无论
无论 in 30 Sekunden
- A formal conjunction meaning 'no matter what' or 'regardless of,' used to show a constant result.
- Requires a variable (question word or choice) in the first clause and '都' or '也' in the second.
- More formal than '不管' (bùguǎn) and commonly used in written Chinese and professional settings.
- Essential for expressing determination, universal truths, and dismissing multiple conditions as irrelevant.
The Chinese conjunction 无论 (wúlùn) is a fundamental tool for expressing the concept of 'no matter what,' 'regardless of,' or 'irrespective of.' In the landscape of Chinese grammar, it serves as a conditional marker that indicates that a specific result or state of affairs remains constant, regardless of the variables or conditions introduced in the first part of the sentence. It is slightly more formal than its colloquial counterpart 不管 (bùguǎn), making it a favorite in written literature, news broadcasts, and formal speeches, though it is still frequently heard in polite daily conversation. When you use 无论, you are essentially setting up a scenario where the outcome is inevitable and unshakable, emphasizing a sense of determination or a universal truth that transcends specific circumstances.
- Core Function
- To introduce a range of possibilities or a specific condition that does not affect the main conclusion of the sentence.
- Syntactic Requirement
- It must be followed by a clause containing an interrogative pronoun (like 什么, 谁, 怎么), an 'A or B' choice, or a positive-negative verb structure (like 去不去).
无论发生什么,我都会支持你。(No matter what happens, I will support you.)
The beauty of 无论 lies in its ability to encompass all possibilities. Unlike 'if' (如果), which deals with a specific hypothetical, 无论 deals with a spectrum. It tells the listener that the speaker has considered all potential variables—be they time, weather, personal feelings, or external obstacles—and has concluded that none of them will change the final outcome. This makes it a powerful word for expressing loyalty, persistence, and objective facts. For example, in a scientific context, one might say 'Regardless of the temperature, the chemical reaction remains stable.' In a romantic context, one might say 'No matter where you go, I will find you.' The versatility of this word allows it to bridge the gap between cold logic and warm emotion.
无论多忙,他每天都要锻炼身体。(No matter how busy he is, he exercises every day.)
- Register Note
- Use 无论 in essays and professional emails to sound more sophisticated than using 不管.
Mastering 无论 (wúlùn) requires understanding its grammatical partners. You cannot simply place a single noun after 无论 and expect it to work; it requires a clause that presents a choice or a variable. There are three primary ways to construct the clause following 无论. First, you can use interrogative pronouns such as 什么 (what), 谁 (who), 哪儿 (where), or 怎么 (how). This creates a broad 'no matter who/what/where' meaning. Second, you can use an alternative structure, often using 还是 (or), to present two distinct options. Third, you can use a positive-negative structure, such as 是与不是 (is or is not) or 好不好 (good or not). This covers all binary possibilities.
无论你去哪儿,我都跟着你。(No matter where you go, I will follow you.)
The most critical rule for English speakers to remember is the mandatory use of 都 (dōu) or 也 (yě) in the subsequent clause. In English, we say 'No matter what happens, I am happy.' In Chinese, the structure must be 'No matter what happens, I *all* am happy.' Without '都' or '也', the sentence feels incomplete and grammatically 'broken' to a native speaker. This adverb acts as the anchor that ties the result back to the various conditions mentioned earlier. Think of it as saying, 'In all of those cases mentioned, the result is this.'
- Pattern 1: Interrogative
- 无论 + [Question Word] + ..., 都/也 ... (e.g., 无论谁说...)
- Pattern 2: Alternative
- 无论 + [A 还是 B] + ..., 都/也 ... (e.g., 无论下雨还是晴天...)
- Pattern 3: Affirmative-Negative
- 无论 + [V 不 V] + ..., 都/也 ... (e.g., 无论你来不来...)
无论环境多么恶劣,他们都坚持工作。(No matter how harsh the environment, they persisted in their work.)
You will encounter 无论 (wúlùn) in a wide array of contexts, ranging from the highly formal to the moderately casual. In the realm of Chinese literature and poetry, it is used to express timeless truths and unwavering emotions. For instance, in modern Chinese prose, an author might use 无论 to describe the enduring nature of a mother's love or the inevitable passage of time. In these contexts, the word carries a weight of authority and permanence. It is not just a conjunction; it is a declaration of a universal constant.
