A2 conjunction #1,000 le plus courant 7 min de lecture

无论

wulun
At the A1 level, learners are just beginning to connect ideas. While '无论' (wúlùn) is technically an A2/B1 word, you might encounter it in simple phrases like '无论什么' (no matter what). At this stage, think of it as a way to say 'it doesn't matter.' You will mostly see it used with very simple question words like '什么' (what) or '谁' (who). The focus for A1 students should be on recognizing that '无论' sets up a condition that doesn't change the outcome. For example, '无论谁来,我都开心' (No matter who comes, I am happy). You don't need to master the complex grammar yet, just recognize the 'no matter' meaning. It is important to notice that '都' (dōu) usually follows in the second part of the sentence. This 'all/both' word helps show that the result is the same for every possibility. Even at this early stage, seeing '无论' can help you understand that the speaker is being very firm about their statement. It is a building block for more complex logic you will learn later.
At the A2 level, you should start actively using '无论' in your speaking and writing. This is the stage where you learn the specific structures required. Remember: '无论' cannot be followed by a simple noun. You must use a question word (什么, 谁, 哪儿), an 'A or B' choice (A 还是 B), or a 'V or not V' structure (去不去, 好不好). For example, instead of saying 'No matter the weather,' you should say '无论天气好不好' (No matter if the weather is good or not). You must also practice always including '都' or '也' in the second part of the sentence. This is a common point of failure for A2 learners. Practice with daily life scenarios: '无论多忙,我都要学习汉语' (No matter how busy I am, I must study Chinese). This level is about moving from simple 'if' sentences to 'regardless of' sentences, which makes your Chinese sound much more natural and flexible. You are learning to express that some things are constant, which is a key part of intermediate communication.
By B1, you should be comfortable using '无论' in a variety of contexts, including more abstract ones. You will start to see '无论' paired with more complex adjectives and adverbs, like '无论多么' (no matter how [adjective]). For example, '无论多么困难,我们都要坚持' (No matter how difficult it is, we must persist). You should also be able to distinguish between '无论' and '不管' (bùguǎn). '无论' is more formal and is the preferred choice for written assignments or presentations. You might also start encountering '无论如何' (wúlùn rúhé), which means 'in any case' or 'no matter what.' This is a very useful set phrase for emphasizing your determination. At this level, your sentences should become longer and more descriptive. You are no longer just saying 'no matter who comes,' but rather 'no matter who the company sends to negotiate with us, we will not change our price.' This level of detail requires a strong grasp of the '无论...都...' structure to keep the logic clear across a long sentence.
At the B2 level, '无论' becomes a tool for sophisticated argumentation and literary expression. You should be able to use it to discuss complex social issues, academic topics, or professional strategies. For instance, '无论从经济角度还是从社会角度来看,这项政策都是必要的' (Regardless of whether it's from an economic or social perspective, this policy is necessary). You will also encounter '无论' in more formal written structures, sometimes paired with '与否' (yǔfǒu - whether or not) instead of the simpler 'V 不 V'. For example, '无论成功与否' (regardless of whether it's successful or not). At this stage, you should also be sensitive to the rhythm and flow of the sentence. '无论' often appears in parallel structures in Chinese literature to create emphasis. You should be able to read a newspaper article and understand how '无论' is used to dismiss counter-arguments and focus the reader's attention on a central point. Your mastery of this word now reflects a deeper understanding of Chinese logic and formal rhetoric.
For C1 learners, '无论' is used with precision and nuance. You should be able to use it in high-level academic writing and professional discourse without hesitation. You will encounter it in classical-style modern Chinese (书面语), where it might be part of four-character idioms or very formal constructions. You should also understand its role in complex logical chains. For example, '无论' can be used to set up a premise that is then deconstructed or expanded upon in subsequent paragraphs. You should be able to distinguish the subtle stylistic differences between '无论', '不论', and '不分' (bùfēn - regardless of/without distinction). At this level, you are not just using the word for its meaning, but for its tone. You might use '无论' to sound authoritative, objective, or even poetic. You should also be able to handle sentences where the '无论' clause is quite long and contains nested sub-clauses, while still maintaining the correct '都/也' correlation. This demonstrates a high level of cognitive control over the language's structural integrity.
At the C2 level, your use of '无论' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can use it to weave intricate arguments in philosophical or legal contexts. You understand its historical roots and how it functions in various literary genres, from modern novels to classical-style essays. You might use it in rhetorical questions or to create a specific atmospheric effect in creative writing. For example, '无论是在喧嚣的都市,还是在寂静的山林,他都能找到内心的平静' (Whether in the noisy city or the silent forest, he can find inner peace). You are also aware of the very rare instances where '无论' might appear without '都' in specific poetic or archaic contexts, though you would still use '都' in standard communication. Your ability to use '无论' to express absolute conditions, universal truths, and unwavering resolve is a testament to your deep immersion in the Chinese language and culture. You use it not just as a conjunction, but as a stylistic choice that adds weight and clarity to your most complex thoughts.

