At the A1 level, you will mostly encounter the reflexive form of the verb: 'registrarse'. This is essential for very basic tasks that a traveler or a beginner might need to do. For example, when you go to a hotel in a Spanish-speaking country, you will need to 'registrarse' (check in). You will also see this word on the internet. If you are trying to use a Spanish website or app, look for the button that says 'Registrarse' to create your account. At this stage, you don't need to worry about the complex meanings like 'searching a house' or 'recording scientific data'. Just focus on the idea of 'signing up' or 'checking in'. You can think of it as the formal way of saying you are arriving or joining a service. It is a regular '-ar' verb, so you conjugate it like 'hablar' or 'estudiar'. For example: 'Yo me registro', 'Tú te registras', 'Él se registra'. Learning this word early will help you navigate websites and hotels with much more confidence. It is one of those 'functional' words that makes daily life in a foreign language much easier to handle.
At the A2 level, you begin to see 'registrar' used in slightly more contexts beyond just signing up for a website. You might hear it used in a medical context, such as when a nurse 'registra' your weight or blood pressure in a chart. You will also start to see the non-reflexive version 'registrar' used to mean 'to record something'. For example, 'El sistema registra la hora' (The system records the time). You might also encounter it in simple stories or news reports where the police 'registran' a bag or a vehicle. This is an important distinction: 'registrarse' is something you do to yourself (sign up), while 'registrar' is something you do to an object (record data or search). You should practice using it with direct objects. For instance, 'Tengo que registrar mis gastos' (I have to record my expenses). This level is about expanding from the 'self' to 'objects' and 'actions'. You are moving from just navigating a hotel lobby to managing basic information and understanding simple news events. It is a key step in building a functional vocabulary for everyday life and basic work tasks.
By the B1 level, you should be comfortable with the dual nature of 'registrar' and start using it more precisely in professional and social settings. You will learn to distinguish it from similar verbs like 'inscribirse' or 'anotarse'. At this level, you might use 'registrar' to talk about official procedures, like 'registrar una marca' (registering a trademark) or 'registrar una propiedad' (registering a property). You will also encounter it in more abstract ways, like 'el país registró un crecimiento económico' (the country recorded economic growth). This is where the verb becomes a tool for discussing trends and official facts. You should also be aware of its use in security contexts, such as at an airport or a stadium where security guards 'registran' the public. Your goal at B1 is to use 'registrar' in a way that shows you understand its formality. It is not just writing things down; it is about official documentation. You will also start using different tenses more fluively, like the subjunctive: 'Es importante que te registres antes del lunes' (It is important that you register before Monday).
At the B2 level, you are expected to handle 'registrar' in complex, formal, and technical situations. You will use it to describe detailed processes in business, law, or science. For example, you might discuss how a scientific instrument 'registra' subtle changes in the environment, or how a legal document must be 'registrado' to be valid. You will also understand the nuance of using 'registrar' as a synonym for 'to notice' or 'to perceive' in a formal literary sense, such as 'No registró ningún cambio en su actitud' (He didn't notice any change in her attitude). At this stage, you should also be familiar with the noun form 'el registro' and how it relates to the verb. You'll use the verb in complex grammatical structures, such as the passive voice or with indirect objects: 'Se le registró la maleta al pasajero' (The passenger's suitcase was searched). You are now moving beyond the literal 'signing up' and into the realm of 'observation and documentation' in its broadest sense. Your usage should reflect a sophisticated understanding of when to be formal and when to use more casual alternatives like 'anotar' or 'apuntar'.
At the C1 level, you should have a nuanced command of 'registrar' in all its registers, including academic and literary Spanish. You will recognize it when it is used to describe the registration of a person's voice or musical range (e.g., 'Su voz registra tonos muy graves'). You will also be able to use it in highly formal legal or administrative contexts, such as 'registrar una queja formal' (to lodge a formal complaint) or 'registrar un hito' (to mark a milestone). At this level, you understand the stylistic choice of using 'registrar' instead of 'ver' or 'notar' to add a layer of objectivity or clinical distance to a description. You will also be adept at using the verb in various idiomatic or semi-idiomatic expressions related to history and records. For example, 'registrar en los anales de la historia' (to record in the annals of history). Your ability to use the verb correctly in the 'search' sense will also extend to metaphorical searches, such as 'registrar la memoria' (to search one's memory). Mastery at C1 means you can play with the word's connotations and use it to convey precision and authority in your speech and writing.
At the C2 level, your mastery of 'registrar' is complete, including its most obscure and specialized uses. You will encounter it in historical texts where it might have slightly different connotations or in highly technical legal statutes where every nuance of 'registration' is defined. You will understand the subtle difference between 'registrar' and 'protocolizar' in a legal setting. You can use the verb in sophisticated rhetorical ways, perhaps in a speech or a high-level essay, to describe how a culture 'registra' its values through its art or language. You are also comfortable with the verb's use in technical fields like phonetics, where it refers to the recording of specific linguistic data, or in advanced physics and engineering. At this level, you don't just use the word; you understand its etymological weight and its role as a pillar of administrative and descriptive Spanish. You can effortlessly switch between its police-related 'search' meaning and its bureaucratic 'record' meaning without any mental friction, even in fast-paced, high-stakes environments like a courtroom or a scientific symposium. Your use of 'registrar' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