无论时代如何变迁,这种精神永远值得学习。(No matter how the times change, this spirit is always worth learning.)
In professional settings, such as business negotiations or legal documents, 无论 is used to define terms that apply under all circumstances. A contract might state, 'Regardless of the reason for termination, the confidentiality clause remains in effect.' Here, 无论 provides a necessary level of precision and broadness that ensures no loopholes are left open. Similarly, in news reporting, journalists use it to summarize a situation where various factors lead to the same conclusion: 'Regardless of which party wins the election, the economic policy is expected to remain stable.'
- Daily Life
- Used when giving advice or making firm plans (e.g., 'No matter what, eat breakfast').
- Media & News
- Used to discuss policies, international relations, and general trends.
- Literature
- Used to create a sense of scale and inevitability in narratives.
无论前方有多少困难,我们都要勇往直前。(No matter how many difficulties lie ahead, we must move forward bravely.)
One of the most frequent errors learners make with 无论 (wúlùn) is failing to include a choice or variable in the following clause. You cannot say '无论天气,我都要去' (Regardless of weather, I will go). In English, this works, but in Chinese, 'weather' (天气) is a single noun, not a variable. You must say '无论天气*好坏*' (regardless of whether the weather is good or bad) or '无论*什么*天气' (no matter what weather). The clause must imply a range of possibilities. If there is no choice or question word, the sentence is grammatically incorrect.
Incorrect: 无论困难,我都不放弃。
Correct: 无论有多大困难,我都不放弃。(No matter how great the difficulty, I won't give up.)
Another common pitfall is forgetting the correlative adverbs 都 (dōu) or 也 (yě). Learners often translate directly from English and omit these words. However, in Chinese, the logic of the sentence requires this summation. Without '都', the sentence lacks the necessary closure that indicates the result applies to all the conditions previously mentioned. It's like building a bridge but leaving out the final plank—the listener is left hanging.
- Mistake 1: Missing '都'
- Example: 无论你去哪儿,我跟着你。(Missing '都' before '跟着')
- Mistake 2: No Variable
- Example: 无论他的意见,我们都要开会。(Should be '无论他的意见如何')
- Mistake 3: Using '还是' incorrectly
- Ensure '还是' is used for choices, not '或者' which is for statements.
无论你信不信,这都是真的。(Whether you believe it or not, it's true.)
The most common alternative to 无论 (wúlùn) is 不管 (bùguǎn). While they are often interchangeable, there is a subtle difference in register and usage. 不管 is much more common in spoken, everyday Chinese. It feels more direct and less 'literary.' If you are talking to a friend about where to eat, you would likely use 不管. If you are writing a formal essay about social justice, 无论 is the better choice. Furthermore, 不管 can sometimes be used as a verb meaning 'to not care' or 'to not manage,' whereas 无论 is strictly a conjunction.
- 无论 vs. 不管
- 无论 is formal/written; 不管 is informal/spoken. Both require '都/也'.
- 无论 vs. 不论
- 不论 (bùlùn) is very similar to 无论 and is also formal, but 无论 is more frequently used in modern Mandarin.
- 无论 vs. 任凭
- 任凭 (rènpíng) is much more literary and often implies 'no matter how much [someone] does [something],' often with a sense of futility or extreme permission.
Another word to consider is 即便 (jíbiàn) or 即使 (jíshǐ), which mean 'even if.' The difference here is that 即使 deals with a specific hypothetical condition ('Even if it rains...'), whereas 无论 deals with a range of conditions ('No matter whether it rains or not...'). Use 无论 when you want to emphasize that the result is independent of *any* choice within a set, and use 即使 when you want to highlight one specific, perhaps unlikely, condition that still won't change the result.
无论多么辛苦,他都不抱怨。(No matter how hard it is, he doesn't complain.) vs. 即使很辛苦,他也不抱怨。(Even if it's hard, he doesn't complain.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The character '论' originally referred to the systematic arrangement of bamboo slips used for writing, implying a logical order or discussion.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'wu' as a low tone.
- Failing to make 'lun' a clear 4th tone.
- Merging the two syllables into one sound.
- Pronouncing 'lun' like the English word 'loon'.
- Misplacing the tone on 'wu' (it should be 2nd tone).
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in text, but requires understanding the whole sentence structure.
