뛰어가다
뛰어가다 in 30 Sekunden
- A compound verb meaning 'to run to a place' (away from the speaker).
- Formed by combining '뛰다' (run/jump) and '가다' (go) with the connector '-어'.
- Commonly used when someone is late, excited, or rushing for transportation.
- Requires destination particles like '-에' or '-로' to indicate where one is running.
The Korean verb 뛰어가다 is a fascinating compound word that perfectly encapsulates the directional and kinetic nature of the Korean language. To understand this word, one must first break it down into its constituent parts: 뛰다 (ttwida), which means to jump, leap, or run, and 가다 (gada), which means to go. When joined by the connective suffix -어, they form a single verb that describes the action of running away from the speaker's current location toward a specific destination. This is not just about the act of running for exercise; it is about the purpose and direction of that movement. Imagine you are at a bus stop and you see your bus pulling away; the action you take to catch it is exactly what this word describes. It conveys a sense of urgency, speed, and a clear goal.
- Core Concept
- The synthesis of 'running' and 'moving away' to reach a point.
지각할 것 같아서 학교에 뛰어갔어요.
In daily life, Koreans use this word in various contexts ranging from mundane errands to high-stakes situations. It is the go-to verb when you are late for an appointment, when a child excitedly runs toward a playground, or when someone rushes to help a person in need. Unlike the verb 달리다, which focuses on the physical mechanics of running (often used in sports or general exercise), 뛰어가다 focuses on the transition from point A to point B. It is deeply rooted in the 'come and go' logic of Korean verbs. If you were running toward the person you are talking to, you would use 뛰어오다 (to run-come). This distinction is vital for learners to master as it reflects the speaker's perspective and the spatial relationship between participants in a conversation.
Furthermore, the word carries an emotional weight of 'hurrying.' While you could simply say you went quickly, using 뛰어가다 paints a vivid picture of physical exertion. It is used extensively in literature and media to build tension. In a K-drama, when the protagonist realizes they need to confess their love before the other person leaves, they don't just 'go' to the airport; they 뛰어간다. This adds a layer of desperation and passion to the narrative. It is also used in a more literal sense for children; mothers often shout "뛰어가지 마!" (Don't run!) in crowded areas to ensure safety. Understanding this word allows you to describe movement with much more precision than a simple 'walk' or 'go.'
- Visual Imagery
- Feet hitting the pavement rapidly, wind in the hair, eyes fixed on a target.
강아지가 공원을 향해 뛰어갑니다.
The versatility of this verb extends to figurative uses as well, though less common than literal ones. It can describe time 'running' or 'flying' toward a deadline, or a heart 'running' toward a goal. However, its primary strength remains in its ability to describe physical, purposeful movement. When you use this word, you are signaling to your listener that the movement is faster than a walk and directed toward a specific objective. It is a staple of A2-level Korean because it bridges the gap between simple verbs of movement and more complex, descriptive compound verbs that define fluent-sounding speech.
- Social Nuance
- Using this word often implies a lack of time or high enthusiasm.
비가 오기 시작해서 집으로 뛰어갔어요.
Using 뛰어가다 correctly involves understanding its grammatical requirements, particularly the particles that accompany it. Since it is a verb of motion, it typically pairs with destination particles such as -에 (to) or -(으)로 (toward). For example, "학교에 뛰어가다" means "to run to school," while "저쪽으로 뛰어가다" means "to run toward that direction." The choice between these particles depends on whether you are emphasizing the final destination or the general direction of the movement. In the past tense, it becomes 뛰어갔다, and in the polite present, 뛰어가요. Mastering these conjugations is the first step toward natural usage.
- Particle Usage
- Use '에' for a specific destination (e.g., store, home) and '로' for a direction.
아이들이 놀이터에 뛰어갔습니다.
Another important aspect is the use of adverbs to modify the intensity of the running. You can say 빨리 뛰어가다 (to run fast to) or 급하게 뛰어가다 (to run hurriedly to). These modifiers help clarify the context—whether you are running for fun or out of necessity. In more complex sentences, you might use the connective -려고 to express purpose: "버스를 타려고 뛰어갔어요" (I ran to catch the bus). This structure is very common in everyday speech because we rarely run without a reason. The verb can also be used in the progressive form, 뛰어가고 있다, to describe someone currently in the act of running toward a place, perhaps seen through a window or on a security camera.
When talking about someone else, you might use the honorific form 뛰어가시다. For instance, "선생님께서 교실로 뛰어가셨어요" (The teacher ran to the classroom). Using the honorific appropriately shows your respect for the subject and your mastery of Korean social hierarchy. Additionally, in casual speech among friends, you might hear the shortened form 뛰어가 as a command or a statement. It’s also useful to know how to negate it: "뛰어가지 마세요" (Please don't run). This is a common sign in Korean subways or museums. The variety of ways this verb can be manipulated makes it an essential tool for any learner's vocabulary.
- Common Adverbs
- 빨리 (quickly), 허겁지겁 (in a hurry), 숨차게 (breathlessly).
그는 숨이 차게 뛰어갔지만 기차를 놓쳤다.