registrar in 30 Sekunden

  • Registrar is a regular -ar verb meaning to record, sign up, or search.
  • The reflexive form 'registrarse' is essential for hotel check-ins and website sign-ups.
  • In legal or security contexts, it means to search a person or a place thoroughly.
  • It is a formal word often used in business, science, and official documentation.

The Spanish verb registrar is an essential multi-functional term that every Spanish learner must master. At its core, it refers to the act of officially noting down information, but its applications range from administrative tasks to law enforcement and digital interactions. When you are looking to express the idea of 'recording' data in a ledger, 'signing up' for a new social media account, or even 'searching' a suspect's belongings, registrar is the primary tool in your vocabulary toolkit. Understanding the nuances of this verb requires looking at both its transitive form (registrar algo) and its reflexive form (registrarse), which is ubiquitous in modern digital life.

Administrative Recording
This is the most common use in professional environments. It involves entering data into a formal system, such as a database, a physical logbook, or a legal registry. For example, a clerk might register a birth, a marriage, or a new property deed. In this context, it implies a level of officiality and permanence that simpler verbs like 'escribir' (to write) do not convey.

Es obligatorio registrar todas las transacciones financieras al final del día para evitar discrepancias contables.

Digital and Service Enrollment
In the modern world, the reflexive form registrarse is used constantly. Whenever you create an account on a website, join a newsletter, or sign up for a gym membership, you are performing the action of registering yourself. It is the direct equivalent of the English 'to sign up' or 'to enroll'.

Para acceder al contenido exclusivo del sitio web, primero debes registrarte con un correo electrónico válido.

Security and Inspection
A less common but vital meaning for intermediate learners is 'to search' or 'to frisk'. This is used when the police search a car, a house, or a person for prohibited items. It implies a thorough examination of a space or object to find something specific.

La policía tuvo que registrar el vehículo en busca de pruebas adicionales antes de liberar al sospechoso.

El sensor de movimiento logró registrar una presencia extraña en el jardín trasero a medianoche.

El termómetro empezó a registrar valores muy altos debido a la ola de calor sin precedentes.

In summary, registrar moves between the world of formal bureaucracy, the digital landscape of the internet, and the physical reality of security checks. Its versatility makes it a high-frequency word that appears in news reports, software interfaces, and daily conversations about travel and administration. Whether you are checking into a hotel or noting down your expenses, this verb is your go-to choice for formalizing information.

Using registrar correctly involves understanding its conjugation as a regular '-ar' verb and knowing when to use the reflexive pronoun. Because it is a regular verb, it follows the standard pattern for verbs ending in -ar, making it relatively easy to conjugate across all tenses. However, the syntactical environment changes depending on whether you are recording something (transitive) or signing yourself up (reflexive).