Difficult to remember to include '都' and a variable clause.
Requires quick mental processing of the 'A or B' or 'Question Word' structure.
The word is distinct, but the following clause can be long.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
The '都/也' Requirement
无论他怎么说,我*都*不听。
Interrogative Pronoun as Variable
无论*谁*来,我都不见。
Alternative Structure with '还是'
无论*喝茶还是喝咖啡*,我都行。
Affirmative-Negative Structure
无论*去不去*,你都要告诉他。
Placement of 无论
无论... (Subject) 都... OR (Subject) 无论... 都...
Beispiele nach Niveau
无论什么,我都吃。
No matter what, I'll eat it.
无论 + 什么 (what) + 都 (all).
无论谁来,我都开门。
No matter who comes, I will open the door.
无论 + 谁 (who) + 都 (all).
无论去哪儿,我都去。
No matter where [we] go, I will go.
无论 + 哪儿 (where) + 都 (all).
无论好坏,我都要。
No matter good or bad, I want it.
无论 + 好坏 (good/bad) + 都 (all).
无论多远,我都会去。
No matter how far, I will go.
无论 + 多远 (how far) + 都 (all).
无论你还是他,都可以。
Whether it's you or him, both are okay.
无论 + A 还是 B + 都 (all).
无论什么时候,他都在学习。
No matter when, he is studying.
无论 + 什么时候 (when) + 都 (all).
无论贵不贵,我都买。
No matter if it's expensive or not, I'll buy it.
无论 + 贵不贵 (expensive or not) + 都 (all).
无论天气好不好,我们都要去公园。
No matter if the weather is good or not, we are going to the park.
无论 + [V 不 V] structure.
无论你做什么工作,都要努力。
No matter what work you do, you must work hard.
无论 + [Question Word] + 都.
无论他怎么说,我都不相信。
No matter what he says, I don't believe him.
无论 + 怎么说 (how/what he says) + 都.
无论多忙,你都要吃早饭。
No matter how busy you are, you must eat breakfast.
无论 + 多 (how) + [Adjective].
无论是在家还是在学校,他都很听话。
Whether at home or at school, he is very obedient.
无论 + [Alternative Choice] + 都.
无论发生什么事,我都会帮你。
No matter what happens, I will help you.
无论 + [Question Word] + 都.
无论你买哪本书,我都喜欢。
No matter which book you buy, I will like it.
无论 + 哪 (which) + [Noun].
无论这个手机多少钱,他都要买。
No matter how much this phone costs, he wants to buy it.
无论 + 多少钱 (how much money) + 都.
无论遇到什么困难,我们都不能放弃。
No matter what difficulties we encounter, we cannot give up.
无论 + [Verb + Question Word + Noun].
无论你同意还是反对,我都要这么做。
Whether you agree or disagree, I'm going to do this.
无论 + [A 还是 B] + 都.
无论如何,你明天必须准时到。
In any case, you must arrive on time tomorrow.
无论如何 (in any case) is a fixed phrase.
无论在哪个国家,诚实都是很重要的。
No matter which country you are in, honesty is very important.
无论 + 在哪个国家 (in which country).
无论你怎么解释,大家也不会原谅你。
No matter how you explain, everyone will not forgive you.
无论...也 (also/even) - used for emphasis.
无论多么辛苦,只要有收获,我就觉得值得。
No matter how hard it is, as long as there is a harvest, I feel it's worth it.
无论 + 多么 (how) + [Adjective].
无论你走到哪里,我都希望你快乐。
No matter where you go, I hope you are happy.
无论 + 走到哪里 (go to where).
无论结果怎样,我们都尽力了。
No matter how the result is, we have tried our best.
无论 + 结果怎样 (how the result is).
无论从哪个角度看,这个方案都有问题。
Regardless of which angle you look at it from, this plan has issues.
无论 + 从哪个角度 (from which angle).
无论环境多么恶劣,这种植物都能生存。
No matter how harsh the environment, this plant can survive.
无论 + 多么 (how) + [Adjective].
无论你承认与否,事实就摆在面前。
Whether you admit it or not, the facts are right in front of you.
无论 + [V 与否] (whether or not).
无论是在经济上还是在政治上,这两个国家都有密切联系。
Whether economically or politically, these two countries have close ties.
无论是在...还是在... (whether in... or in...).