One must also distinguish 뛰어가다 from 뛰어다니다. While 뛰어가다 is directional (A to B), 뛰어다니다 means to run around (in various directions, like a child playing in a yard). If you say "아이들이 공원에서 뛰어가요," it sounds like they are leaving the park. If you say "아이들이 공원에서 뛰어다녀요," it means they are playing inside the park. This subtle difference in verb endings completely changes the meaning of the sentence. Therefore, always focus on the '가다' (going) part to ensure you are communicating a destination-oriented movement.
- Question Forms
- 어디로 뛰어가요? (Where are you running to?), 왜 뛰어갔어요? (Why did you run?).
친구를 만나러 카페로 뛰어가는 중이에요.
In South Korea, 뛰어가다 is a word you will hear daily, particularly in high-traffic urban environments. The most common place to encounter it is in public transportation hubs. Seoul's subway stations and bus stops are often filled with people who are 뛰어가는 to catch their next transfer. You might hear commuters saying on their phones, "지금 지하철역으로 뛰어가고 있어!" (I'm running to the subway station right now!). This reflects the 'pali-pali' (hurry-hurry) culture of Korea, where efficiency and speed are highly valued. Understanding this context helps you realize that the word isn't just a physical description but a cultural marker of the fast-paced Korean lifestyle.
- Commuter Context
- Used constantly when people are rushing for buses, subways, or taxis.
막차를 타기 위해 역으로 뛰어갔습니다.
Schools and universities are another prime location for this word. During the ten-minute break between classes, students often have to 뛰어가다 to reach a different building on a large campus. Teachers and professors might use it as a warning: "복도에서 뛰어가지 마세요" (Don't run in the hallway). In this setting, the word is associated with the frantic energy of student life. If you watch Korean dramas or variety shows like 'Running Man,' you will hear this verb (and its variations) constantly. In 'Running Man,' the entire premise revolves around contestants running to complete missions, making it an excellent resource for hearing the word in various natural contexts and tenses.
In more domestic settings, parents use 뛰어가다 when talking about their children. A mother might tell her friend, "우리 아이는 학교가 끝나면 바로 학원으로 뛰어가요" (My child runs straight to the academy after school ends). Here, it implies a busy schedule. You'll also hear it in news reports or emergency situations. If there is a fire or an accident, witnesses might describe how people 뛰어갔다 to safety or to help. In these cases, the word takes on a more serious, urgent tone. Even in literature, authors use it to describe the passage of time or the movement of nature, such as a stream 'running' toward the sea, though this is more poetic and less common in daily speech.
- Emergency Context
- Used to describe people rushing toward safety or away from danger.
사람들이 안전한 곳으로 뛰어갔어요.
Finally, you will hear it in service industries. A waiter in a busy restaurant might 뛰어가다 to the kitchen to deliver an order, or a delivery person might be described as 뛰어가는 to ensure food arrives hot. In the context of Korea's famous delivery culture, speed is paramount, and the imagery of someone running to deliver your food is a powerful one. By paying attention to these different environments—the subway, the school, the TV screen, and the street—you will begin to see how 뛰어가다 is woven into the very fabric of Korean society, representing not just a physical act but a way of life that values promptness and passion.
- Service Industry
- Describes the fast-paced movement of staff in busy restaurants or delivery services.
배달원이 아파트로 뛰어가는 것을 보았어요.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 뛰어가다 is confusing it with other verbs that mean 'to run' or 'to go.' The most common confusion is with 달리다 (dallida). While both can be translated as 'to run,' their usage is quite different. 달리다 is a general verb for the act of running, often used in the context of sports, racing, or exercise. For example, you would use 달리다 to say "I like running in the morning." However, if you are running to a specific place for a reason, 뛰어가다 is much more natural. Using 달리다 to describe rushing for a bus sounds slightly awkward and overly formal or technical to a native ear.
- Confusion with 달리다
- 달리다 is the 'sport' of running; 뛰어가다 is 'running to a destination.'
[Wrong] 버스 정류장에 달렸어요.
[Right] 버스 정류장에 뛰어갔어요.
Another common error is failing to distinguish between 뛰어가다 (to run-go) and 뛰어오다 (to run-come). As mentioned earlier, Korean verbs of motion are highly sensitive to the speaker's perspective. If you are at home and your friend is running toward your house, you would say "친구가 우리 집으로 뛰어와요." If you use 뛰어가요 in that context, it would mean the friend is running away from you toward another house. This directional error is very common among beginners because English often uses 'run' or 'come' more flexibly. In Korean, the 'go/come' distinction is rigid and must be respected to avoid confusion.
A third mistake involves the incorrect use of particles. Some students use the object particle -을/를 with 뛰어가다, saying things like "학교를 뛰어가요." While this can be grammatically acceptable in very specific literary contexts (meaning 'running through' or 'running the length of'), it is generally incorrect for expressing destination. You should almost always use -에 or -로. Using the wrong particle can change the meaning or make the sentence sound 'broken.' Additionally, learners sometimes forget that 뛰어가다 is a single verb unit. They might try to separate them or conjugate them individually, which is not how compound verbs work in Korean.