Transitive Usage (Direct Object)
When you use 'registrar' to mean 'to record' or 'to search', you need a direct object. You are registering *something*. For example: 'Registrar los datos' (To record the data) or 'Registrar la maleta' (To search the suitcase). In these cases, the action is performed by the subject onto an object.

El secretario registró los nombres de todos los asistentes en el libro de actas.

Reflexive Usage (Registrarse)
When the meaning is 'to sign up' or 'to check in', the verb becomes reflexive: registrarse. This indicates that the subject is performing the action on themselves. You will see this on every login screen in the Spanish-speaking world: 'Registrarse aquí' (Register here).

Nosotros nos registramos en el hotel justo después de llegar del aeropuerto.

Indicating Location or Method
Often, 'registrar' is followed by a prepositional phrase indicating where or how the registration is happening. Common prepositions include 'en' (in/at) and 'por' (by/through). For example: 'Registrarse en línea' (To register online).

¿Podrías registrar mi llegada en el sistema informático, por favor?

El sistema registró un error crítico durante la actualización del software.

Los agentes procedieron a registrar la zona en busca de pistas sobre el paradero del fugitivo.

Whether you are dealing with past, present, or future actions, the structure remains consistent. The key is to identify if the action is reflexive (signing up) or transitive (recording or searching something else). Mastery of these patterns allows for precise communication in both casual and formal Spanish settings.

In the real world, registrar is ubiquitous, but the context in which you hear it changes the flavor of its meaning. From the sterile environment of a hospital to the bustling lobby of a high-end hotel, this word serves as a bridge between an individual and a system. Understanding these contexts helps you anticipate the word's meaning before it's even fully spoken.

Travel and Hospitality
If you are traveling through Spain or Latin America, you will hear this word at every reception desk. 'Registrarse' is the standard term for 'checking in'. When you arrive at your hotel, the receptionist will ask you to register your details. Similarly, at airports, 'registrar el equipaje' is used for checking in your bags.

Al llegar al hotel, fuimos directamente a la recepción para registrarnos y dejar nuestras maletas.

Technology and the Internet
Open any Spanish app or website, and you will see the button 'Registrarse'. In the digital age, this is perhaps the most frequent way you will interact with the word. It is the gatekeeper to most online services, forums, and social networks.

Si ya tienes una cuenta, inicia sesión; de lo contrario, haz clic en registrar para crear una nueva.

News and Law Enforcement
In crime reports or police procedurals, 'registrar' takes on its more serious meaning of 'searching'. You will hear about police 'registrando' a house (searching a house) or 'registrando' a suspect. In economic news, you'll hear about markets 'registrando' a fall or a rise in prices.

La bolsa de valores registró una caída histórica debido a la incertidumbre política global.

Es necesario registrar la propiedad ante el notario para que la venta sea legalmente vinculante.

Los científicos pudieron registrar ondas gravitacionales por primera vez en la historia de la astronomía.

By paying attention to these different 'homes' for the word registrar, you'll start to see how it acts as a formal record-keeper for the Spanish language. Whether it's a digital log, a physical search, or a hotel check-in, the word always points toward the act of official observation and documentation.

Even though registrar seems straightforward, English speakers often stumble because of its multiple meanings and its similarity to other Spanish verbs. Avoiding these common pitfalls will make your Spanish sound more natural and precise. The most frequent errors involve confusing it with 'inscribirse', 'anotarse', or using it incorrectly in a reflexive context.

Confusing 'Registrar' with 'Inscribir'
While they are often synonyms, 'inscribir' is usually preferred for courses, workshops, or competitions. 'Registrar' is more common for systems, hotels, and legal documents. If you say 'Me registré en el curso de cocina', it's not wrong, but 'Me inscribí' sounds more native in an educational context.

No olvides inscribirte (better than registrarte) en el examen oficial antes de la fecha límite.

Forgetting the Reflexive 'se'
A very common mistake is saying 'Quiero registrar en el sitio web'. Without the 'me' (reflexive pronoun), you are saying 'I want to register [something else] on the website'. To say 'I want to sign up', you must say 'Quiero registrarme'.

Es necesario registrarse para poder comentar en los artículos del blog.