无论他怎么努力,也无法挽回这段感情。
No matter how hard he tries, he cannot save this relationship.
无论...也 (even) - emphasizes the impossibility.
无论时代如何变迁,传统文化都不应该被遗忘。
No matter how the times change, traditional culture should not be forgotten.
无论 + 如何 (how/in what way).
无论你选择哪条路,都要承担相应的责任。
No matter which path you choose, you must bear the corresponding responsibility.
无论 + 哪条路 (which path).
无论面对多大的压力,他都能保持冷静。
No matter how much pressure he faces, he can stay calm.
无论 + 面对多大的压力 (facing how much pressure).
无论从历史渊源还是现实意义来看,这一发现都至关重要。
Regardless of historical origins or practical significance, this discovery is vital.
Complex parallel structure after 无论.
无论你是否意识到,你的行为都在影响着周围的人。
Whether you realize it or not, your actions are influencing the people around you.
无论 + 是否 (whether or not).
无论外部世界如何喧嚣,他始终坚守着内心的宁静。
No matter how noisy the outside world is, he always adheres to his inner peace.
Literary use of 喧嚣 (noisy) and 坚守 (adhere to).
无论是在科学研究还是在艺术创作中,想象力都起着决定性的作用。
Whether in scientific research or artistic creation, imagination plays a decisive role.
无论是在...还是在... structure.
无论你对此持何种态度,我们都必须面对这个现实。
No matter what attitude you hold toward this, we must face this reality.
无论 + 持何种态度 (hold what kind of attitude).
无论社会如何发展,对真善美的追求是永恒不变的。
No matter how society develops, the pursuit of truth, goodness, and beauty is eternal.
Abstract philosophical use of 无论.
无论对方提出多么苛刻的条件,我们都要坚持底线。
No matter how harsh the conditions the other party proposes, we must stick to our bottom line.
无论 + 多么苛刻 (how harsh).
无论结果是喜是忧,我们都应该坦然接受。
Whether the result is joy or sorrow, we should accept it calmly.
无论 + 是 A 是 B (whether A or B).
无论是在宏观的宇宙尺度,还是在微观的量子世界,规律依然存在。
Whether on the macroscopic cosmic scale or in the microscopic quantum world, laws still exist.
Highly formal academic comparison.
无论你如何粉饰,也掩盖不了事实的真相。
No matter how you sugarcoat it, you cannot cover up the truth of the facts.
Rhetorical and metaphorical use of 粉饰 (sugarcoat).
无论这种变革带来的是阵痛还是新生,我们都已无法回头。
Whether this transformation brings labor pains or new life, we can no longer turn back.
Metaphorical alternative structure.
无论是个人的命运,还是民族的兴衰,往往都交织在历史的洪流中。
Whether it is the fate of an individual or the rise and fall of a nation, they are often interwoven in the torrent of history.
Philosophical and grand-scale usage.
无论你对他的评价如何,他作为一个时代的标志是无可争议的。
No matter what your evaluation of him is, his status as an icon of an era is indisputable.
Formal evaluative language.
无论是在法律的框架内,还是在道德的约束下,这种行为都是不可接受的。
Whether within the framework of the law or under the constraints of morality, this behavior is unacceptable.
Parallel prepositional phrases after 无论.
无论前路多么坎坷,只要心中有光,便无所畏惧。
No matter how bumpy the road ahead is, as long as there is light in the heart, there is nothing to fear.
Poetic and inspirational usage.
无论这种技术如何演进,人类对情感的需求始终如一。
No matter how this technology evolves, the human need for emotion remains the same.
Abstract conceptual discussion.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Must do something no matter what. Expresses strong determination.
我无论如何也要买到这张票。
— No matter what happens. Used to promise support or consistency.
无论发生什么,我都在你身边。
— Whether you believe it or not. Used to state a surprising truth.
无论你信不信,他真的赢了。
— No matter where one is. Used for universal statements.
无论在哪里,他都能交到朋友。
— No matter how late. Used for commitment to time.
无论多晚,我都会等你回家。
— No matter how difficult. Used to express perseverance.
无论多么困难,我们都要坚持到底。
— No matter who says it. Used to show independence of opinion.
无论谁说,我都不会改变主意。
— No matter how you look at it. Used for an objective conclusion.
无论怎么看,这都是一个好机会。
— No matter what it is. Used for general objects or reasons.