- Particle Error
- Avoid using '-을/를' for destinations; stick to '-에' or '-로'.
[Wrong] 공원을 뛰어갔어요.
[Right] 공원에 뛰어갔어요.
Lastly, learners often over-rely on 뛰어가다 when a more specific verb might be better. For example, if you are running around in a circle or playing, 뛰어다니다 is the correct choice. If you are rushing because you are busy (but not necessarily running), 서두르다 (to hurry) might be more appropriate. Overusing 뛰어가다 can make your Korean sound a bit repetitive or childish, as children are the ones most often literally running everywhere. As you progress to higher levels, learning when to use these alternatives will make your speech sound more sophisticated and natural.
- Overuse Mistake
- Using 뛰어가다 for every instance of speed; remember context matters.
시험 시간에 늦어서 서둘렀어요.
To truly master the concept of 'running to a place,' it is helpful to explore the landscape of similar Korean verbs. While 뛰어가다 is the most common, several other words offer different nuances. The most prominent alternative is 달려가다 (dallyeogada). This word is very similar but often implies a greater level of intensity, speed, or emotional drive. While you might 뛰어가다 to the convenience store, a hero in a movie would 달려가다 to save their friend. 달려가다 feels more purposeful and powerful. If 뛰어가다 is 'running,' 달려가다 is more like 'dashing' or 'sprinting' with a strong intent.
- 뛰어가다 vs. 달려가다
- 뛰어가다 is general and everyday; 달려가다 is intense, fast, and often emotional.
그는 사랑하는 사람에게 달려갔습니다.
Another related word is 급히 가다 (geuphi gada), which simply means 'to go urgently.' This doesn't necessarily mean you are running; you could be driving fast or walking very quickly. This is useful when you want to emphasize the urgency without specifying the physical mode of transport. Then there is 서두르다 (seodureuda), which means 'to hurry.' This is a broader term that can apply to any action done quickly, like eating, dressing, or finishing work. If you are 'hurrying to go somewhere,' you might say "서둘러서 가다." This focuses on the mental state of being in a rush rather than the physical act of running.
For more specific contexts, you might use 질주하다 (jiljuhada), which means 'to gallop' or 'to speed along.' This is often used for cars, horses, or athletes in a race. It sounds much more formal and technical than 뛰어가다. On the opposite end of the spectrum is 걸어가다 (georeogada), which means 'to walk to.' Understanding the contrast between 'walking-going' and 'running-going' is fundamental. In Korean, you almost always specify the manner of movement (walk, run, fly, crawl) before the 'go/come' part. This is why learning these pairs—걸어가다/오다, 뛰어가다/오다, 날아가다/오다—is so effective for building a solid foundation in the language.
- Formal Alternatives
- 질주하다 (speeding/galloping), 신속히 이동하다 (moving promptly).
경찰차가 범인을 잡기 위해 도로를 질주합니다.
Finally, consider the verb 마중 나가다 (majung nagada), which means 'to go out to meet someone.' While not a direct synonym for running, it is a very common context where someone might 뛰어나가다 (run out) to greet a guest. By learning these related terms, you can better navigate different social situations and choose the word that fits the level of formality and the specific emotion you wish to convey. Whether you are simply 'running to' (뛰어가다) or 'dashing toward' (달려가다) your goal, having these alternatives in your mental toolkit will make your Korean communication much richer and more precise.
- Related Motion Verbs
- 걸어가다 (walk to), 기어가다 (crawl to), 날아가다 (fly to).
우리는 늦지 않기 위해 서둘러 갔어요.
How Formal Is It?
Wusstest du?
In ancient Korean, '뛰다' could also mean to be high in price (inflation), so '뛰어가다' could jokingly be imagined as prices running away from your wallet!
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'tt' as a soft 't' like in 'top'. It should be tense.
- Mixing up 'eo' (어) with 'o' (오). 'Eo' is more open.
- Failing to blend the 'eo' and 'ga' smoothly.
- Pronouncing 'wi' as 'oo-ee'. It should be a single gliding sound.
- Accenting the 'ga' too strongly, making it sound like two separate words.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize because it is made of two basic verbs (뛰다 + 가다).
Requires knowledge of the '-어' connection and proper particle usage.
Requires quick mental adjustment between '가다' and '오다' based on perspective.
Common in daily speech and media, usually clear to hear.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Compound Verbs with '-어/아 가다'
걸어가다 (walk), 날아가다 (fly), 기어가다 (crawl).
Directional Particle '-(으)로'
오른쪽으로 뛰어가세요 (Run to the right).
Destination Particle '-에'
집에 뛰어갔어요 (I ran home).
Reasoning with '-어서/아서'
바빠서 뛰어갔어요 (I ran because I was busy).
Negative Imperative '-지 마세요'
여기서 뛰어가지 마세요 (Don't run here).
Beispiele nach Niveau
저는 학교에 뛰어가요.
I run to school.
Present tense: 뛰어가다 -> 뛰어가요.
강아지가 공원에 뛰어갔어요.
The puppy ran to the park.
Past tense: 뛰어가다 -> 뛰어갔어요.
집에 빨리 뛰어가세요.