Overusing 'Registrar' for 'Searching'
While 'registrar' means 'to search' in a police or security context, you shouldn't use it for looking for your lost keys. For that, use 'buscar'. Using 'registrar' for lost keys sounds like you are conducting a forensic investigation of your living room.

Estoy buscando (not registrando) mis gafas por toda la casa y no las encuentro.

El agente registró mis pertenencias en el control de seguridad del aeropuerto.

El empleado olvidó fichar al entrar a la oficina esta mañana.

By distinguishing between recording data, enrolling in services, and searching for contraband, you'll avoid the most common errors. Remember: use 'grabar' for audio, 'buscar' for lost items, and 'inscribirse' for classes, and you'll keep 'registrar' in its proper, professional place.

Spanish is a synonym-rich language, and registrar has several near-neighbors that can help you sound more sophisticated. Depending on whether you are talking about writing something down, signing up for something, or searching a space, you might choose a different word to be more precise.

Registrar vs. Inscribir
Registrar: Used for official logs, databases, hotels, and legal registries. Focuses on the 'record'.
Inscribir: Used for school, courses, competitions, and memberships. Focuses on 'joining' a group or activity.

Decidí inscribirme en el maratón, aunque el sistema no registró mi pago a tiempo.

Registrar vs. Anotar
Registrar: Formal, systematic, often implies a computer or a ledger.
Anotar: Informal, quick, usually implies writing something down on a piece of paper or a sticky note.

Voy a anotar tu número en esta servilleta para no olvidarlo.

Registrar vs. Grabar
Registrar: Recording data, facts, or entry times.
Grabar: Recording sounds, videos, or engraving on a surface. This is a common point of confusion for English speakers who use 'record' for both.

El periodista empezó a grabar la entrevista mientras su asistente registraba los puntos clave en su tableta.

Tenemos que matricular al niño en la escuela primaria la próxima semana.

El inspector procedió a inspeccionar el local para verificar las medidas de seguridad.

Choosing the right word depends on the context: use 'inscribir' for social/educational joining, 'anotar' for quick notes, 'grabar' for media, and 'matricular' for school or cars. By diversifying your vocabulary, you avoid the 'registrar' trap and speak with the precision of a native speaker.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'cash register' in Spanish is 'caja registradora', directly using the feminine adjective form of the word family.

Aussprachehilfe

UK /re.xis.'tɾaɾ/
US /re.xis.'tɾaɾ/
The stress falls on the final syllable 'trar'.
Reimt sich auf
cantar bailar hablar mirar entrar llegar tomar dar
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'g' like an English 'g' (as in 'go'). It should be a 'j' sound (/x/).
  • Not rolling or tapping the 'r's correctly.
  • Putting stress on the first syllable.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize because of the English cognate 'register'.

Schreiben 3/5

Requires knowledge of reflexive pronouns and the 'g' to 'j' sound mapping.

Sprechen 3/5

The 'r' and 'g' sounds require some practice for English speakers.

Hören 2/5

Very clear and distinct sound in most dialects.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

escribir buscar entrar nombre libro

Als Nächstes lernen

inscribir anotar grabar documentar fichar

Fortgeschritten

protocolizar compulsar diligenciar

Wichtige Grammatik

Reflexive verbs

Me registro (I register myself).

Preterite of -ar verbs

Él registró (He recorded).

Subjunctive with 'es necesario que'

Es necesario que te registres.

Passive 'se'

Se registró un cambio.

Direct object pronouns

Lo registró (He recorded it).

Beispiele nach Niveau

1

Tengo que registrarme en el hotel.

I have to check in at the hotel.

Reflexive 'me' with the infinitive.

2

¿Dónde puedo registrarme?

Where can I register?

Question structure with reflexive verb.

3

Él se registra en el sitio web.

He registers on the website.

Present tense, 3rd person singular.

4

Nosotros nos registramos hoy.

We are registering today.

Present tense, 1st person plural.

5

¿Te registraste ya?

Did you already register?

Preterite tense, 2nd person singular.

6

Quiero registrar mi nombre.

I want to register my name.

Transitive use with direct object.

7

Ellos se registran para la clase.

They register for the class.

