날인하다
날인하다 in 30 Sekunden
- 날인하다 means to affix an official seal or stamp to a document for authentication.
- It is a formal, Sino-Korean word used in legal, business, and administrative contexts.
- Unlike casual stamping (찍다), it implies legal responsibility and the use of a formal seal (인장).
- It is often contrasted with 서명하다 (to sign) and is a key part of Korean document culture.
The Korean verb 날인하다 (nal-in-ha-da) is a highly specific, formal term that translates to 'to stamp with a seal' or 'to affix an official seal.' While English speakers are accustomed to signatures (서명) as the primary way to validate documents, Korean society—along with several other East Asian cultures—has a long-standing tradition of using personal and corporate seals, known as dojang (도장) or injang (인장). The word 날인 (捺印) itself is derived from Hanja, where 捺 (nal) means 'to press' or 'to push down,' and 印 (in) means 'seal' or 'stamp.' Therefore, the act of nal-in-ha-da is the formal process of pressing that seal onto paper to give a document legal weight. This is not just a casual action; it is a ritual of authentication that carries significant legal and social responsibility.
- Formal Context
- You will encounter this word primarily in legal, bureaucratic, and business settings. If you are buying a house, opening a high-security bank account, or signing a corporate merger in Korea, you won't just 'sign'; you will be asked to nal-in-ha-da. It implies a level of solemnity and finality that the casual verb '찍다' (to stamp) does not convey.
Historically, seals were used by royalty and high-ranking officials to signify the king's will. Today, even though digital signatures are becoming more common, the physical act of 날인하다 remains the gold standard for many administrative tasks. For example, when you receive a government certificate, you will see the red circular or square stamp of the issuing officer. That officer has nal-in-ed the document. In everyday life, people might say '도장을 찍다' (to press a seal), but in a contract document or a formal instruction from a lawyer, the term will almost always be 날인하다. Understanding this word is crucial for anyone navigating the professional or legal landscape of Korea.
계약서 마지막 페이지에 성명을 기재하고 날인하다.
(Write your name and affix your seal on the last page of the contract.)
When using this word, it is important to note its grammatical behavior. It is a transitive verb, meaning it takes an object—usually a document (서류), a contract (계약서), or a specific spot (여기에). The honorific version would be 날인하시다. If a clerk at a district office (동사무소) tells you, "여기에 날인해 주세요," they are asking you to place your seal in the designated box. In many cases, if you do not have a seal, they might allow a signature, but for 'In-gam' (registered seal) transactions, only nal-in is acceptable. This word represents the intersection of ancient tradition and modern bureaucracy.
- Legal Nuance
- The act of nal-in-ha-da is often paired with gan-in-ha-da (간인하다), which means to stamp across the fold of two pages to prove they belong together. This ensures the integrity of multi-page documents. Without proper nal-in, a legal document might be considered incomplete or void in certain Korean courts.
Furthermore, the word reflects the 'Hanja-heavy' nature of Korean legal terminology. While '찍다' is a native Korean word (pure Korean), 날인하다 is Sino-Korean. In Korean, Sino-Korean words often sound more professional, academic, or formal. Think of the difference in English between 'to sign' and 'to execute a document.' 날인하다 is closer to 'execute' or 'authenticate via seal.' It is a word that commands respect and indicates that the matter at hand is serious. Whether you are dealing with real estate, employment contracts, or power of attorney, you will find that nal-in-ha-da is the verb that seals the deal—literally.
본 문서는 양측의 날인이 있어야 효력이 발생합니다.
(This document becomes effective only when seals from both parties are affixed.)
Using 날인하다 correctly requires an understanding of its formal register. Because it is a Sino-Korean verb, it is almost exclusively used in written documents or in formal spoken exchanges. You would rarely hear a child using this word, nor would you use it when stamping a fun sticker in a notebook. Instead, it is the language of the office, the courtroom, and the bank. The basic structure is [Object] + 을/를 + 날인하다. Common objects include 계약서 (contract), 합의서 (agreement), and 신청서 (application form).
- Common Object Pairs
- 인감도장을 날인하다: To affix a registered personal seal.
- 직인을 날인하다: To affix an official corporate/office seal.
- 서명 날인하다: To sign and stamp (a very common combined requirement).
When you are instructing someone to use their seal, you would use the honorific form 날인해 주시기 바랍니다 (Please affix your seal) or the slightly more direct 날인하십시오. In a passive sense, you might see 날인되다, which means 'to be stamped.' For example, "모든 페이지에 날인되어야 합니다" (Every page must be stamped). This is a common requirement in Korean business to prevent the fraudulent replacement of pages within a multi-page contract.
신청서 하단에 인감도장을 날인하여 제출해 주세요.
(Please stamp your registered seal at the bottom of the application and submit it.)
Another important aspect of 날인하다 is its relationship with the word 서명 (signature). In Western culture, a signature is the primary mark of intent. In Korea, while signatures are widely accepted now, many legal forms will have two separate boxes: one for [서명] and one for [날인]. If the form says '서명 또는 날인' (Signature OR Seal), you can choose. If it says '서명 및 날인' (Signature AND Seal), you must do both. Using the word 날인하다 specifically excludes a signature; it specifically refers to the use of a physical stamp and ink pad (인주).