Please run home quickly.
Imperative: 뛰어가다 -> 뛰어가세요.
우리는 가게에 뛰어갑니다.
We run to the store.
Formal present: 뛰어가다 -> 뛰어갑니다.
동생이 저쪽으로 뛰어갔어요.
My younger sibling ran that way.
Particle '로' indicates direction.
왜 학교에 뛰어갔어요?
Why did you run to school?
Question form of the past tense.
민수는 도서관에 뛰어가요.
Minsu runs to the library.
Subject '민수는' + destination '도서관에'.
친구들이 바다로 뛰어갑니다.
Friends run toward the sea.
Plural subject '친구들이'.
버스가 와서 정류장으로 뛰어갔어요.
The bus came, so I ran to the stop.
Reasoning with '-아서/어서'.
비가 내려서 집으로 뛰어갔습니다.
It rained, so I ran home.
Past tense with a reason.
늦지 않으려고 학교에 뛰어갔어요.
I ran to school so as not to be late.
Purpose with '-(으)려고'.
복도에서 뛰어가지 마세요.
Please do not run in the hallway.
Negative imperative: '-지 마세요'.
아이가 엄마를 보고 뛰어갔어요.
The child saw their mom and ran to her.
Sequential action with '-고'.
친구를 만나러 카페에 뛰어가고 있어요.
I am running to the cafe to meet a friend.
Progressive form: '-고 있다'.
배가 고파서 식당으로 뛰어갔어요.
I was hungry, so I ran to the restaurant.
Adjective + '-아서' to show cause.
수업이 시작해서 교실로 뛰어갔습니다.
Class started, so I ran to the classroom.
Formal polite past tense.
그는 숨을 헐떡이며 역으로 뛰어갔다.
He ran to the station, panting for breath.
Describing manner with '-(으)며'.
사고 소식을 듣고 병원으로 뛰어갔어요.
I heard the news of the accident and ran to the hospital.
Hearing news as a trigger for action.
어린 시절에는 항상 학교에 뛰어가곤 했어요.
I used to run to school all the time when I was young.
Habitual past: '-곤 하다'.
선물을 주려고 친구 집으로 뛰어갔습니다.
I ran to my friend's house to give them a gift.
Intentional action.
그녀는 기쁜 나머지 운동장으로 뛰어갔다.
She was so happy that she ran to the playground.
Result of an emotion: '-(으)ㄴ 나머지'.
경찰이 범인을 쫓아 골목으로 뛰어갔어요.
The police chased the criminal and ran into the alley.
Chasing action '쫓아'.
비행기 시간에 늦을까 봐 공항으로 뛰어갔습니다.
I ran to the airport for fear of being late for my flight.
Fear of something: '-(으)ㄹ까 봐'.
아무 말 없이 밖으로 뛰어가는 그를 보았다.
I saw him running outside without saying a word.
Noun modifying clause: '-는'.
전화벨 소리에 놀라 현관으로 뛰어갔다.
Surprised by the ringing phone, I ran to the front door.
State of surprise: '-에 놀라'.
그는 마지막 기회를 잡기 위해 무대로 뛰어갔다.
He ran to the stage to seize his last chance.
Specific goal: '기회를 잡기 위해'.
아이들이 소리를 지르며 숲속으로 뛰어갔습니다.
The children ran into the woods, shouting.
Simultaneous actions with '-(으)며'.
폭우가 쏟아지자 사람들은 건물 안으로 뛰어갔다.
As soon as the heavy rain poured down, people ran inside the building.
Immediate reaction: '-자'.
그는 자신의 꿈을 향해 쉼 없이 뛰어가고 있다.
He is running toward his dream without rest.
Figurative usage of the verb.
마중을 나가기 위해 대문 밖으로 뛰어갔어요.
I ran out the gate to go and meet someone.
Social custom: '마중 나가다'.
그녀는 눈물을 닦으며 방으로 뛰어갔습니다.
She ran to her room while wiping away tears.
Emotional manner of movement.
신호등이 바뀌기 전에 건너려고 뛰어갔다.
I ran to cross before the traffic light changed.
Time limit: '-기 전에'.
그는 마치 무언가에 홀린 듯 어둠 속으로 뛰어갔다.
He ran into the darkness as if possessed by something.
Simile: '마치 ~ㄴ 듯'.
어린 시절의 추억이 깃든 그곳으로 다시 뛰어갔다.
I ran back to that place where childhood memories resided.
Modifier with '깃든' (imbued with).
군중들은 함성을 지르며 광장으로 뛰어갔습니다.
The crowds ran toward the square, letting out a roar.
Collective action and atmosphere.
그는 절망 속에서도 희망을 향해 뛰어갔다.
Even in despair, he ran toward hope.
Abstract destination: '희망을 향해'.
바람을 가르며 들판을 가로질러 뛰어갔다.
I ran across the field, cutting through the wind.
Vivid descriptive language.
그녀는 자신의 운명을 개척하기 위해 거친 길을 뛰어갔다.
She ran down a rough path to carve out her own destiny.
Metaphorical path of life.
심장이 터질 듯이 뛰어가며 목적지에 도착했다.