Reflexive use for enrollment.

8

Por favor, regístrese aquí.

Please, register here.

Formal imperative (Usted).

1

El enfermero registró mi temperatura.

The nurse recorded my temperature.

Preterite tense of a transitive action.

2

La policía registró el coche rojo.

The police searched the red car.

'Registrar' meaning 'to search'.

3

Debes registrar tus horas de trabajo.

You must record your work hours.

Modal verb 'deber' followed by infinitive.

4

El sistema registró un error ayer.

The system recorded an error yesterday.

Subject is an inanimate object (system).

5

¿Puedo registrar mi maleta aquí?

Can I check my suitcase here?

Common usage in travel contexts.

6

Ella registró la entrada en su diario.

She recorded the entry in her diary.

Personal recording of information.

7

El guardia registró mi mochila.

The guard searched my backpack.

Common security context.

8

¿Cómo me registro en la aplicación?

How do I register on the app?

Reflexive pronoun with an interrogative.

1

Es necesario registrar la marca comercial.

It is necessary to register the trademark.

Impersonal expression 'es necesario'.

2

El termómetro registró cuarenta grados.

The thermometer recorded forty degrees.

Use of 'registrar' for scientific measurement.

3

Se registraron muchas lluvias este mes.

Many rains were recorded this month.

Passive 'se' construction.

4

El hotel no registró nuestra reserva.

The hotel did not record our reservation.

Negative sentence in the preterite.

5

¿Has registrado ya todos los datos?

Have you already recorded all the data?

Present perfect tense.

6

La empresa registró pérdidas el año pasado.

The company recorded losses last year.

Business context for financial results.

7

Me registré en el gimnasio ayer por la tarde.

I signed up for the gym yesterday afternoon.

Reflexive preterite with 'en'.

8

El detective registró la habitación del hotel.

The detective searched the hotel room.

'Registrar' in a crime/investigation context.

1

El sismógrafo registró un temblor leve.

The seismograph recorded a slight tremor.

Technical subject and specific direct object.

2

No logramos registrar ninguna mejora.

We didn't manage to record any improvement.

'Lograr' + infinitive structure.

3

El autor registró su obra en la oficina.

The author registered his work at the office.

Intellectual property context.

4

La policía registró el edificio de arriba abajo.

The police searched the building from top to bottom.

Adverbial phrase 'de arriba abajo'.

5

Espero que el sistema registre mi solicitud.

I hope the system records my request.

Present subjunctive after 'esperar que'.

6

El historiador registró los hechos con precisión.

The historian recorded the facts with precision.

Formal use of the verb for historical records.

7

Se debe registrar cualquier cambio de domicilio.

Any change of address must be registered.

Passive voice with 'se debe'.

8

El dispositivo registró una señal extraña.

The device recorded a strange signal.

Technology and detection context.

1

Su mirada no registró emoción alguna.

His gaze did not register any emotion.

Literary use meaning 'to show' or 'to perceive'.

2

El censo registró un aumento demográfico.

The census recorded a demographic increase.

Formal demographic and statistical context.

3

Registraron la zona sin hallar pistas.

They searched the area without finding clues.

Third person plural preterite without explicit subject.

4

La historia registrará este día como vital.

History will record this day as vital.

Future tense used for historical significance.

5

Es imperativo que registres la patente.

It is imperative that you register the patent.

Subjunctive after an impersonal expression of necessity.

6

El cantante registró una nota muy alta.

The singer hit (recorded) a very high note.

Use in music for vocal range/output.

7

No se registró ningún incidente durante la huelga.

No incident was recorded during the strike.

Passive 'se' in a formal report context.

8

El acta debe registrar todas las opiniones.

The minutes must record all opinions.

Administrative use for meeting minutes (actas).

1

El abogado instó a registrar el contrato.

The lawyer urged to register the contract.

Formal verb 'instar' followed by infinitive.

2

Su voz registró un matiz de ironía.

His voice registered a hint of irony.

Abstract usage for subtle qualities of speech.

3

El navío registró su posición en el cuaderno.

The ship recorded its position in the logbook.

Nautical context for log-keeping.