In complex legal sentences, you might see the word appearing in the middle of a chain of actions. For instance, "확인 후 날인함" (Stamping after verification). This is a common shorthand in logs or official records. The word is also used in the negative, such as 날인하지 않다 (to not stamp) or 날인이 누락되다 (the seal is missing/omitted). If you forget to stamp a document, a clerk might say, "날인이 빠졌습니다" (The seal is missing), which is a softer way than saying you failed to 날인하다.
- Advanced Usage: 기명날인
- In corporate law, '기명날인' (Gimyeong-nalin) refers to the act of printing the name of the representative (usually by machine or computer) and then manually stamping the seal next to it. This is the standard for corporate checks and official company resolutions.
Finally, when translating 날인하다 into English, avoid just using 'to stamp.' While technically correct, 'to affix a seal' better captures the legal weight and the formality of the Korean term. If you are translating a contract, 'execute with a seal' is often the most appropriate professional equivalent. This distinction helps English speakers realize that this isn't about rubber stamps used for crafts, but about a legal instrument of identity.
대리인이 대신 날인할 경우 위임장이 필요합니다.
(If an agent stamps on your behalf, a power of attorney is required.)
If you are a casual tourist in Korea, you might never hear the word 날인하다. However, for residents, professionals, and students of the Korean language, it is an essential part of the 'administrative' vocabulary. The most common location to hear this word is at a 주민센터 (Community Service Center) or 구청 (District Office). When you register your 'In-gam' (official seal), the civil servant will guide you through the process using this word. They will point to a specific electronic pad or a piece of paper and ask you to 날인.
- The Banking Experience
- In Korean banks, especially when opening a corporate account or taking out a mortgage (대출), the teller will present a stack of documents. They will use a small red ink pad and say, "여기에 성함 쓰시고 날인해 주세요" (Write your name here and affix your seal). Even if you use a signature, the document itself will often have the word '날인' printed in the box where you are supposed to sign or stamp.
Another major arena for this word is 부동산 (Real Estate). Buying or renting a house (Jeonse/Wolse) in Korea is a process steeped in formality. The real estate agent (공인중개사) will prepare the 'Standard Lease Agreement.' At the end of the meeting, all parties—the landlord, the tenant, and the agent—will 날인하다. The agent will often use a heavy, official-looking stamp, while the individuals use their personal ones. The sound of the stamp hitting the paper—thump-thump—is the auditory accompaniment to the word 날인.
공증인은 서류가 진짜임을 확인하고 날인했습니다.
(The notary verified the document was authentic and affixed their seal.)
In the corporate world, 날인하다 is heard during board meetings and when signing MOUs (Memorandums of Understanding). The 'Company Seal' (법인인감) is kept under strict control, often by a specific department. When a manager says, "법인인감 날인이 필요합니다," they are saying that the official company seal must be affixed to the document. This usually requires a formal approval process (결재) before the actual 날인 can take place. You might also hear it in news reports concerning legal disputes, where a lawyer might argue that a document was 날인-ed under duress.
- News and Media
- You will hear this in legal dramas (법정 드라마) or news coverage of political scandals. For example, '위조된 도장으로 날인하다' (to stamp with a forged seal) is a common trope in crime stories involving white-collar fraud.
Even in the digital age, the term persists. Many Korean e-government services use '전자날인' (Digital Sealing/Signing). While no physical ink is involved, the terminology remains the same to maintain the legal continuity of the action. When you click 'Confirm' on a tax document using your digital certificate, you are performing a modern version of 날인하다. Thus, the word bridges the gap between the traditional wood-carved seals of the Joseon Dynasty and the encrypted certificates of the 21st century.
전자서명법에 따라 공인인증서로 날인하는 것도 법적 효력이 있습니다.
(According to the Digital Signature Act, stamping with a certified certificate also has legal effect.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 날인하다 is using it in casual situations. Because English often uses 'stamp' for everything—from postage stamps to decorative rubber stamps—learners might be tempted to say "편지에 우표를 날인했어요" (I 'nal-in'-ed a postage stamp on the letter). This is incorrect. For postage stamps, the verb is 붙이다 (to stick/paste). For decorative stamps, you would use 찍다. 날인하다 is strictly reserved for the authentication of documents using an official seal.
- Mistake 1: Confusing with 'Sign'
- Learners often use 날인하다 when they mean 서명하다 (to sign). While they serve a similar purpose, they are physically different actions. If you sign your name with a pen, you are 서명-ing. If you use a stamp, you are 날인-ing. In many official contexts, replacing a seal with a signature without permission can lead to the document being rejected.
Another mistake involves the particles used with the word. Since 날인하다 is a transitive verb, it must take the object particle -을/를. Some learners accidentally use the location particle -에 for the document itself, saying "계약서에 날인하다." While you can say "계약서에 도장을 찍다" (Stamp a seal on the contract), the formal verb 날인하다 usually treats the document or the act as the object: "계약서를 날인하다" (to seal the contract) or "계약서에 날인을 하다" (to do the sealing on the contract). However, "계약서에 날인하다" is frequently used in shorthand, so the most important thing is not to confuse the tool with the action.