I arrived at the destination, running as if my heart would burst.
Extreme physical state: '심장이 터질 듯이'.
그는 뒤도 돌아보지 않고 진실을 향해 뛰어갔다.
He ran toward the truth without even looking back.
Determination: '뒤도 돌아보지 않고'.
세월의 흐름에 떠밀려 우리는 미래로 뛰어가고 있다.
Pushed by the flow of time, we are running toward the future.
Philosophical usage of motion.
그는 고독의 심연에서 벗어나기 위해 빛으로 뛰어갔다.
He ran toward the light to escape the abyss of solitude.
Literary imagery and metaphors.
역사의 소용돌이 속에서 민중들은 자유를 향해 뛰어갔다.
In the vortex of history, the people ran toward freedom.
Sociopolitical context.
그의 발걸음은 마치 대지를 울리는 북소리처럼 힘차게 뛰어갔다.
His steps ran powerfully, like the sound of drums echoing through the earth.
Advanced simile and auditory imagery.
망각의 강을 건너기 위해 그는 마지막 힘을 다해 뛰어갔다.
To cross the river of oblivion, he ran with all his remaining strength.
Mythological/Literary theme.
순간의 선택이 영원을 결정하듯, 그는 망설임 없이 뛰어갔다.
As if a momentary choice decides eternity, he ran without hesitation.
Complex conditional structure.
그는 자아를 찾아 떠나는 여정 속에서 끝없이 뛰어가고 있다.
He is endlessly running in the journey to find his true self.
Existential theme.
문명의 이기를 뒤로하고 자연의 품으로 뛰어갔다.
Leaving the benefits of civilization behind, I ran into the embrace of nature.
Contrasting abstract concepts.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Please don't run. Often seen on signs in buildings.
위험하니까 뛰어가지 마세요.
— To run so fast you are out of breath.
숨이 차게 뛰어갔더니 다리가 아파요.
— To run in a very flustered and hurried manner.
그는 허겁지겁 사무실로 뛰어갔다.
— To run without even looking back; to be very determined.
그는 뒤도 안 돌아보고 산으로 뛰어갔다.
— To run somewhere in one go without stopping.
정상까지 단숨에 뛰어갔어요.
— To run barefoot (usually implies extreme urgency).
그 소식을 듣고 맨발로 뛰어갔다.
— To run looking only forward (literal or metaphorical).
꿈을 위해 앞만 보고 뛰어갑시다.
— To run while gasping for air and acting hurriedly.
헐레벌떡 뛰어가는 모습이 안쓰러웠다.
— To run with all one's might, as if for one's life.
죽을힘을 다해 뛰어갔지만 버스를 놓쳤다.
— To run like an arrow; to run extremely fast.
강아지가 쏜살같이 공원으로 뛰어갔다.
Wird oft verwechselt mit
달리다 is the general act of running; 뛰어가다 is running to a specific place.
뛰어오다 is running toward the speaker; 뛰어가다 is running away from the speaker.
뛰어다니다 is running around in various directions; 뛰어가다 is directional (A to B).
Redewendungen & Ausdrücke
— To run as if there's a fire; to run very fast.
소식을 듣고 불이 나게 뛰어갔어요.
Informal— To run so much that your soles sweat (working hard/running fast).
오늘 하루 종일 발바닥에 땀이 나게 뛰어갔어요.
Neutral— To run like the wind.
그는 바람처럼 운동장을 뛰어갔다.
Literary— To run frantically/absentmindedly.
정신없이 뛰어가느라 가방을 두고 왔다.
Neutral— To run somewhere in 'one step' (very quickly).
부모님이 아프시다는 말에 한걸음에 뛰어갔다.
Idiomatic— To run like an arrow (extremely fast).
도둑이 쏜살같이 골목으로 뛰어갔다.
Neutral— To run like crazy.
비가 쏟아지자 미친 듯이 건물로 뛰어갔다.
Informal— To run as if one has grown wings.
기쁜 소식을 전하러 날개 돋친 듯 뛰어갔다.
Literary— To run without considering the circumstances; recklessly.
그는 앞뒤 안 가리고 사고 현장으로 뛰어갔다.
Neutral— To run with all of one's strength (life and death effort).
사력을 다해 뛰어갔지만 기차는 이미 떠났다.
FormalLeicht verwechselbar
Both mean 'to run' in English.
달리다 focuses on the physical activity or sport. 뛰어가다 focuses on the movement from one place to another. You use 달리다 for a marathon, but 뛰어가다 for catching a bus.
매일 아침 공원에서 달려요. (I run in the park every morning.) vs 버스를 타러 뛰어가요. (I run to catch the bus.)
Both involve running and a destination.
The difference is the direction relative to the speaker. 뛰어가다 means moving away from the speaker. 뛰어오다 means moving toward the speaker.
그가 학교로 뛰어갔어 (He ran to school - away from me) vs 그가 나에게 뛰어왔어 (He ran to me).
Both use the root '뛰어'.
뛰어다니다 means running around without a single specific destination, like playing. 뛰어가다 has a clear target destination.
아이들이 마당에서 뛰어다녀요. (Kids are running around in the yard.)