4

Se procedió a registrar meticulosamente el local.

They proceeded to meticulously search the premises.

Formal 'se procedió a' construction.

5

El sensor registró variaciones infinitesimales.

The sensor recorded infinitesimal variations.

Scientific precision and advanced vocabulary.

6

La posteridad registrará sus grandes hazañas.

Posterity will record his great deeds.

Elevated, formal subject 'la posteridad'.

7

Había que registrar el flujo de capitales.

It was necessary to record the capital flow.

Imperfect 'había que' for past necessity.

8

El ojo no registró el movimiento rápido.

The eye did not register the fast movement.

Biological/perceptual use of the verb.

Häufige Kollokationen

registrar un aumento
registrar la habitación
registrarse en línea
registrar una patente
registrar la entrada
registrar un récord
registrar el equipaje
registrar una queja
registrar los datos
registrarse en el hotel

Häufige Phrasen

Sin registrar

— Not recorded or not signed up.

El usuario está sin registrar.

Registrar por escrito

— To put something down in writing officially.

Es mejor registrar el acuerdo por escrito.

Registrar paso a paso

— To record a process in detail.

Registró paso a paso toda la investigación.

Registrar la marca

— To trademark a brand name.

Es caro registrar la marca en este país.

Registrar la jornada

— To record the work day (clocking in/out).

Es obligatorio registrar la jornada laboral.

Registrar un dominio

— To register a website domain name.

Quiero registrar un dominio para mi blog.

Registrar el coche

— To register a vehicle with the authorities.

Tengo que registrar el coche en la ciudad.

Registrar la propiedad

— To register real estate property.

Fue a registrar la propiedad del terreno.

Registrar el pulso

— To record/check someone's pulse.

El médico registró el pulso del paciente.

Registrar un hallazgo

— To record a discovery.

Los arqueólogos registraron un hallazgo importante.

Wird oft verwechselt mit

registrar vs recordar

Means 'to remember', not 'to record'.

registrar vs grabar

Used for audio/video recording, while 'registrar' is for data/entry.

registrar vs buscar

Used for looking for something lost; 'registrar' is a formal search.

Redewendungen & Ausdrücke

"Registrar hasta el último rincón"

— To search every single corner of a place very thoroughly.

Registraron hasta el último rincón pero no hallaron nada.

neutral
"Quedar registrado en la memoria"

— To be remembered forever; to be 'recorded' in memory.

Ese viaje quedó registrado en mi memoria para siempre.

literary
"Registrar los anales"

— To be recorded in history books or annals.

Su victoria registrará los anales del deporte.

formal
"Registrar una marca (figurative)"

— To leave one's mark or impression on something.

El artista registró su marca personal en la obra.

neutral
"No registrar ni el tiempo"

— To be so busy or distracted that one doesn't notice time passing.

Estaba tan concentrada que no registró ni el tiempo.

informal
"Registrar el terreno"

— To scout or check out an area before doing something.

Antes de acampar, hay que registrar el terreno.

neutral
"Registrar la firma"

— To officially record one's signature (often for a bank).

Tuve que ir al banco a registrar mi firma.

formal
"Registrar un cambio de rumbo"

— To note a significant change in direction or strategy.

La empresa registró un cambio de rumbo este año.

formal
"Registrar el latido"

— To feel or notice the pulse or heart of a place/situation.

El periodista intentó registrar el latido de la ciudad.

literary
"Registrar por defecto"

— To record something automatically by standard settings.

El programa lo registra por defecto en la nube.

technical

Leicht verwechselbar

registrar vs inscribir

Both mean to sign up.

'Inscribir' is for education/groups, 'registrar' is for systems/hotels.

Me inscribí en la escuela, pero me registré en el portal.

registrar vs anotar

Both mean to write down.

'Anotar' is informal/quick, 'registrar' is official/systematic.

Anoté el recado, pero registré la factura.

registrar vs matricular

Both mean to register officially.

'Matricular' is only for schools or cars.

Tengo que matricular al niño en el colegio.

registrar vs fichar

Both mean to record an entry.

'Fichar' is specifically for work hours or sports.