❌ 우표를 봉투에 날인하다.
✅ 우표를 봉투에 붙이다.
(Don't use 'nal-in' for postage stamps; use 'but-i-da' to stick.)
There is also a confusion between 날인 and 소인 (so-in). So-in refers specifically to a postmark (the stamp the post office puts over a postage stamp to cancel it). If you are talking about the post office marking your letter, you should use 소인을 찍다, not 날인하다. Similarly, 낙인 (nak-in) sounds similar but means 'to brand' or 'to stigmatize.' Using 낙인하다 in a business meeting would imply you are branding the document like cattle or socially shaming it, which would be quite confusing!
- Mistake 2: Register Mismatch
- Using 날인하다 in a very casual text to a friend about a simple agreement (like "I'll buy you dinner") sounds overly dramatic and robotic. In casual speech, stick to "도장 찍어" or "약속해." Save 날인하다 for when there are lawyers or government officials in the room (or at least on the paperwork).
Finally, beware of the word 사인 (sa-in). While it sounds like 'sign,' in Korean it is often used for casual signatures or autographs. If you are at a fan-meeting with a K-pop idol, they are 사인-ing, not 날인-ing. If they were 날인-ing, they would be stamping their official legal seal on your album, which would be very strange indeed! Always keep the 'official seal' context in mind to avoid these common pitfalls.
❌ 가수가 앨범에 날인했다.
✅ 가수가 앨범에 사인했다.
(A singer 'signs' an album; they don't 'affix a legal seal' to it.)
To master 날인하다, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The most common alternative is the phrase 도장을 찍다. While 날인하다 is the formal, Sino-Korean verb, 도장을 찍다 is the more natural, everyday way to say 'to stamp a seal.' In a conversation with a friend or even a helpful clerk, you might hear 찍다, but on the paper they hand you, it will say 날인. They are essentially two sides of the same coin: one for formal writing/speech and one for general use.
- 날인하다 vs. 서명하다
- 날인하다: To use a physical seal (stamp). Legal, traditional, formal.
서명하다: To sign one's name with a pen. Modern, personal, widely used for credit cards and simple forms. - 날인하다 vs. 기명하다
- 날인하다: The act of stamping.
기명하다: The act of writing or printing one's name. Often used together as '기명날인' (Name + Seal). - 날인하다 vs. 조인하다
- 날인하다: The physical act of stamping.
조인하다 (Signing/Joining): Used specifically for treaties or high-level international contracts (e.g., '조인식' - signing ceremony).
Another related term is 인장 (印章). While dojang is the common word for a stamp, injang is the more formal academic/legal term for the seal itself. So, you might 날인하다 using an injang. There is also 계인 (契印), which is a specific type of seal used to join two documents together, and 간인 (間印), used between pages. These are all sub-types of the action described by 날인하다.
서명과 날인 중 하나를 선택할 수 있습니다.
(You can choose between a signature and a seal.)
In some cases, you might see 지인 (指印) or 무인 (拇印). This refers to a fingerprint seal. If someone doesn't have their dojang with them, they might press their thumb onto the red ink and then onto the paper. This act is also a form of 날인, though specifically called 무인하다. However, in modern legal documents, a fingerprint is often seen as a backup to the 날인 process. Understanding these nuances allows you to navigate the complexities of Korean administrative culture with confidence.
Finally, let's look at 결재하다 (to approve/sign off). While 날인하다 is the physical act, 결재하다 is the administrative act of a superior approving a document. A boss might 결재 a document by 날인-ing their small personal seal in the approval box. Thus, 날인하다 is often the final step in a long chain of 결재. By knowing these related words, you can visualize the entire workflow of a Korean office.
- Summary Table
Word Context Register 날인하다 Official documents Very Formal 도장을 찍다 General usage Neutral/Common 서명하다 Signatures Formal/Neutral 사인하다 Casual signing Informal/Casual
How Formal Is It?
Wusstest du?
In ancient times, seals were often made of jade, gold, or ivory. The way a person '날인'ed their seal was considered a reflection of their character and status.
Aussprachehilfe
- Pronouncing '날' as '나' (forgetting the 'l' sound).
- Over-aspirating the 'h' in 'hada'.
- Mixing up '날인' with '나린' (which sounds like 'falling').
- Pronouncing '인' as 'een' (too long).
- Failing to link '날' and '인' smoothly; it should sound like [나린하다] due to resyllabification.
Schwierigkeitsgrad
The Hanja characters are common in formal texts but not in casual reading. Easy to recognize once learned.
Spelling '날인' is easy, but knowing when to use it over '찍다' requires cultural and formal knowledge.
Requires correct pronunciation of the 'l' to 'n' transition [나린]. Used only in specific settings.
Clear pronunciation usually makes it easy to hear in formal contexts like banks.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Honorific '-해 주시기 바랍니다'
날인하여 주시기 바랍니다. (We request that you stamp it.)
Passive form '-되다'
날인된 서류를 확인하세요. (Check the stamped document.)