Both imply speed.
서두르다 is a general verb for 'to hurry'. You can hurry while walking, eating, or working. 뛰어가다 specifically means running.
시간이 없으니 서둘러요. (Hurry up, we have no time.)
Very similar meaning.
달려가다 is more intense and often used in literary or dramatic contexts. 뛰어가다 is more common in everyday speech.
그는 전장으로 달려갔다. (He dashed to the battlefield.)
Satzmuster
[Place]에 뛰어가요.
공원에 뛰어가요.
[Reason]-어서 [Place]에 뛰어갔어요.
늦어서 학교에 뛰어갔어요.
[Purpose]-(으)려고 [Place]로 뛰어가요.
친구를 보려고 집으로 뛰어가요.
[Manner]-게 [Place]에 뛰어가고 있어요.
숨차게 역에 뛰어가고 있어요.
[Simile] 듯이 [Place]로 뛰어갔다.
바람이 부는 듯이 들판으로 뛰어갔다.
[Abstract Concept]를 향해 뛰어가다.
영원한 진리를 향해 뛰어가다.
[Place]에서 뛰어가지 마세요.
병원에서 뛰어가지 마세요.
[Time]까지 뛰어가야 해요.
3시까지 뛰어개야 해요.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Verwandt
So verwendest du es
Very high in daily conversations, especially in cities.
-
Using '달리다' for directional running.
→
뛰어가다
If you are running 'to' a place, '뛰어가다' is the correct choice. '달리다' is for the general action of running (like jogging). Saying '학교에 달렸어요' sounds like you were running for sport at school.
-
Confusing '뛰어가다' with '뛰어오다'.
→
Depends on direction.
If you are running toward the person you are talking to, you must use '뛰어오다'. Using '가다' implies you are running away from them. This is a very common directional error for beginners.
-
Using the object particle '-을/를' for the destination.
→
학교에 뛰어가다
Verbs of motion use '-에' or '-로' for the destination. '학교를 뛰어가다' is grammatically incorrect for expressing that you are going to the school.
-
Putting a space between '뛰어' and '가다'.
→
뛰어가다
Compound verbs are treated as a single word in Korean. Adding a space makes it look like two separate actions rather than one unified concept of 'running-to'.
-
Using '뛰어가다' for a car or bike.
→
가다 / 달려가다 / 운전해서 가다
The root '뛰어' (jump/run) specifically refers to using one's legs. For vehicles, use '가다' or '달려가다' (literary). Using '뛰어가다' for a car sounds like the car has legs and is running.
Tipps
Mastering Compound Verbs
Remember that '뛰어가다' is part of a large family of verbs. Once you learn how '뛰어' + '가다' works, you can easily learn '걸어가다' (walk-go) and '날아가다' (fly-go). The pattern is always [Manner] + 어/아 + [Direction].
Perspective is Key
Before you speak, ask yourself: 'Am I moving away from the person I'm talking to?' If yes, use '가다'. If you are running toward them, use '오다'. This is one of the most common points of correction for learners.
Use Modifiers
To sound more natural, add adverbs. '허겁지겁' (hurriedly) or '쏜살같이' (like an arrow) are great ways to describe exactly how you are running. It makes your Korean sound much more descriptive.
The Pali-Pali Spirit
In Korea, being fast is often seen as being diligent. Using '뛰어가다' when you are late shows that you are making a sincere effort to be on time. It has a positive connotation of effort.
No Spaces
In modern Korean orthography, compound verbs like '뛰어가다' are written without a space. Writing '뛰어 가다' is technically incorrect, though understandable. Keep it as one word.
Listen for the Reason
When you hear '뛰어갔어요' in a conversation, look for the '왜' (why). Usually, the sentence before it or the clause ending in '-어서' will explain the urgency. This helps you understand the whole story.
Public Manners
In public places like subways or malls, you will see '뛰지 마시오' or '뛰어가지 마세요'. This is a good way to remember the negative form of the verb while also learning social etiquette in Korea.
Tense the 'Tt'
The first sound 'ㄸ' is very important. If you say it too softly, it might sound like '뒤' (back). Make sure to put tension in your throat to get that sharp 'tt' sound correctly.
Watch Variety Shows
Variety shows like 'Running Man' are the best places to hear this word. You'll hear it in commands, descriptions, and screams! It’s the perfect real-world listening practice.
Act it Out
Next time you are actually running to catch a bus or meet a friend, say to yourself: '나는 지금 뛰어가고 있어!' (I am running right now!). Physical association is a powerful memory tool.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Ttu-eo' as the sound of feet hitting the ground (thud-thud) and 'Gada' as 'Go'. So, Thud-Thud-Go!
Visuelle Assoziation
Imagine a stick figure with a cape running toward a big red 'X' on a map. The cape represents the speed of '뛰어'.
Word Web
Herausforderung
Try to use '뛰어가다' in a sentence describing a time you were late this week. Then, change the destination three times.
Wortherkunft
The word is a compound of the Middle Korean '뛰-' (to leap/jump) and '가-' (to go). The connective '-어' was standardized over time to link the manner of movement with the direction. In historical texts, '뛰다' also referred to the heart beating or pulse, which adds a layer of 'life' and 'energy' to the word.