无论是什么原因,迟到就是不对。
— Whether going or not. Used for binary choices.
无论你去不去,我都要去。
Wird oft verwechselt mit
Interchangeable in meaning, but '不管' is more casual and can also be a verb.
'即使' means 'even if' (one condition), '无论' means 'no matter' (range of conditions).
'虽然' means 'although' (fact), '无论' means 'regardless' (condition).
Redewendungen & Ausdrücke
— In any case; at any rate; by all means.
这件事无论如何也要办成。
Common— Without asking why; regardless of the facts (often used with 无论 logic).
他无论青红皂白,上来就骂人。
Literary— Consistent from beginning to end (often the result of a 无论 sentence).
无论环境如何,他都始终如一。
Formal— Regardless of wind or rain; rain or shine.
无论天气如何,我们都风雨无阻。
Common— Treat everyone equally regardless of status.
无论贫富,他都一视同仁。
Formal— Firm and unshakable.
无论遇到什么,他的信念都坚定不移。
Formal— Keep on fighting despite setbacks.
无论失败多少次,他都百折不挠。
Literary— To be successful everywhere one goes.
无论他做什么,似乎都无往不利。
Literary— Everyone says the same thing.
无论问谁,大家都是众口一词。
Literary— Indelible; cannot be erased.
无论时间过去多久,那段记忆都不可磨灭。
FormalLeicht verwechselbar
They have the same English translation 'no matter.'
无论 is formal and written; 不管 is colloquial and spoken. 不管 can also be a verb meaning 'to ignore.'
无论环境如何... (Formal) vs. 不管他,我们走吧。(Verb use: Ignore him, let's go.)
Both deal with conditions that don't change the result.
即使 introduces a hypothetical extreme. 无论 introduces a choice or variable. 即使 uses 也; 无论 uses 都/也.
即使下雨我也去。(Even if it rains...) vs. 无论下不下雨我都去。(No matter if it rains or not...)
They look and mean almost the same thing.
无论 is more common in modern Mandarin. 不论 is slightly more old-fashioned or used in specific set phrases.
不论是非 (Regardless of right or wrong).
Both connect two clauses where the second is surprising.
虽然 is for a known fact (Although it is raining...). 无论 is for an uncertain condition (No matter if it rains...).
虽然下雨了,但我还是去了。(Fact) vs. 无论是否下雨,我都要去。(Condition)
Both mean 'regardless.'
不顾 is a verb meaning 'to disregard' a specific thing (like danger or advice). 无论 is a conjunction for logic.
他不顾危险救了人。(He disregarded danger...)
Satzmuster
无论 + 什么 + 都...
无论什么菜,我都喜欢吃。
无论 + 谁 + 都...
无论谁问,你都别说。
无论 + A 还是 B + 都...
无论下雨还是晴天,我都要去。
无论 + V 不 V + 都...
无论你买不买,我都要买。
无论 + 多么 + Adj + 都...
无论多么困难,他都坚持。
无论 + 如何 + 都...
无论如何,我们都要赢。
无论 + 是否 + 都...
无论你是否同意,计划都要执行。
无论...还是...,都...
无论是个人的成功,还是团队的荣誉,都离不开努力。
Wortfamilie
Verben
Verwandt
So verwendest du es
Very High in both written and spoken Mandarin.
-
无论天气,我都要去。
→
无论天气*好坏*,我都要去。
无论 must be followed by a variable/choice, not a single noun.
-
无论你去哪儿,我跟着你。
→
无论你去哪儿,我*都*跟着你。
The adverb '都' is required to link the result to the condition.
-
无论他或者你,都可以。
→
无论他*还是*你,都可以。
Use '还是' for choices within a '无论' clause, not '或者'.
-
无论如果你努力,你就会成功。
→
无论你*是否*努力,你都会成功。 (Or: 只要你努力...)
Do not mix '无论' with '如果'. They serve different logical functions.
-
无论多么困难,他不放弃。
→
无论多么困难,他*都*不放弃。
Even with '多么', you still need '都' or '也'.
Tipps
The Correlative Rule
Always check for '都' or '也' in the second part of your sentence. It's the most common mistake for learners.
Formal Writing
Use '无论' in your HSK essays to demonstrate a higher level of vocabulary than '不管'.
