각하세요? (What do you think is the secret to maintaining amicable relations at work?)"
"최근에 어떤 갈등을 원만하게 해결한 적이 있나요? (Have you recently resolved a conflict amicably?)"
"원만한 성격과 강한 개성 중 무엇이 더 중요할까요? (Which is more important: an amicable personality or a strong individuality?)"
"어떻게 하면 이웃들과 더 원만하게 지낼 수 있을까요? (How can we get along more amicably with our neighbors?)"
Tagebuch-Impulse
오늘 하루 동안 다른 사람들과 원만하게 지내기 위해 어떤 노력을 했는지 적어보세요. (Write about what efforts you made today to get along amicably with others.)
내가 생각하는 '원만한 성격'의 정의와 그런 사람이 되기 위한 방법을 써보세요. (Write your definition of an 'amicable personality' and how to become such a person.)
과거에 원만하게 해결하지 못했던 갈등이 있다면, 지금이라면 어떻게 다르게 행동할지 써보세요. (If there was a conflict you couldn't resolve amicably in the past, write how you would act differently now.)
직장에서 원만한 관계가 업무 효율에 미치는 영향에 대해 자신의 생각을 서술하세요. (Describe your thoughts on the impact of amicable relationships on work efficiency.)
원만함이 때로는 자신의 의견을 숨기는 것이 될 수도 있을까요? 이에 대한 견해를 써보세요. (Can being amicable sometimes mean hiding your own opinion? Write your views on this.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, you should use '둥글다' or '동그랗다' for physical roundness. '원만하다' is strictly for abstract things like personality and relationships. If you use it for a ball, Koreans will think you are joking that the ball has a nice personality!
It is somewhat formal, but very commonly used in daily adult life. It's especially common in work settings, job interviews, and news reports. For very casual talk with close friends, you might say '성격 좋다' or '둥글둥글하다' instead.
The most common opposite is '모나다' (to be angular/sharp). Just as '원' means round, '모' means a corner or angle. A '모난 사람' is someone who is difficult, prickly, and causes conflict.
Almost never. It is a highly respected trait in Korean culture. However, in very specific philosophical or cynical contexts, someone might say a person is 'too' 원만하다 to mean they lack strong convictions, but this is not the standard usage.
You would say '원만한 이혼' or more commonly '원만한 합의 이혼' (amicable mutual divorce). It implies that the couple separated without a big legal fight.
Yes, but only in the sense of 'without conflict'. If you mean 'smoothly' as in 'without technical glitches,' you should use '순조롭게' or '원활하게'.
Korean culture is collectivist and values 'Inhwa' (harmony). Sharp edges cause friction in a group. A 'round' (원만) person helps the group stay together and function peacefully, which is why it's a valued trait.
Yes! '회의가 원만하게 끝났다' means the meeting ended smoothly without any big arguments or disagreements.
It uses 圓 (Won - round) and 滿 (Man - full/satisfied). It literally means 'round and full,' evoking a sense of perfect harmony.
Say '저는 성격이 원만하여 팀원들과 잘 협력할 수 있습니다' (I have an amicable personality, so I can cooperate well with team members). This is a very strong point for Korean employers.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using '성격' and '원만하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I get along smoothly with my colleagues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing an amicable agreement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the adverb '원만하게' to describe solving a problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your own personality using '원만하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '대인관계' and '원만하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to maintain amicable relationships.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '원만하게' in a formal business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the honorific form of '원만하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The meeting progressed smoothly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about resolving a conflict with a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '원만하다' to describe a leader.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to live a harmonious life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '원만하게' and '마무리하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is respected for his amicable character.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about diplomacy between two countries.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '원만하다' in a self-introduction sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's settle this amicably.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a smooth divorce process.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '원만하게' to describe how to deal with an issue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you describe an easygoing person?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Let's solve it smoothly'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your strength in an interview.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to get along with their neighbors.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'The meeting went well' using '원만하게'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express relief that a problem was solved amicably.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a smooth person using a mimetic word.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that a negotiation was settled amicably.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I want an amicable resolution'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a kind teacher.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are popular.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your children to be well-rounded.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone the secret to good relationships.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The two countries are friendly'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How to say 'I solved it with a talk'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has no enemies'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a smooth work process.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's finish the year well'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How to say 'He is a well-rounded leader'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I get along with everyone'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '성격이 원만하시네요.'
Listen and identify the adverb: '원만하게 해결되었습니다.'
Listen and translate: '대인관계가 원만합니다.'
Listen for the Hanja root: '원만'.
Listen and complete: '원만한 ( )를 유지하세요.'
Listen and translate: '원만하게 지내세요.'