Ursprüngliche Bedeutung: To move by leaping or jumping toward a destination.
KoreanicKultureller Kontext
Be careful not to use '뛰어가!' (Run!) as a command to someone much older than you; it can sound rude. Use '뛰어가세요' instead.
English speakers often just say 'I ran to the store'. In Korean, you must specify the 'going' part (가다) vs 'coming' part (오다).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Catching Public Transport
- 버스를 타려고 뛰어가요.
- 지하철역으로 뛰어갔어요.
- 막차를 향해 뛰어가세요.
- 택시를 잡으러 뛰어갑니다.
Being Late for School/Work
- 지각해서 학교에 뛰어갔어요.
- 수업 시간에 늦어서 뛰어갑니다.
- 회의실로 급히 뛰어갔어요.
- 회사에 늦을까 봐 뛰어갔습니다.
Running in the Rain
- 비가 와서 집으로 뛰어갔어요.
- 우산이 없어서 건물로 뛰어갔습니다.
- 비를 피하려고 뛰어갔어요.
- 갑자기 소나기가 내려서 뛰어갔습니다.
Excitement/Meeting People
- 친구를 보고 뛰어갔어요.
- 반가워서 엄마에게 뛰어갔습니다.
- 선물을 받으러 뛰어갔어요.
- 파티장으로 신나게 뛰어갑니다.
Safety Warnings
- 복도에서 뛰어가지 마세요.
- 길에서 뛰어가는 것은 위험해요.
- 천천히 가세요, 뛰어가지 말고.
- 아이들에게 뛰어가지 말라고 했어요.
Gesprächseinstiege
"어제 왜 그렇게 급하게 학교로 뛰어갔어요?"
"버스 정류장까지 뛰어가면 몇 분 걸릴까요?"
"비가 올 때 보통 집까지 뛰어가나요?"
"가장 멀리 뛰어가 본 적이 언제예요?"
"아이들이 왜 저쪽으로 뛰어가는지 아세요?"
Tagebuch-Impulse
오늘 내가 무엇을 위해 뛰어가야 했는지 적어보세요. (Write about what you had to run for today.)
만약 당신이 아주 중요한 약속에 늦었다면, 어디로 뛰어가겠습니까? (If you were late for an important appointment, where would you run?)
어린 시절 학교에 뛰어갔던 기억에 대해 써보세요. (Write about a memory of running to school when you were a child.)
누군가를 만나기 위해 기쁘게 뛰어갔던 경험이 있나요? (Have you ever had an experience of happily running to meet someone?)
도시 사람들이 항상 뛰어가야 하는 이유에 대해 자신의 생각을 써보세요. (Write your thoughts on why city people always have to run.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenGenerally, no. For exercise, '달리다' or '조깅하다' is better. '뛰어가다' implies you are going 'to' a place for a reason other than just the act of running itself. For example, if you run to a park to start your workout, you could say you '뛰어갔다' to the park, but the workout itself is '달리기'.
They are very similar, but '달려가다' (from 달리다 + 가다) sounds more powerful, faster, and more purposeful. It is often used in movies, books, or when someone is sprinting with great effort. '뛰어가다' is the standard, everyday word for running to a place.
The verb itself is neutral. Its formality depends on the ending you attach to it. '뛰어갔습니다' is formal, '뛰어갔어요' is polite/neutral, and '뛰어갔어' is informal. You can use it in any setting as long as the ending matches the social context.
You can say '집으로 다시 뛰어갔어요' or '집으로 뛰어 되돌아갔어요'. However, most Koreans simply say '집으로 뛰어갔어요' and the 'back' part is understood from the context of where you were before.
Yes, animals can absolutely '뛰어가다'. For example, '강아지가 고양이를 보고 뛰어갔어요' (The puppy saw the cat and ran toward it). It is used for any living thing that moves by running.
No, '뛰어가다' is for legs. For a car, you would use '달려가다' (occasionally), '가다', or more formally '질주하다' (to speed/gallop). A car 'goes' or 'speeds', it doesn't 'run-go' in the same way a person does.
Yes, a slight one. '학교에 뛰어가다' focuses on the school as the final destination. '학교로 뛰어가다' focuses on the school as the direction you are heading. In most daily situations, they are interchangeable.
You take the stem '뛰어가' and add '-고 싶다'. So it becomes '뛰어가고 싶어요' (I want to run to...). This might be used if you are excited to get somewhere quickly.
In Korean compound verbs, you usually need a connective vowel like '-어' or '-아' to join two verb stems. '뛰-' ends in a vowel that requires '-어', so it becomes '뛰어' + '가다'. This makes it easier to pronounce and follows standard grammar rules.