The Variable Clause
Ensure the clause after '无论' has a question word (谁, 什么) or a choice (还是, V不V).
Fixed Phrases
Memorize '无论如何' (wúlùn rúhé) as a single unit meaning 'at any rate' or 'in any case'.
Tone of Voice
Use '无论' to sound more certain and determined in your speech.
Anticipate the Result
When you hear '无论', start listening for the '都' to find the main point of the sentence.
无论 vs. 即使
Remember: 无论 = No matter (any choice); 即使 = Even if (one specific choice).
Daily Scenarios
Practice by saying '无论多忙,我都要...' every day to build the habit.
Parallelism
In literature, look for '无论...还是...' structures; they often highlight the main theme.
Universal Truths
Use '无论' when stating facts that are always true, regardless of time or place.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Wu' as 'Without' and 'Lun' as 'Logic/Discussion.' So, 'Without discussing [the conditions], the result is the same.'
Visuelle Assoziation
Imagine a person walking straight ahead through rain, snow, and sun. The weather changes (the variable), but the person's path (the result) stays the same.
Word Web
Herausforderung
Try to write three sentences about your weekend plans using 无论. One must use '什么', one must use '还是', and one must use 'V 不 V'.
Wortherkunft
The word is composed of '无' (wú), meaning 'no' or 'without,' and '论' (lùn), meaning 'discussion,' 'theory,' or 'to consider.' Together, they literally mean 'without considering' or 'not discussing.'
Ursprüngliche Bedeutung: To not discuss or not take into account.
Sino-TibetanKultureller Kontext
No specific sensitivities, but using it too much in casual conversation might make you sound overly formal or dramatic.
English speakers often forget the '都' because 'no matter' doesn't require a second conjunction in English.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Travel Planning
- 无论天气如何
- 无论去哪儿
- 无论坐什么车
- 无论几点出发
Promises and Loyalty
- 无论发生什么
- 无论你在哪里
- 无论别人怎么说
- 无论多么困难
Business/Work
- 无论结果如何
- 无论谁负责
- 无论成本多少
- 无论客户怎么要求
Daily Habits
- 无论多忙
- 无论累不累
- 无论什么时候
- 无论在哪里吃饭
Opinions
- 无论你信不信
- 无论你怎么看
- 无论对错
- 无论他怎么解释
Gesprächseinstiege
"无论去哪儿旅游,你最想带什么?"
"无论发生什么事,你最好的朋友都会支持你吗?"
"无论工作多忙,你都会坚持运动吗?"
"无论你信不信,你觉得外星人存在吗?"
"无论结果如何,你觉得努力的过程重要吗?"
Tagebuch-Impulse
写一写:无论未来发生什么,你都想坚持的三个梦想是什么?
描述一个你无论多么辛苦都要完成的目标,并解释原因。
讨论:无论是在哪个国家,你认为最重要的价值观是什么?
写一段话:无论天气好坏,你最喜欢的周末活动是什么?
反思:无论别人怎么评价你,你如何保持自信?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, this is a common mistake. You must use a variable or choice, such as '无论什么天气' (no matter what weather) or '无论天气好坏' (no matter if the weather is good or bad).
Yes, in standard Mandarin, '无论' almost always requires '都' or '也' in the second clause to link the result to the conditions.
The main difference is formality. '无论' is formal and written, while '不管' is casual and spoken. Also, '不管' can act as a verb meaning 'to not care about.'
No, '无论' is a conjunction that introduces a clause, so it must appear at the beginning of the sentence or the beginning of the conditional clause.
It means 'in any case' or 'no matter what.' It's a fixed phrase. Example: '无论如何,我都要去。' (In any case, I'm going.)
No, you should use '还是' for choices within a '无论' clause. '或者' is used for statements, not for presenting alternatives in a conditional sense.
It is usually introduced at the A2 or B1 level because it requires understanding more complex sentence structures like question words and alternative choices.
Yes, '也' is often used for emphasis, especially in negative sentences like '无论...也不...' (no matter... still not...).
It means 'regardless of whether or not.' It is a formal way to present a binary choice.
No, they are logically different. '如果' is for one specific 'if,' while '无论' is for 'no matter which' of many possibilities.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate: No matter what happens, I will be here.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: No matter how busy you are, you must exercise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Regardless of whether you agree or not, I will go.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: No matter who asks, don't tell them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: In any case, we must finish the work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete the sentence: 无论天气好不好,...
