§ What 'شرکت سهامی' Means
The Persian term شرکت سهامی (sherkat-e sahami) directly translates to 'stock company' or 'joint-stock company'. This is a common legal structure for businesses in Iran, just like 'Inc.' or 'Ltd.' in English-speaking countries. If you're dealing with business or economics in Persian, you'll hear this term a lot.
- DEFINITION
- A company whose capital is divided into shares, owned by shareholders.
§ Where You'll Hear 'شرکت سهامی'
You'll encounter شرکت سهامی in a few key places. Knowing these contexts will help you understand its use better.
§ In Business and Work
When discussing businesses, investments, or the stock market in Persian, this term is essential. It tells you about the company's structure.
این یک شرکت سهامی عام است که سهام آن در بورس معامله میشود.
This is a public joint-stock company whose shares are traded on the stock exchange.
ما به دنبال سرمایهگذاری در یک شرکت سهامی با پتانسیل رشد بالا هستیم.
We are looking to invest in a stock company with high growth potential.
§ In News and Media
Financial news, business reports, and economic analyses in Persian media frequently use شرکت سهامی. You'll see it when they talk about market performance, company announcements, or mergers and acquisitions.
گزارش مالی اخیر شرکت سهامی ملی نفت ایران منتشر شد.
The recent financial report of the National Iranian Oil Company (a joint-stock company) was published.
سهام این شرکت سهامی پس از انتشار اخبار مثبت، افزایش یافت.
The shares of this joint-stock company rose after positive news was released.
§ In Legal and Official Documents
Any formal document related to a company's registration, legal status, or financial statements will use شرکت سهامی. This is standard legal terminology.
اساسنامه شرکت سهامی جدید به ثبت رسید.
The articles of association for the new joint-stock company were registered.
هیئت مدیره شرکت سهامی تصمیمات مهمی اتخاذ کرد.
The board of directors of the joint-stock company made important decisions.
§ Why This Word Matters
Understanding شرکت سهامی is crucial for several reasons:
- Business Context: If you're involved in any business dealings with Persian speakers or in Iran, you need to know this.
- Financial Literacy: It's fundamental for reading financial news or understanding the Iranian economy.
- Formal Communication: It helps you interpret official documents and formal discussions.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
شرکت سهامی خود را تاسیس کردیم.
We established our joint stock company.
مدیریت شرکت سهامی بر عهده هیئت مدیره است.
The management of the joint stock company is the responsibility of the board of directors.
قیمت سهام این شرکت سهامی افزایش یافته است.
The share price of this joint stock company has increased.
او عضو هیئت مدیره شرکت سهامی است.
He is a member of the board of directors of the joint stock company.
این یک شرکت سهامی عام است.
This is a public joint stock company.
ما یک شرکت سهامی خاص داریم.
We have a private joint stock company.
شرکت سهامی امسال سود خوبی کسب کرده است.
The joint stock company has made good profits this year.
اساسنامه شرکت سهامی باید به دقت تنظیم شود.
The articles of association of the joint stock company must be carefully drafted.
تصمیم به انحلال شرکت سهامی گرفته شد.
The decision was made to dissolve the joint stock company.
برای ثبت شرکت سهامی به مدارک خاصی نیاز است.
Specific documents are needed to register a joint stock company.
Redewendungen & Ausdrücke
"مدیر عامل شرکت"
CEO, Managing Director of the company
مدیر عامل شرکت سهامی تصمیمات مهمی را برای توسعه کسب و کار گرفت. (The CEO of the public limited company made important decisions for business development.)
formal"سهامدار عمده"
Major shareholder
سهامدار عمده شرکت سهامی با افزایش سرمایه موافقت کرد. (The major shareholder of the public limited company agreed to the capital increase.)
neutral"مجمع عمومی"
General assembly (of shareholders)
مجمع عمومی شرکت سهامی برای انتخاب هیئت مدیره برگزار شد. (The general assembly of the public limited company was held to elect the board of directors.)
formal"افزایش سرمایه"
Capital increase
شرکت سهامی برای پروژههای جدید نیاز به افزایش سرمایه دارد. (The public limited company needs a capital increase for new projects.)
neutral"هیئت مدیره"
Board of directors
هیئت مدیره شرکت سهامی سیاستهای کلی شرکت را تعیین میکند. (The board of directors of the public limited company determines the general policies of the company.)
formal"صورتهای مالی"
Financial statements
صورتهای مالی شرکت سهامی در پایان سال مالی منتشر شد. (The financial statements of the public limited company were published at the end of the fiscal year.)
formal"سود سهام"
Dividend, share profit
سهامداران شرکت سهامی انتظار سود سهام خوبی داشتند. (The shareholders of the public limited company expected good dividends.)
neutral"ورشکستگی شرکت"
Company bankruptcy
متاسفانه، شرکت سهامی به دلیل مشکلات مالی به ورشکستگی رسید. (Unfortunately, the public limited company went bankrupt due to financial problems.)
neutral"قیمت سهام"
Share price
قیمت سهام شرکت سهامی در بازار بورس افزایش یافت. (The share price of the public limited company increased in the stock market.)
neutral"سهام عدالت"
Justice shares (a specific type of shares in Iran)
بسیاری از مردم در ایران سهام عدالت دارند که از طریق شرکت سهامی مدیریت میشود. (Many people in Iran have justice shares, which are managed through public limited companies.)
neutralSatzmuster
X یک شرکت سهامی است.
این شرکت یک شرکت سهامی است. (This company is a stock company.)
ما یک شرکت سهامی داریم.
ما یک شرکت سهامی بزرگ داریم. (We have a large stock company.)
شرکت سهامی X در حال رشد است.
شرکت سهامی نفت در حال رشد است. (The oil stock company is growing.)
سهام شرکت سهامی Y معامله می شود.
سهام شرکت سهامی زاگرس در بورس معامله می شود. (Zagros stock company shares are traded on the stock exchange.)
مدیر عامل شرکت سهامی Z تغییر کرد.
مدیر عامل شرکت سهامی ملی تغییر کرد. (The CEO of the national stock company changed.)
Teste dich selbst 6 Fragen
Greeting
Thank you
Yes
Read this aloud:
اسم شما چیست؟
Focus: chee-st
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
خداحافظ
Focus: kho-da-ha-fez
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
صبح بخیر
Focus: sobh be-kheir
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 6 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Mehr business Wörter
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.