Sequential action '-어/아/여'
이름을 쓰고 날인하여 제출했다. (I wrote my name, stamped it, and submitted it.)
Condition '-어야'
날인이 있어야 효력이 발생합니다. (It must have a seal to be effective.)
Causative/Reason '-로 인해'
날인 누락으로 인해 반려되었습니다. (It was rejected due to a missing seal.)
Beispiele nach Niveau
여기에 날인하세요.
Stamp here.
Simple command form '-세요'.
도장을 날인합니다.
I am stamping the seal.
Present tense '-합니다'.
이름을 쓰고 날인해요.
Write your name and stamp.
Connector '-고' for sequential actions.
날인이 필요해요.
A seal is needed.
Noun form '날인' with '필요하다'.
어디에 날인해요?
Where do I stamp?
Question form with '어디' (where).
여기에 날인해 주세요.
Please stamp here.
Polite request '-해 주세요'.
날인하고 싶어요.
I want to stamp.
Desire form '-고 싶어요'.
빨간색으로 날인해요.
Stamp in red.
Instrumental particle '-으로' for color/tool.
계약서에 날인해야 합니다.
You must stamp the contract.
Obligation form '-해야 합니다'.
인감도장을 날인해 주세요.
Please stamp your registered seal.
Specific noun '인감도장' used as object.
서류 마지막에 날인하세요.
Stamp at the end of the document.
Location '마지막에' (at the end).
본인이 직접 날인해야 해요.
You must stamp it yourself in person.
Adverb '직접' (directly/in person).
날인하는 것을 잊지 마세요.
Don't forget to stamp.
Negative command '-지 마세요' with gerund '-는 것'.
여기에 날인하면 됩니다.
You just need to stamp here.
Permission/Sufficiency form '-하면 됩니다'.
날인할 도장이 있나요?
Do you have a seal to stamp with?
Future participle '날인할' modifying '도장'.
회사 직인을 날인했습니다.
I stamped the company's official seal.
Past tense '-했습니다'.
합의서에 서명하고 날인하여 제출하십시오.
Sign and stamp the agreement and then submit it.
Formal imperative '-하십시오'.
날인이 없으면 서류가 무효입니다.
The document is invalid without a seal.
Conditional '-으면' and noun '무효' (invalid).
양측의 날인이 모두 필요합니다.
Seals from both parties are required.
Subject '날인' with '필요하다'.
대리인이 날인할 수 있습니까?
Can a representative stamp it?
Ability form '-ㄹ 수 있다'.
날인하기 전에 내용을 확인하세요.
Check the content before stamping.
Time connector '-기 전에' (before).
이미 날인된 서류는 수정할 수 없습니다.
You cannot edit documents that have already been stamped.
Passive participle '날인된' modifying '서류'.
정확한 위치에 날인해야 합니다.
You must stamp in the exact location.
Adjective '정확한' (exact/accurate).
날인을 거부하면 계약이 취소됩니다.
If you refuse to stamp, the contract will be canceled.
Verb '거부하다' (refuse) and passive '취소되다' (be canceled).
본 문서는 기명날인 후 효력이 발생합니다.
This document becomes effective after the name is printed and the seal is affixed.
Formal noun '기명날인' (name and seal).
인감증명서와 동일한 도장으로 날인해야 합니다.
You must stamp with the same seal as the one on your seal certificate.
Comparison '동일한' (identical) and '와/과'.
서류의 위변조를 막기 위해 간인하고 날인합니다.
We stamp between pages and affix seals to prevent forgery.
Purpose form '-기 위해' and technical term '간인' (inter-page seal).
날인이 누락된 경우 담당자에게 문의하세요.
If the seal is missing, please contact the person in charge.
Passive '누락되다' (to be omitted/missing).
반드시 법인인감을 사용하여 날인하십시오.
Be sure to use the corporate seal to stamp.
Adverb '반드시' (certainly/without fail).
날인된 인영이 선명하지 않아 재날인이 필요합니다.
The stamped image is not clear, so re-stamping is required.
Noun '인영' (stamped image) and prefix '재-' (re-).
전자문서에도 공인인증서를 통해 날인할 수 있습니다.
You can also stamp electronic documents using a certified certificate.
Method '을/를 통해' (through/via).
계약 당사자들 모두가 날인에 동의했습니다.
All contracting parties agreed to the sealing.
Verb '동의하다' (to agree).
해당 문서는 공증인의 날인이 있어야 법적 증거로 채택됩니다.
The document is accepted as legal evidence only if it has the notary's seal.
Condition '-어야' for necessity.
위조된 인장으로 날인한 경우 사문서 위조죄에 해당합니다.
Stamping with a forged seal constitutes the crime of forging private documents.
Legal phrase '사문서 위조죄' (forgery of private documents).
날인 의무를 위반할 시 계약 해지 사유가 될 수 있습니다.
Failure to comply with the sealing obligation can be grounds for contract termination.
Formal conditional '시' (at the time of/in case of).
대표이사의 직인 날인은 회사의 공식적인 의사표시로 간주됩니다.
The stamping of the CEO's official seal is considered the company's official expression of intent.