Fiché a las ocho de la mañana.

registrar vs cachear

Both mean to search a person.

'Cachear' is specifically the physical pat-down by police.

El policía me cacheó antes de registrar mi coche.

Satzmuster

A1

Quiero + registrarme

Quiero registrarme en el club.

A2

El/Ella + registró + [object]

El médico registró mi peso.

B1

Es necesario + registrar + [object]

Es necesario registrar la maleta.

B1

Se registró + [event]

Se registró un accidente.

B2

Espero que + [subject] + registre

Espero que el jefe registre mi bono.

B2

Sin + registrar

Entraron al edificio sin registrar sus nombres.

C1

[Subject] + no + registró + [emotion]

Su rostro no registró sorpresa.

C2

Proceder a + registrar

El equipo procedió a registrar los datos finales.

Wortfamilie

Substantive

el registro (record/registry)
la registradora (cash register)
el registrador (registrar/recorder)

Verben

registrar (to record/search)
registrarse (to sign up)

Adjektive

registrado (registered)
registrable (recordable)

Verwandt

inscripción
anotación
grabación
matrícula
inspección

So verwendest du es

frequency

High frequency in administrative, digital, and travel contexts.

Häufige Fehler
  • Quiero registrar en el sitio. Quiero registrarme en el sitio.

    Without the reflexive 'me', it sounds like you want to register something else.

  • Voy a registrar una película. Voy a grabar una película.

    'Registrar' is for data/logs; 'grabar' is for media.

  • ¿Puedes registrar mis llaves? ¿Puedes buscar mis llaves?

    'Registrar' implies a forensic search; 'buscar' is for looking for lost items.

  • No registro tu nombre. No recuerdo tu nombre.

    'Registrar' is not 'to remember' (recordar).

  • El policía me registró la maleta. El policía registró mi maleta.

    While understandable, using the possessive 'mi' is often clearer unless using 'se' for passive.

Tipps

Reflexive Pronouns

Always remember 'me', 'te', 'se' when you are the one signing up. 'Me registro' is 'I sign up'.

At the Hotel

Use 'registrarse' for checking in and 'pagar' or 'irse' for checking out. 'Check-out' is often 'hacer el check-out' or 'dejar la habitación'.

Police Search

If you hear 'registrar' in a crime show, it means they are searching the crime scene.

Website Buttons

The button 'Registrarse' is for new users. 'Iniciar sesión' is for returning users.

Data Entry

In an office, 'registrar' is the professional way to say you are putting data into the system.

Measurements

Use 'registrar' when a machine detects something, like a thermometer or a scale.

Copyright

To protect your work, you must 'registrar la propiedad intelectual'.

Luggage

'Registrar maletas' is used at the airport for checking in bags.

Expenses

'Registrar los gastos' is a great way to talk about budgeting.

Events

For events, 'registrarse' and 'inscribirse' are often interchangeable.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Register' (like at a supermarket). You use it to RECORD sales. When you 'registrar' in Spanish, you are RECORDING or SIGNING UP.

Visuelle Assoziation

Imagine a police officer searching a car (registrar) while a clerk writes the details in a giant book (registrar).

Word Web

hotel check-in website sign-up police search data logging official records legal patents medical charts vocal range

Herausforderung

Try to use 'registrar' in three different ways today: one for a website, one for a physical search, and one for recording data.

Wortherkunft

From the Latin 'registrum', which itself comes from 'regerere' (to carry back, to record).

Ursprüngliche Bedeutung: To carry back or bring back, specifically in the sense of bringing back information to be written down.

It is a Romance verb, sharing roots with the English 'register' and French 'enregistrer'.

Kultureller Kontext

Be careful when using 'registrar' meaning 'to search' with people; it can imply a police frisking which might be a sensitive topic.

In English, we use 'record' for music and 'register' for lists. In Spanish, 'registrar' covers the lists, but 'grabar' covers the music.

El Registro Civil (The Civil Registry) is a common institution in all Spanish-speaking countries. 'Registrar' appears frequently in the lyrics of songs about memory and time.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a hotel

  • ¿Puedo registrarme?
  • ¿A qué hora es el registro?
  • Ya me he registrado.
  • Necesito registrar otra persona.