无论 en 30 secondes

  • A formal conjunction meaning 'no matter what' or 'regardless of,' used to show a constant result.
  • Requires a variable (question word or choice) in the first clause and '都' or '也' in the second.
  • More formal than '不管' (bùguǎn) and commonly used in written Chinese and professional settings.
  • Essential for expressing determination, universal truths, and dismissing multiple conditions as irrelevant.

The Chinese conjunction 无论 (wúlùn) is a fundamental tool for expressing the concept of 'no matter what,' 'regardless of,' or 'irrespective of.' In the landscape of Chinese grammar, it serves as a conditional marker that indicates that a specific result or state of affairs remains constant, regardless of the variables or conditions introduced in the first part of the sentence. It is slightly more formal than its colloquial counterpart 不管 (bùguǎn), making it a favorite in written literature, news broadcasts, and formal speeches, though it is still frequently heard in polite daily conversation. When you use 无论, you are essentially setting up a scenario where the outcome is inevitable and unshakable, emphasizing a sense of determination or a universal truth that transcends specific circumstances.

Core Function
To introduce a range of possibilities or a specific condition that does not affect the main conclusion of the sentence.
Syntactic Requirement
It must be followed by a clause containing an interrogative pronoun (like 什么, 谁, 怎么), an 'A or B' choice, or a positive-negative verb structure (like 去不去).

无论发生什么,我都会支持你。(No matter what happens, I will support you.)

The beauty of 无论 lies in its ability to encompass all possibilities. Unlike 'if' (如果), which deals with a specific hypothetical, 无论 deals with a spectrum. It tells the listener that the speaker has considered all potential variables—be they time, weather, personal feelings, or external obstacles—and has concluded that none of them will change the final outcome. This makes it a powerful word for expressing loyalty, persistence, and objective facts. For example, in a scientific context, one might say 'Regardless of the temperature, the chemical reaction remains stable.' In a romantic context, one might say 'No matter where you go, I will find you.' The versatility of this word allows it to bridge the gap between cold logic and warm emotion.

无论多忙,他每天都要锻炼身体。(No matter how busy he is, he exercises every day.)

Register Note
Use 无论 in essays and professional emails to sound more sophisticated than using 不管.

Mastering 无论 (wúlùn) requires understanding its grammatical partners. You cannot simply place a single noun after 无论 and expect it to work; it requires a clause that presents a choice or a variable. There are three primary ways to construct the clause following 无论. First, you can use interrogative pronouns such as 什么 (what), 谁 (who), 哪儿 (where), or 怎么 (how). This creates a broad 'no matter who/what/where' meaning. Second, you can use an alternative structure, often using 还是 (or), to present two distinct options. Third, you can use a positive-negative structure, such as 是与不是 (is or is not) or 好不好 (good or not). This covers all binary possibilities.

无论你去哪儿,我都跟着你。(No matter where you go, I will follow you.)

The most critical rule for English speakers to remember is the mandatory use of 都 (dōu) or 也 (yě) in the subsequent clause. In English, we say 'No matter what happens, I am happy.' In Chinese, the structure must be 'No matter what happens, I *all* am happy.' Without '都' or '也', the sentence feels incomplete and grammatically 'broken' to a native speaker. This adverb acts as the anchor that ties the result back to the various conditions mentioned earlier. Think of it as saying, 'In all of those cases mentioned, the result is this.'