Listen and identify the context: '협상이 원만하게 타결되었습니다.'
Listen and complete: '성격이 ( )해서 친구가 많아요.'
Listen and identify the honorific: '성품이 원만하십니다.'
Listen and translate: '원만한 해결을 위해 노력합시다.'
Listen and identify the noun: '원만한 인격.'
Listen and translate: '원만한 대화로 풀었어요.'
Listen and identify the opposite: '모나지 않고 원만하다.'
Listen and translate: '원만하게 마무리하자.'
Listen and identify the subject: '그녀는 대인관계가 원만해.'
이 공은 아주 원만해요.
원만하다 is not for physical objects.
교통이 원만합니다.
Use 원활하다 for traffic flow.
성격이 원만한게 해결합시다.
You solve problems, not personalities, amicably.
그는 성격이 원만해서 친구가 없어요.
Amicable people have many friends.
기분이 원만해요.
원만하다 is not for internal moods.
원만한 합의를 싸웠어요.
An amicable agreement is reached, not fought.
성격이 완만하다.
Spelling error: 원 vs 완.
그는 모난 사람이라 원만하다.
A sharp person is the opposite of amicable.
원만하게 지내기를 바다.
Grammar error in the ending.
대인관계가 원만해서 갈등이 많다.
Amicable relations result in less conflict.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '원만하다' is essential for describing the Korean ideal of social harmony. It characterizes a person who is 'round' like a circle—meaning they are easygoing, diplomatic, and avoid clashing with others. Use it to praise someone's character or to describe a successful, conflict-free resolution.
- 원만하다 means 'amicable' or 'smooth,' describing a person or situation without conflict.
- It comes from Hanja meaning 'round' and 'full,' suggesting a lack of sharp social edges.
- Commonly used to describe personalities (성격) and interpersonal relationships (대인관계).
- In professional contexts, it refers to resolving issues '원만하게' (amicably/smoothly).
The Value of Roundness
In Korea, being 'round' (원만) is a sign of maturity. It means you've learned to control your ego for the sake of the group. Emphasize this trait when you want to show you are a mature adult.
Adverbial Usage
The adverb '원만하게' is extremely common. Whenever a problem is fixed without a fight, use '원만하게 해결됐다'. It makes you sound very natural and sophisticated.
Synonym Choice
Use '화목하다' for family, '원활하다' for traffic/internet, and '원만하다' for personality/relationships. Choosing the right one shows high proficiency.
Interview Gold
If you are asked about your weaknesses, you can say you are 'too 원만하다' (so focused on harmony that you sometimes hesitate to speak up), then explain how you've overcome it. It’s a very 'Korean' way to answer.
Beispiel
우리는 원만한 관계를 유지하고 있다.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr work Wörter
주 5일제
A2Das „ju o-il je“ ist das Standardarbeitssystem in Korea, bei dem die Menschen fünf Tage pro Woche arbeiten, normalerweise von Montag bis Freitag, und Samstag und Sonntag als freie Tage haben.
결근
A2Abwesenheit von der Arbeit; nicht bei der Arbeit anwesend sein. Das Wort '결근' bedeutet Abwesenheit von der Arbeit. Es wird verwendet, wenn ein Arbeitnehmer nicht zur Arbeit erscheint.
결근하다
A2Vom Dienst fernbleiben. Zum Beispiel: 'Er fehlte heute wegen Krankheit bei der Arbeit.'
추상적이다
A2Abstrakt sein. Es bezieht sich auf Dinge, die nicht gegenständlich oder greifbar sind.
출입증
A2Ausweis, Zugangskarte. Ein Ausweis oder eine Zugangskarte, die den Zutritt zu einem bestimmten Ort ermöglicht. Es ist eine spezielle Karte, wie ein Ausweis, die Sie vorzeigen müssen, um ein Gebäude oder einen Bereich zu betreten oder zu verlassen.
회계
B1Buchhaltung ist die systematische Erfassung und Berichterstattung von Finanztransaktionen.
경리
A2Die Verwaltung und Aufzeichnung der finanziellen Informationen eines Unternehmens, wie Einnahmen und Ausgaben. Der Begriff bezeichnet die Buchhaltung oder das Führen von Büchern.
업적
B1Eine bedeutende Leistung oder ein Verdienst, meist im historischen oder beruflichen Kontext. Es impliziert ein bleibendes Erbe.
적극적이다
A2Aktiv oder proaktiv sein. Es bedeutet, die Initiative zu ergreifen und sich engagiert zu beteiligen.
적극적으로
B1In einer aktiven, proaktiven oder enthusiastischen Weise. Zum Beispiel: 'Sie nimmt aktiv am Unterricht teil.'