Passive '간주되다' (to be considered/regarded).
날인 과정에서의 절차적 정당성을 확보하는 것이 중요합니다.
It is important to ensure procedural legitimacy during the sealing process.
Abstract noun '정당성' (legitimacy).
인감도장 날인 시 인감증명서 원본을 반드시 첨부해야 합니다.
When stamping with a registered seal, the original seal certificate must be attached.
Verb '첨부하다' (to attach/append).
외국인의 경우 서명으로 날인을 대신할 수 있는 규정이 있습니다.
For foreigners, there are regulations that allow a signature to substitute for a seal.
Verb '대신하다' (to substitute/replace).
날인된 문서의 보존 기간은 법률에 의해 규정되어 있습니다.
The retention period for stamped documents is prescribed by law.
Passive '규정되어 있다' (to be prescribed/regulated).
본 협약은 양국 전권대사의 날인과 동시에 발효됩니다.
This agreement comes into effect simultaneously with the stamping by the plenipotentiaries of both countries.
Diplomatic term '전권대사' (plenipotentiary).
무인(拇印)에 의한 날인은 도장이 없는 긴급한 상황에서 예외적으로 허용됩니다.
Sealing by thumbprint is exceptionally permitted in urgent situations where a seal is unavailable.
Adverbial '예외적으로' (exceptionally).
날인의 진위 여부를 가리기 위해 필적 감정과 인영 대조가 실시되었습니다.
Handwriting analysis and seal comparison were conducted to determine the authenticity of the sealing.
Phrase '진위 여부' (authenticity/whether it is true or false).
조선 시대 어보의 날인은 왕권의 절대성과 국가의 통치권을 상징했습니다.
The stamping of the royal seal during the Joseon Dynasty symbolized the absoluteness of royal power and national sovereignty.
Historical reference and abstract nouns like '통치권'.
전자서명법 개정으로 인해 공인인증서 외의 다양한 날인 방식이 도입되었습니다.
With the revision of the Digital Signature Act, various sealing methods other than certified certificates have been introduced.
Cause/Reason '-로 인해' (due to).
날인 행위 자체가 법률 행위의 성립 요건인지에 대해서는 학설이 대립합니다.
Theories conflict on whether the act of sealing itself is a requirement for the establishment of a legal act.
Academic phrase '학설이 대립하다' (theories conflict).
서류상에 날인된 직인이 위조되었음이 밝혀져 계약은 소급하여 무효가 되었습니다.
As the official seal on the document was found to be forged, the contract became void retroactively.
Legal term '소급하여' (retroactively).
관습법상 날인은 서명보다 강력한 증거력을 가지는 것으로 인식되어 왔습니다.
Under customary law, sealing has been perceived as having stronger evidentiary power than a signature.
Grammar '-어 오다' for continued state/action.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— The act of printing a name and stamping a seal. It is a standard legal requirement for formal documents.
서류 하단에 기명날인 바랍니다.
— Signature OR seal. This means you can choose either method to validate the document.
이 양식은 서명 또는 날인이 가능합니다.
— Signature AND seal. Both are required for the document to be valid.
중요 계약이므로 서명 및 날인이 모두 필요합니다.
— Stamping with a registered personal seal. Used for high-stakes transactions.
인감 날인 시 인감증명서가 필요합니다.
— Stamping on someone else's behalf. Requires a power of attorney.
대리 날인을 하려면 위임장을 가져오세요.
— Stamping between pages and the final seal. Common in multi-page contracts.
간인 및 날인 절차를 마쳤습니다.
— A digital seal or signature. Used in e-commerce and government websites.
전자 날인으로 시간을 절약하세요.
— A missing seal. A common reason for document rejection.
날인 누락으로 인해 서류를 다시 작성해야 합니다.
— Refusing to stamp. Often indicates a disagreement in a legal process.
피고인은 끝내 날인을 거부했습니다.
— The state of having finished stamping. Used in checklists.
모든 서류의 날인이 완료되었습니다.
Wird oft verwechselt mit
English speakers use 'sign' for everything, but in Korean, '날인하다' is specifically for seals.
Sounds similar but means to 'brand' or 'stigmatize' someone negatively.
Specifically for post office marks on stamps, not for document authentication.
Redewendungen & Ausdrücke
— Literally to stamp, but idiomatically means to finalize a deal or marriage.
우리 드디어 혼인신고서에 도장을 찍었어!
Common— To brand or stigmatize someone. (Related via the 'In'/Seal concept).
그는 한 번의 실수로 범죄자라는 낙인이 찍혔다.
Literary— Literally to carve a seal, but can mean to make a lasting impression.
그의 말은 내 마음에 깊은 인장을 새겼다.
Poetic— To settle a matter (often involves a final seal in a legal sense).
오늘 회의에서 확실히 결판을 내고 날인합시다.
Casual/Business— To make something certain (similar to the finality of a seal).
계약서에 날인하며 다시는 번복하지 않기로 못을 박았다.
Common— Slang for making absolutely sure (sometimes used when adding a seal to an already signed paper).
사인도 했지만 날인까지 해서 확인 사살을 했다.