Pattern 1: Interrogative
无论 + [Question Word] + ..., 都/也 ... (e.g., 无论谁说...)
Pattern 2: Alternative
无论 + [A 还是 B] + ..., 都/也 ... (e.g., 无论下雨还是晴天...)
Pattern 3: Affirmative-Negative
无论 + [V 不 V] + ..., 都/也 ... (e.g., 无论你来不来...)

无论环境多么恶劣,他们都坚持工作。(No matter how harsh the environment, they persisted in their work.)

You will encounter 无论 (wúlùn) in a wide array of contexts, ranging from the highly formal to the moderately casual. In the realm of Chinese literature and poetry, it is used to express timeless truths and unwavering emotions. For instance, in modern Chinese prose, an author might use 无论 to describe the enduring nature of a mother's love or the inevitable passage of time. In these contexts, the word carries a weight of authority and permanence. It is not just a conjunction; it is a declaration of a universal constant.

无论时代如何变迁,这种精神永远值得学习。(No matter how the times change, this spirit is always worth learning.)

In professional settings, such as business negotiations or legal documents, 无论 is used to define terms that apply under all circumstances. A contract might state, 'Regardless of the reason for termination, the confidentiality clause remains in effect.' Here, 无论 provides a necessary level of precision and broadness that ensures no loopholes are left open. Similarly, in news reporting, journalists use it to summarize a situation where various factors lead to the same conclusion: 'Regardless of which party wins the election, the economic policy is expected to remain stable.'

Daily Life
Used when giving advice or making firm plans (e.g., 'No matter what, eat breakfast').
Media & News
Used to discuss policies, international relations, and general trends.
Literature
Used to create a sense of scale and inevitability in narratives.

无论前方有多少困难,我们都要勇往直前。(No matter how many difficulties lie ahead, we must move forward bravely.)

One of the most frequent errors learners make with 无论 (wúlùn) is failing to include a choice or variable in the following clause. You cannot say '无论天气,我都要去' (Regardless of weather, I will go). In English, this works, but in Chinese, 'weather' (天气) is a single noun, not a variable. You must say '无论天气*好坏*' (regardless of whether the weather is good or bad) or '无论*什么*天气' (no matter what weather). The clause must imply a range of possibilities. If there is no choice or question word, the sentence is grammatically incorrect.

Incorrect: 无论困难,我都不放弃。
Correct: 无论有多大困难,我都不放弃。(No matter how great the difficulty, I won't give up.)

Another common pitfall is forgetting the correlative adverbs 都 (dōu) or 也 (yě). Learners often translate directly from English and omit these words. However, in Chinese, the logic of the sentence requires this summation. Without '都', the sentence lacks the necessary closure that indicates the result applies to all the conditions previously mentioned. It's like building a bridge but leaving out the final plank—the listener is left hanging.

Mistake 1: Missing '都'
Example: 无论你去哪儿,我跟着你。(Missing '都' before '跟着')
Mistake 2: No Variable
Example: 无论他的意见,我们都要开会。(Should be '无论他的意见如何')
Mistake 3: Using '还是' incorrectly
Ensure '还是' is used for choices, not '或者' which is for statements.

无论你信不信,这都是真的。(Whether you believe it or not, it's true.)

The most common alternative to 无论 (wúlùn) is 不管 (bùguǎn). While they are often interchangeable, there is a subtle difference in register and usage. 不管 is much more common in spoken, everyday Chinese. It feels more direct and less 'literary.' If you are talking to a friend about where to eat, you would likely use 不管. If you are writing a formal essay about social justice, 无论 is the better choice. Furthermore, 不管 can sometimes be used as a verb meaning 'to not care' or 'to not manage,' whereas 无论 is strictly a conjunction.

无论 vs. 不管
无论 is formal/written; 不管 is informal/spoken. Both require '都/也'.
无论 vs. 不论
不论 (bùlùn) is very similar to 无论 and is also formal, but 无论 is more frequently used in modern Mandarin.
无论 vs. 任凭
任凭 (rènpíng) is much more literary and often implies 'no matter how much [someone] does [something],' often with a sense of futility or extreme permission.

