Bedeutung
Spending time near a river bank.
Kultureller Hintergrund
Rivers like Godavari and Krishna are called 'Jeevadayini' (Givers of life). Sitting by them is seen as a way to connect with the divine. Many famous poems (Kavita) use the river bank as a metaphor for the flow of time and the stillness of the soul. In villages, the river bank is the 'social media' of the past. It's where news was exchanged while people rested. In cities like Pune, 'Riverfront Development' is a hot topic, showing that even modern people crave 'नदीकाठी बसणे'.
Use with 'Shantata'
Pair this phrase with 'Shantata' (peace) to sound very natural. E.g., 'Nadikathi baslyavar shantata miltat.'
Monsoon Safety
In Maharashtra, never say you want to 'Nadikathi basne' during heavy rains; it's considered dangerous due to sudden flooding.
Bedeutung
Spending time near a river bank.
Use with 'Shantata'
Pair this phrase with 'Shantata' (peace) to sound very natural. E.g., 'Nadikathi baslyavar shantata miltat.'
Monsoon Safety
In Maharashtra, never say you want to 'Nadikathi basne' during heavy rains; it's considered dangerous due to sudden flooding.
The 'Ghat' Connection
If you are in a city like Nashik, use the word 'Ghat' instead of 'Kath' for a more local feel. 'Ghatawar basne'.
Teste dich selbst
Fill in the correct form of the word 'नदीकाठ'.
आम्ही काल ________ बसलो होतो.
We need the locative form to say 'AT the river bank'. 'नदीकाठी' is the standard collocation.
Choose the correct translation for: 'I like sitting by the river.'
I like sitting by the river.
'Awadte' is used for 'likes', and 'basayla' is the infinitive form used with it.
Match the sentence to the correct situation.
Sentence: 'थोड्या वेळ नदीकाठी जाऊन बस, डोकं शांत होईल.'
The phrase 'डोकं शांत होईल' (head will become calm) indicates the context is stress relief.
Complete the dialogue.
A: सुट्टीत काय करायचं? B: आपण गावी जाऊया आणि ________.
'Busuya' is the first-person plural inclusive imperative ('Let's sit').
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 Aufgabenआम्ही काल ________ बसलो होतो.
We need the locative form to say 'AT the river bank'. 'नदीकाठी' is the standard collocation.
I like sitting by the river.
'Awadte' is used for 'likes', and 'basayla' is the infinitive form used with it.
Sentence: 'थोड्या वेळ नदीकाठी जाऊन बस, डोकं शांत होईल.'
The phrase 'डोकं शांत होईल' (head will become calm) indicates the context is stress relief.
A: सुट्टीत काय करायचं? B: आपण गावी जाऊया आणि ________.
'Busuya' is the first-person plural inclusive imperative ('Let's sit').
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenTechnically no, for a lake you should use 'तलावाकाठी बसणे' (Talawakathi basne).
It is written as one word in Marathi script (नदीकाठी).
Yes, in the right context (evening, sunset), it is a very romantic expression.
'Kath' is common and colloquial; 'Teer' is formal and poetic.
Yes, it means 'sitting near the river', but 'नदीकाठी' is more idiomatic and precise.
You say 'मी बसलो होतो' (M) or 'मी बसले होते' (F).
Only if you are talking about tourism or relaxation; otherwise, it's too casual.
It's a retroflex 'th' (ठ), which requires curling your tongue back.
No, use 'समुद्रकिनारी' (Samudrakinari) for the ocean.
There isn't a direct opposite, but 'गजबजाटात राहणे' (living in hustle-bustle) is a conceptual opposite.
Verwandte Redewendungen
समुद्रकिनारी फिरणे
similarWalking by the seashore
काठ धरणे
figurativeTo play it safe
पाण्यात पोहणे
contrastSwimming in water
नदीला पूर येणे
relatedThe river is flooding