Slang— To bring something to an end (like the final stamp on a project).
이번 날인으로 긴 분쟁에 종지부를 찍었다.
Literary— To get someone's attention or make one's presence known (visual stamp).
사장님께 눈도장을 찍으려고 일찍 출근했다.
Casual— To visit a place briefly (like a 'foot stamp').
제주도에 가서 유명한 카페마다 발도장을 찍고 왔다.
Casual— To receive approval or pass a test.
드디어 부모님께 결혼 승낙 도장을 받았다.
CommonLeicht verwechselbar
Both authenticate documents.
서명 is handwritten; 날인 is stamped with a seal.
서명은 볼펜으로 하고, 날인은 도장으로 합니다.
날인 is a type of '찍기'.
찍다 is the broad, native verb; 날인하다 is the formal, specific verb.
도장을 찍는 것을 공식적으로는 날인한다고 합니다.
Often used together.
기명 is writing the name; 날인 is stamping the seal.
이름을 쓰는 것은 기명이고, 도장을 찍는 것은 날인입니다.
Both refer to formalizing agreements.
조인 is usually for international treaties or grand ceremonies; 날인 is for any official document.
국가 간의 협약은 조인식을 통해 날인됩니다.
A boss 'approves' by 'stamping'.
결재 is the decision-making process; 날인 is the physical act of stamping to show that decision.
부장님이 서류에 결재 도장을 날인하셨다.
Satzmuster
[Place]에 날인해 주세요.
여기에 날인해 주세요.
[Document]에 날인해야 합니다.
계약서에 날인해야 합니다.
[Document]을/를 날인하여 제출하십시오.
신청서를 날인하여 제출하십시오.
날인이 없으면 [Negative Result].
날인이 없으면 무효입니다.
[Noun] 및 날인을 완료했습니다.
서명 및 날인을 완료했습니다.
[Noun] 시 날인이 필요합니다.
통장 개설 시 날인이 필요합니다.
[Condition] 시 날인으로 간주됩니다.
이 버튼을 누르면 전자날인으로 간주됩니다.
날인의 진위 여부가 [Context]의 핵심입니다.
날인의 진위 여부가 이번 재판의 핵심입니다.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in professional/legal contexts; low in casual speech.
-
Using '날인하다' for postage stamps.
→
우표를 붙이다 (Stick a stamp).
날인하다 is only for authentication seals, not for postage or stickers.
-
Using '날인하다' for a celebrity autograph.
→
사인을 받다 (Get an autograph).
Celebrities sign their names; they don't use their legal seals on fans' albums.
-
Confusing '날인' (seal) with '낙인' (stigma).
→
날인 (Stamping a seal).
낙인 means branding or shaming someone. Stamping a contract with a '낙인' would be very weird!
-
Using the wrong particle: '계약서에 날인을 찍다'.
→
계약서에 날인하다 OR 계약서에 도장을 찍다.
날인 itself means 'stamping a seal,' so '날인을 찍다' is redundant (like saying 'stamp a stamp').
-
Assuming '날인' is casual.
→
Use '도장 찍다' in casual settings.
If you use '날인하다' with friends, you sound like a lawyer or a robot.
Tipps
Seal Registration
If you live in Korea, registering your seal at the local 'Dong-samuso' makes it an 'In-gam'. Only then is your '날인' legally powerful for big things like buying cars or houses.
Sino-Korean Roots
Remember the 'In' (印) in '날인' is the same 'In' in '인쇄' (printing) and '인상' (impression). It's all about leaving a mark.
Bank Visits
When at a Korean bank, if they say '날인', and you don't have a seal, ask '서명으로 해도 될까요?' (Can I do it with a signature?). They usually say yes for foreigners.
Passive Usage
You'll often see '날인된 서류' (stamped document). Practice using the passive form to describe the status of paperwork.
Business Meetings
In a formal contract signing, don't just 'slam' the stamp. Do it carefully and neatly. The quality of the '날인' shows your attention to detail.
Spot the Difference
Don't confuse '날인' (seal) with '사인' (signature). They are different boxes on the form!
Forgery Warning
Using someone else's seal to '날인' a document is a serious felony. Always keep your seal in a safe place.
Digital Era
Even on apps like KakaoPay, you might see '전자날인'. It's the same concept, just with a password or fingerprint.
Royal Seals
The King's seal was called 'Ok-sae'. When he '날인'ed a decree, it was the law of the land. The word carries that history of authority.
Red Ink
Official '날인' always uses 'In-ju' (red paste), not a regular ink pad. The red color symbolizes luck and authenticity.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'NAL' as 'Nail' (pressing down hard) and 'IN' as 'Ink'. You are pressing a 'Nail' of 'Ink' onto the paper to make it official.
Visuelle Assoziation
Imagine a bright red, circular stamp (the classic Korean dojang) hitting a white contract with a satisfying 'thump'. The red ink is the 'In' (印).
Word Web
Herausforderung
Try to find a Korean document online (like a sample lease) and look for the word '날인'. Circle it and practice saying '여기에 날인하겠습니다' (I will stamp here).