Another word to consider is 即便 (jíbiàn) or 即使 (jíshǐ), which mean 'even if.' The difference here is that 即使 deals with a specific hypothetical condition ('Even if it rains...'), whereas 无论 deals with a range of conditions ('No matter whether it rains or not...'). Use 无论 when you want to emphasize that the result is independent of *any* choice within a set, and use 即使 when you want to highlight one specific, perhaps unlikely, condition that still won't change the result.

无论多么辛苦,他都不抱怨。(No matter how hard it is, he doesn't complain.) vs. 即使很辛苦,他也不抱怨。(Even if it's hard, he doesn't complain.)

How Formal Is It?

Formel

"无论环境如何变化,我们的宗旨始终如一。"

Neutre

"无论你什么时候来,我都欢迎。"

Informel

"无论他怎么求我,我都不帮他。"

Child friendly

"无论你走到哪里,爸爸妈妈都爱你。"

Argot

"无论如何,这波我站你。"

Le savais-tu ?

The character '论' originally referred to the systematic arrangement of bamboo slips used for writing, implying a logical order or discussion.

Guide de prononciation

UK /wuː lʊən/
US /wu luən/
The stress is slightly more on the second syllable 'lùn'.
Rime avec
讨论 (tǎolùn) 结论 (jiélùn) 理论 (lǐlùn) 言论 (yánlùn) 舆论 (yúlùn) 争论 (zhēnglùn) 推论 (tuīlùn) 概论 (gàilùn)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'wu' as a low tone.
  • Failing to make 'lun' a clear 4th tone.
  • Merging the two syllables into one sound.
  • Pronouncing 'lun' like the English word 'loon'.
  • Misplacing the tone on 'wu' (it should be 2nd tone).

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize in text, but requires understanding the whole sentence structure.

Écriture 4/5

Difficult to remember to include '都' and a variable clause.

Expression orale 4/5

Requires quick mental processing of the 'A or B' or 'Question Word' structure.

Écoute 3/5

The word is distinct, but the following clause can be long.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

都 (dōu) 什么 (shénme) 还是 (háishì) 如果 (rúguǒ) 但是 (dànshì)

Apprends ensuite

尽管 (jǐnguǎn) 即使 (jíshǐ) 既然 (jìrán) 哪怕 (nǎpà) 固然 (gùrán)

Avancé

任凭 (rènpíng) 罔顾 (wǎnggù) 不论 (bùlùn) 毫不在意 (háobù zàiyì)

Grammaire à connaître

The '都/也' Requirement

无论他怎么说,我*都*不听。

Interrogative Pronoun as Variable

无论*谁*来,我都不见。

Alternative Structure with '还是'

无论*喝茶还是喝咖啡*,我都行。

Affirmative-Negative Structure

无论*去不去*,你都要告诉他。

Placement of 无论

无论... (Subject) 都... OR (Subject) 无论... 都...

Exemples par niveau

1

无论什么,我都吃。

No matter what, I'll eat it.

无论 + 什么 (what) + 都 (all).

2

无论谁来,我都开门。

No matter who comes, I will open the door.

无论 + 谁 (who) + 都 (all).

3

无论去哪儿,我都去。

No matter where [we] go, I will go.

无论 + 哪儿 (where) + 都 (all).

4

无论好坏,我都要。

No matter good or bad, I want it.

无论 + 好坏 (good/bad) + 都 (all).

5

无论多远,我都会去。

No matter how far, I will go.

无论 + 多远 (how far) + 都 (all).

6

无论你还是他,都可以。

Whether it's you or him, both are okay.

无论 + A 还是 B + 都 (all).

7

无论什么时候,他都在学习。

No matter when, he is studying.

无论 + 什么时候 (when) + 都 (all).

8

无论贵不贵,我都买。

No matter if it's expensive or not, I'll buy it.

无论 + 贵不贵 (expensive or not) + 都 (all).

1

无论天气好不好,我们都要去公园。

No matter if the weather is good or not, we are going to the park.

无论 + [V 不 V] structure.

2

无论你做什么工作,都要努力。

No matter what work you do, you must work hard.

无论 + [Question Word] + 都.

3

无论他怎么说,我都不相信。

No matter what he says, I don't believe him.

无论 + 怎么说 (how/what he says) + 都.