It is rare. Usually, time 'goes fast' (시간이 빨리 가다) or 'flows' (흐르다). However, in very poetic or metaphorical writing, you might see someone describe their life 'running' toward the end, but it's not standard usage.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate: I ran to the subway station.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please do not run in the hospital.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I am running home because it is raining.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Minsu ran to catch the bus.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The child ran to their mother.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I ran breathlessly to the office.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Why did you run to the park?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He ran toward his dream.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I used to run to school every day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Let's run to the store quickly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: She ran into the room and cried.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I ran as fast as an arrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Don't run, walk slowly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He ran to the hospital after hearing the news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The dog ran toward the cat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I have to run to the airport now.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We ran together to the finish line.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He ran without looking back.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I ran to the kitchen because I smelled something burning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The students ran to the playground during break time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a time you had to run for a bus. (Use 뛰어가다)
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your friend not to run in the museum.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone where they are running to.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you ran because it started raining.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are currently running to meet your mother.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a puppy running to a park.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you ran to the library to return a book.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to run home quickly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you ran breathlessly to catch the train.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask why your sibling ran outside.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you want to run to the beach.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe running toward a goal in life.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the teacher ran to the classroom.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about running because of a fire alarm.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you ran to the store before it closed.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe running to catch the last subway.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you saw someone running into an alley.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about running to a friend's house with a gift.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you ran to the hospital when you heard the news.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you shouldn't run on a rainy road.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '학교에 늦어서 뛰어갔어요.' What was the reason for running?
Listen: '집으로 빨리 뛰어가세요.' What is the command?
Listen: '비가 오니까 건물로 뛰어갑시다.' Where should they run?
Listen: '아이가 엄마를 보고 뛰어갔어요.' Who did the child run to?
Listen: '복도에서 뛰어가지 마세요.' Where is the person not allowed to run?
Listen: '버스를 타려고 뛰어갔지만 놓쳤어요.' Did the person catch the bus?
Listen: '숨이 차게 뛰어갔더니 힘들어요.' How does the person feel now?
Listen: '선생님께서 교실로 뛰어가셨습니다.' Who ran to the classroom?
Listen: '강아지가 저쪽으로 뛰어갔어요.' Which way did the dog run?
Listen: '쏜살같이 뛰어가는 저 사람이 누구예요?' What is the speed of the person?
Listen: '기차역으로 뛰어가는 중이에요.' What is the person doing right now?
Listen: '배가 고파서 식당으로 뛰어갔어요.' Why did they run to the restaurant?
Listen: '친구를 만나러 카페에 뛰어갑니다.' Where is the destination?
Listen: '위험하니까 도로에서 뛰어가지 마세요.' Why shouldn't you run?
Listen: '그는 뒤도 안 돌아보고 산으로 뛰어갔다.' Where did he run to?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '뛰어가다' is essential for describing purposeful, fast movement toward a destination. Example: '지하철을 타려고 역으로 뛰어갔어요' (I ran to the station to catch the subway). It is different from '달리다' (general running) and '뛰어오다' (running toward the speaker).
- A compound verb meaning 'to run to a place' (away from the speaker).
- Formed by combining '뛰다' (run/jump) and '가다' (go) with the connector '-어'.
- Commonly used when someone is late, excited, or rushing for transportation.
- Requires destination particles like '-에' or '-로' to indicate where one is running.
Mastering Compound Verbs
Remember that '뛰어가다' is part of a large family of verbs. Once you learn how '뛰어' + '가다' works, you can easily learn '걸어가다' (walk-go) and '날아가다' (fly-go). The pattern is always [Manner] + 어/아 + [Direction].
Perspective is Key
Before you speak, ask yourself: 'Am I moving away from the person I'm talking to?' If yes, use '가다'. If you are running toward them, use '오다'. This is one of the most common points of correction for learners.
Use Modifiers
To sound more natural, add adverbs. '허겁지겁' (hurriedly) or '쏜살같이' (like an arrow) are great ways to describe exactly how you are running. It makes your Korean sound much more descriptive.
The Pali-Pali Spirit
In Korea, being fast is often seen as being diligent. Using '뛰어가다' when you are late shows that you are making a sincere effort to be on time. It has a positive connotation of effort.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr daily_life Wörter
사고
A2Ein unglücklicher Vorfall, der unerwartet und unbeabsichtigt passiert. Häufig im Zusammenhang mit Verkehrsunfällen verwendet.
주소
A1Eine Adresse ist die Angabe des Standortes eines Gebäudes. Im Koreanischen wird die Adresse von der größten zur kleinsten Einheit geschrieben.
오전
A1Die Tageszeit von Mitternacht bis Mittag; Vormittag (A.M.).
약속
A1Ein Termin oder ein Versprechen. Eine Verpflichtung zwischen Personen.
사월
A1April; der vierte Monat des Jahres. In Korea ist der April für sein schönes Frühlingswetter und Blumenfestivals bekannt.
밤에
A2Nachts schlafe ich normalerweise acht Stunden. (At night, I usually sleep eight hours.)
다니다
A1Regelmäßig an einen Ort wie die Schule oder die Arbeit gehen. Es bedeutet auch, sich in einem bestimmten Bereich hin und her zu bewegen.
팔월
A1August; der achte Monat des Jahres. 'Mein Urlaub beginnt im August.' (제 휴가는 팔월에 시작됩니다.)
나쁘게
A2Auf eine schlechte oder unbefriedigende Weise.
가방
A1Bag