Wortherkunft
Derived from Sino-Korean Hanja characters. 捺 (눌를 날 - nul-leul nal) meaning 'to press' or 'to push down' and 印 (도장 인 - do-jang in) meaning 'seal' or 'stamp'.
Ursprüngliche Bedeutung: To press a seal onto a surface, particularly paper.
Sino-Korean (Hanja-derived)Kultureller Kontext
Always handle someone else's seal with care. Stamping someone's seal without their permission is a serious crime in Korea (인장 도용).
In English-speaking countries, we focus on 'signing' (서명). The concept of '날인' is often translated as 'affixing a seal,' which sounds very old-fashioned to English speakers, but it is a daily reality in Korea.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Banking
- 통장 개설을 위해 날인해 주세요.
- 인감도장으로 날인하셔야 합니다.
- 여기에 날인하시면 됩니다.
- 날인이 선명하지 않습니다.
Real Estate
- 부동산 계약서에 날인합시다.
- 집주인과 세입자 모두 날인해야 해요.
- 날인된 계약서 사본을 드립니다.
- 도장을 안 가져오셨으면 서명으로 날인을 대신할 수 있나요?
Government Office
- 신청서에 날인하여 제출하세요.
- 인감증명서와 날인이 일치해야 합니다.
- 날인할 곳을 확인해 드릴게요.
- 전자날인으로 처리하시겠습니까?
Corporate Environment
- 보고서에 대표이사 직인을 날인했습니다.
- 날인 전에 결재를 먼저 받으세요.
- 합의서 두 부에 각각 날인합니다.
- 날인이 빠진 서류는 반려됩니다.
Legal Matters
- 고소장에 날인하여 접수했습니다.
- 날인의 진위 여부를 조사 중입니다.
- 위조된 도장으로 날인한 것은 무효입니다.
- 변호사 입회하에 날인했습니다.
Gesprächseinstiege
"계약서 어디에 날인하면 될까요? (Where should I stamp the contract?)"
"도장을 안 가져왔는데 서명으로 날인을 대신할 수 있나요? (I didn't bring my seal; can I sign instead?)"
"이 서류에 날인하는 것이 법적으로 꼭 필요한가요? (Is stamping this document legally necessary?)"
"날인할 때 어떤 도장을 사용해야 하나요? (Which seal should I use for stamping?)"
"여기에 날인하면 계약이 바로 성립되는 거죠? (The contract is established immediately upon stamping here, right?)"
Tagebuch-Impulse
오늘 처음으로 나만의 인감도장을 만들고 서류에 날인해 본 기분을 써 보세요. (Write about how you felt when you made your first registered seal and stamped a document today.)
한국의 날인 문화와 본국(미국/영국 등)의 서명 문화의 차이점에 대해 생각해 보세요. (Think about the differences between Korea's stamping culture and your home country's signing culture.)
중요한 계약서에 날인하기 전, 당신은 어떤 것들을 확인하겠습니까? (What things would you check before stamping an important contract?)
디지털 시대에 실제 도장으로 날인하는 전통이 계속 유지되어야 한다고 생각합니까? (Do you think the tradition of stamping with physical seals should be maintained in the digital age?)
만약 누군가 당신의 도장을 훔쳐서 날인했다면 어떻게 대처할 것인지 써 보세요. (Write about how you would handle it if someone stole your seal and stamped something.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenTechnically, no. '날인하다' (捺印) literally means 'to press a seal.' If you are signing your name, you should use '서명하다' (署名). However, on some forms, you might see '서명 또는 날인,' which means you can do either. But the verb '날인하다' itself always implies a physical or digital seal.
In Korea, if the stamped image (인영) is blurry or faint, the document might be rejected by a bank or government office. This is called '인영 불분명.' In such cases, you will be asked to '재날인' (re-stamp) next to the original or on a new copy. Always use enough ink!
Most foreigners in Korea can use a signature (서명) for basic things like bank accounts or phone contracts. However, for real estate or official business registration, foreigners may need to create a seal and register it as an 'In-gam' just like Koreans. In those cases, you must '날인하다'.
Yes! The term '전자날인' (Digital Stamping) is used for authenticating electronic documents. While you aren't physically pressing a stamp, the legal term remains the same to show that the digital certificate acts as your official seal.
'도장을 찍다' is the common, native Korean way to say 'stamp a seal.' It's used in everyday speech. '날인하다' is the formal, Sino-Korean version used in law and business. Think of it like 'to sign' vs. 'to execute a document.'
'간인' is a specific type of '날인' where you fold a page and stamp across the edge so the mark appears on two pages. This proves that the pages are part of the same original document and haven't been swapped out. It's very common in Korean contracts.
No, that would sound very strange. For decorative stamps, always use '도장을 찍다' or '스탬프를 찍다'. '날인하다' is too formal and carries legal weight that doesn't fit a personal journal or crafts.
'기명날인' is a compound word: '기명' (writing your name) + '날인' (stamping your seal). It's the most common instruction on Korean forms. You type or write your name, then stamp your seal right next to it.
'무인' is a thumbprint seal. If you don't have your physical stamp, you can sometimes '날인' using your thumb and red ink. This is also called '지장' (ji-jang) in casual speech.