On a website

  • Haz clic para registrarte.
  • Usuario no registrado.
  • Formulario de registro.
  • Error al registrar la cuenta.

At work

  • Registrar las horas.
  • Registrar una reunión.
  • Registrar los gastos.
  • Registrar la entrada.

With police

  • Registrar el vehículo.
  • Registrar la vivienda.
  • Registrar al sospechoso.
  • Orden de registro.

In science

  • Registrar los resultados.
  • Registrar la temperatura.
  • Registrar la frecuencia.
  • Registrar un hallazgo.

Gesprächseinstiege

"¿Ya te registraste para la conferencia de mañana?"

"¿Sabes dónde hay que registrar la entrada al edificio?"

"¿Alguna vez te ha registrado la policía en la calle?"

"¿Qué datos necesitamos para registrar la nueva empresa?"

"¿Prefieres registrarte en los sitios web con Google o con correo?"

Tagebuch-Impulse

Escribe sobre una vez que tuviste que registrarte en un lugar extraño.

¿Por qué es importante registrar los gastos diarios?

Imagina que eres un detective y tienes que registrar una casa. ¿Qué buscas?

¿Qué cosas de tu vida te gustaría registrar para la posteridad?

Describe el proceso de registrarse en un hotel en tu país.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No. It is reflexive ('registrarse') when you sign yourself up or check in. It is transitive ('registrar') when you record data or search something else.

No, you should use 'grabar' for video or audio recording. 'Registrar' is for data, logs, or official entries.

The most common noun is 'el registro', which can mean a record, a registry, or the act of searching.

No. That is a common mistake. 'To remember' is 'recordar'. 'Registrar' is to record or search.

You can use the verb 'registrarse' or the noun 'el registro'.

Yes, it is the standard word for the police searching a house, car, or person.

You would usually use 'hacer' or 'escribir' for homework, unless you are 'recording' results for a science project.

Yes, it is a completely regular -ar verb in all tenses.

It means 'unregistered' or 'not recorded', often seen on websites for guest users.

You would usually use 'pedir cita' or 'anotarse', but the clinic will 'registrar' your arrival.

Teste dich selbst 190 Fragen

writing

Write a sentence using 'registrarse' at a hotel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The police searched the house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'registrar' to talk about a scientific measurement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about signing up for a website.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The system recorded an error.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about recording work hours.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'registrar' in the future tense (nosotros).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'sin registrar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I want to register a trademark.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'registrar' meaning 'to notice' (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the subjunctive form of 'registrar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They searched the car from top to bottom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about checking in luggage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'registrar' in the imperfect tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Did you register for the course?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a historical record.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'registrar' with a direct object pronoun (lo/la).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The nurse recorded my pulse.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a budget.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'registrar' in a question about a website.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the word 'registrar' correctly, stressing the last syllable.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I want to register for the hotel' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The police searched my car' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Please record the data' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the difference between 'registrar' and 'recordar' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I need to check in my bags' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Register here for free' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The system has an error' using 'registrar'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a receptionist: 'Where can I check in?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The thermometer recorded 20 degrees'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone to sign up for a course.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We recorded a profit' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Don't forget to register your entry'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The detective searched the room'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I registered the trademark yesterday'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'There were no incidents recorded'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I check my pulse every morning'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'Did the police search the house?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'You need to register online'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The history will record his name'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the verb: 'Mañana vamos a registrar la nueva empresa.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence and translate: 'Me registré tarde.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the context: 'El agente registró al sospechoso.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the context: 'Haz clic para registrarte.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Translate the meaning: 'Registramos pérdidas.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the tense: 'Registraremos los datos.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the person: 'Se registraron en el hotel.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Translate: 'Es necesario registrarse.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the object: 'Registró la temperatura.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Translate the phrase: 'Sin registrar.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the mood: '¡Regístrate!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Translate: 'El sistema no registró nada.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the subject: 'La policía registró el coche.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Translate: '¿Dónde te registraste?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the frequency: 'Registramos los datos a diario.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 190 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!