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete the sentence: 无论你信不信,...
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete the sentence: 无论多远,...
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete the sentence: 无论发生什么,...
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete the sentence: 无论谁违反法律,...
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: No matter how difficult it is, we cannot give up.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Regardless of the result, we tried our best.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: No matter where you go, I will follow you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Whether it's today or tomorrow, both are fine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: No matter how much it costs, I want to buy it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 无论是在家还是在学校,...
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 无论你怎么解释,...
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 无论时代如何变迁,...
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 无论面对多大的压力,...
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 无论你是否意识到,...
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about a habit you keep regardless of how busy you are.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why honesty is important regardless of the country.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person who supports you no matter what happens.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a goal you will achieve no matter how difficult it is.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss whether the result or the process is more important.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend that you will go to their party regardless of the weather.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that rules apply to everyone regardless of their status.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your favorite food that you will eat no matter where you are.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your determination to learn Chinese regardless of the challenges.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about how you stay calm regardless of pressure.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of traditional culture regardless of modern changes.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that you will support them regardless of their choice.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a place you want to visit no matter how far it is.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that truth cannot be hidden regardless of excuses.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the necessity of imagination in any field.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the value of kindness regardless of the situation.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a memory that is indelible regardless of time.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you must finish a task regardless of the cost.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a principle you live by regardless of what others say.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the future of technology regardless of its current state.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 无论你去哪儿,我都跟着你。
Listen and transcribe: 无论多忙,都要吃早饭。
Listen and transcribe: 无论如何,你明天必须准时到。
Listen and transcribe: 无论谁问,都别说。
Listen and transcribe: 无论发生什么,我都在。
Listen and transcribe: 无论你信不信,这是真的。
Listen and transcribe: 无论多么困难,我们都不放弃。
Listen and transcribe: 无论结果如何,我们都尽力了。
Listen and transcribe: 无论什么时候,他都在学习。
Listen and transcribe: 无论天气好坏,我都要去。
Listen and transcribe: 无论你同意还是反对,我都要做。
Listen and transcribe: 无论环境多么恶劣,他都坚持。
Listen and transcribe: 无论你走到哪里,别忘了家。
Listen and transcribe: 无论你是否承认,事实就在那儿。
Listen and transcribe: 无论如何也要试一试。
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 无论 (wúlùn) is your go-to conjunction for expressing that a result is inevitable regardless of the circumstances. Always remember the 'Golden Rule': 无论 + [Variable/Choice] + 都/也 + [Result]. For example: 无论下不下雨,我都要去 (No matter if it rains or not, I'm going).
- A formal conjunction meaning 'no matter what' or 'regardless of,' used to show a constant result.
- Requires a variable (question word or choice) in the first clause and '都' or '也' in the second.
- More formal than '不管' (bùguǎn) and commonly used in written Chinese and professional settings.
- Essential for expressing determination, universal truths, and dismissing multiple conditions as irrelevant.
The Correlative Rule
Always check for '都' or '也' in the second part of your sentence. It's the most common mistake for learners.
Formal Writing
Use '无论' in your HSK essays to demonstrate a higher level of vocabulary than '不管'.
The Variable Clause
Ensure the clause after '无论' has a question word (谁, 什么) or a choice (还是, V不V).
Fixed Phrases
Memorize '无论如何' (wúlùn rúhé) as a single unit meaning 'at any rate' or 'in any case'.
Beispiel
无论发生什么,我都会支持你。
Verwandte Inhalte
Mehr work Wörter
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2Ein Unfall oder Missgeschick; ein unglückliches Ereignis, das Schaden oder Verletzung verursacht. Ein Autounfall ist ein 交通事故.
依照
A2依照 bedeutet 'gemäß' oder 'entsprechend'.
准确地
A21. Er hat die Frage genau (准确地) beantwortet. 2. Die Daten wurden präzise (准确地) erfasst.
做到
A2erreichen; vollbringen
积极地
A2Aktiv; enthusiastisch. Sie bereitet sich aktiv auf die Prüfung vor.
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Die Verwaltung; die Führung von Geschäften oder Regierungsangelegenheiten.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2Genehmigen, befürworten; einer Idee, einem Vorschlag oder einer Aktion zustimmen oder diese unterstützen.