Almost always. The official ink pad, called '인주' (in-ju), is a specific shade of bright red made from cinnabar. Using black or blue ink for an official seal is very rare and might make the document look unofficial in Korea.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate to Korean: 'Please affix your seal to the contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The document is invalid without a seal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I forgot to stamp the application.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'You must use your registered seal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Please sign and stamp your name.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Where should I stamp?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The CEO stamped the official seal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'We are checking the authenticity of the seal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'A thumbprint can substitute for a seal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Digital stamping is very convenient.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Please stamp between the pages.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The seal is missing on this page.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Both parties must stamp.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Please re-stamp because it's blurry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I am going to register my seal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Check the document before you stamp.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Is this the correct seal?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I stamped the agreement today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The notary affixed the seal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Write your name and stamp here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: '여기에 날인해 주세요.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '도장을 안 가져왔습니다.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '서명으로 날인을 대신할 수 있나요?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '인감도장으로 날인해야 하나요?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '날인이 선명하게 찍히지 않았습니다.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '여기에 기명날인하십시오.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '전자날인 방법을 알려주세요.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '날인이 빠진 곳이 있는지 확인해 보세요.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '계약서에 날인하러 왔습니다.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '이름 옆에 날인하면 됩니까?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '직인을 날인해 주시기 바랍니다.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '날인이 완료된 서류를 받았습니다.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '간인도 해야 하나요?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '날인의 진위가 의심스럽습니다.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '인주가 부족해서 날인이 흐려요.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '여기에 무인 날인해 주세요.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '날인 절차가 복잡하네요.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '내일 날인하러 방문하겠습니다.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '날인 도장을 잃어버렸어요.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '서류 마지막 장에 날인했습니다.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose: '인감도장을 날인해 주세요.'
Listen and choose: '날인이 누락되었습니다.'
Listen and choose: '여기에 날인하시면 됩니다.'
Listen and choose: '서명 또는 날인 바랍니다.'
Listen and choose: '직인을 날인했습니다.'
Listen and choose: '날인이 선명하지 않아요.'
Listen and choose: '재날인이 필요합니다.'
Listen and choose: '본인이 직접 날인해야 합니다.'
Listen and choose: '날인 후에 제출하세요.'
Listen and choose: '전자날인으로 하실 건가요?'
Listen and choose: '날인 위치를 확인하세요.'
Listen and choose: '간인이 빠졌습니다.'
Listen and choose: '기명날인해 주시기 바랍니다.'
Listen and choose: '날인 거부 사유가 무엇입니까?'
Listen and choose: '날인 도장을 빌려주세요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
날인하다 is the formal verb for 'to stamp a seal.' In Korea, this act is the legal equivalent of signing a document. Example: '계약서에 날인해 주세요' (Please affix your seal to the contract). Use it only for official paperwork involving seals.
- 날인하다 means to affix an official seal or stamp to a document for authentication.
- It is a formal, Sino-Korean word used in legal, business, and administrative contexts.
- Unlike casual stamping (찍다), it implies legal responsibility and the use of a formal seal (인장).
- It is often contrasted with 서명하다 (to sign) and is a key part of Korean document culture.
Seal Registration
If you live in Korea, registering your seal at the local 'Dong-samuso' makes it an 'In-gam'. Only then is your '날인' legally powerful for big things like buying cars or houses.
Sino-Korean Roots
Remember the 'In' (印) in '날인' is the same 'In' in '인쇄' (printing) and '인상' (impression). It's all about leaving a mark.
Bank Visits
When at a Korean bank, if they say '날인', and you don't have a seal, ask '서명으로 해도 될까요?' (Can I do it with a signature?). They usually say yes for foreigners.
Passive Usage
You'll often see '날인된 서류' (stamped document). Practice using the passive form to describe the status of paperwork.
Verwandte Inhalte
Mehr business Wörter
에 대한
A2Über; bezüglich; betreffend. Wird verwendet, um zwei Substantive zu verbinden (z. B. ein Buch über Korea).
~대하여
A2Bedeutet 'über' oder 'bezüglich'. Es wird verwendet, um das Thema eines Gesprächs oder Textes anzugeben.
대해서
A2Über; bezüglich.
에 대해
A2Ein Ausdruck, der 'über' oder 'bezüglich' bedeutet.
풍요롭다
A2Reichlich, wohlhabend oder üppig sein.
관철하다
B2Seinen Willen oder seine Forderungen trotz Widerständen durchsetzen. 'Er hat seine Forderungen schließlich durchgesetzt.'
~에 따라
B1Je nach, gemäß. Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas von einem Faktor abhängt oder einer Regel folgt.
에 따라
A2Je nach Wetter gehen wir spazieren. (Je nach / Abhängig von)
에 의하면
B1Diesem Wort zufolge bedeutet es 'laut' oder 'gemäß'. Zum Beispiel: 'Laut den Nachrichten wird es morgen regnen.'
계좌번호
A2Eine Bankkontonummer. Sie wird für Überweisungen und elektronische Zahlungen in Korea verwendet.