4

无论多忙,你都要吃早饭。

No matter how busy you are, you must eat breakfast.

无论 + 多 (how) + [Adjective].

5

无论是在家还是在学校,他都很听话。

Whether at home or at school, he is very obedient.

无论 + [Alternative Choice] + 都.

6

无论发生什么事,我都会帮你。

No matter what happens, I will help you.

无论 + [Question Word] + 都.

7

无论你买哪本书,我都喜欢。

No matter which book you buy, I will like it.

无论 + 哪 (which) + [Noun].

8

无论这个手机多少钱,他都要买。

No matter how much this phone costs, he wants to buy it.

无论 + 多少钱 (how much money) + 都.

1

无论遇到什么困难,我们都不能放弃。

No matter what difficulties we encounter, we cannot give up.

无论 + [Verb + Question Word + Noun].

2

无论你同意还是反对,我都要这么做。

Whether you agree or disagree, I'm going to do this.

无论 + [A 还是 B] + 都.

3

无论如何,你明天必须准时到。

In any case, you must arrive on time tomorrow.

无论如何 (in any case) is a fixed phrase.

4

无论在哪个国家,诚实都是很重要的。

No matter which country you are in, honesty is very important.

无论 + 在哪个国家 (in which country).

5

无论你怎么解释,大家也不会原谅你。

No matter how you explain, everyone will not forgive you.

无论...也 (also/even) - used for emphasis.

6

无论多么辛苦,只要有收获,我就觉得值得。

No matter how hard it is, as long as there is a harvest, I feel it's worth it.

无论 + 多么 (how) + [Adjective].

7

无论你走到哪里,我都希望你快乐。

No matter where you go, I hope you are happy.

无论 + 走到哪里 (go to where).

8

无论结果怎样,我们都尽力了。

No matter how the result is, we have tried our best.

无论 + 结果怎样 (how the result is).

1

无论从哪个角度看,这个方案都有问题。

Regardless of which angle you look at it from, this plan has issues.

无论 + 从哪个角度 (from which angle).

2

无论环境多么恶劣,这种植物都能生存。

No matter how harsh the environment, this plant can survive.

无论 + 多么 (how) + [Adjective].

3

无论你承认与否,事实就摆在面前。

Whether you admit it or not, the facts are right in front of you.

无论 + [V 与否] (whether or not).

4

无论是在经济上还是在政治上,这两个国家都有密切联系。

Whether economically or politically, these two countries have close ties.

无论是在...还是在... (whether in... or in...).

5

无论他怎么努力,也无法挽回这段感情。

No matter how hard he tries, he cannot save this relationship.

无论...也 (even) - emphasizes the impossibility.

6

无论时代如何变迁,传统文化都不应该被遗忘。

No matter how the times change, traditional culture should not be forgotten.

无论 + 如何 (how/in what way).

7

无论你选择哪条路,都要承担相应的责任。

No matter which path you choose, you must bear the corresponding responsibility.

无论 + 哪条路 (which path).

8

无论面对多大的压力,他都能保持冷静。

No matter how much pressure he faces, he can stay calm.

无论 + 面对多大的压力 (facing how much pressure).

1

无论从历史渊源还是现实意义来看,这一发现都至关重要。

Regardless of historical origins or practical significance, this discovery is vital.

Complex parallel structure after 无论.

2

无论你是否意识到,你的行为都在影响着周围的人。

Whether you realize it or not, your actions are influencing the people around you.

无论 + 是否 (whether or not).

3

无论外部世界如何喧嚣,他始终坚守着内心的宁静。

No matter how noisy the outside world is, he always adheres to his inner peace.

Literary use of 喧嚣 (noisy) and 坚守 (adhere to).

4

无论是在科学研究还是在艺术创作中,想象力都起着决定性的作用。

Whether in scientific research or artistic creation, imagination plays a decisive role.

无论是在...还是在... structure.

5

无论你对此持何种态度,我们都必须面对这个现实。

No matter what attitude you hold toward this, we must face this reality.

无论 + 持何种态度 (hold what kind of attitude).

6

无论社会如何发展,对真善美的追求是永恒不变的。

No matter how society develops, the pursuit of truth, goodness, and beauty is eternal.

Abstract philosophical use of 无论.

7

无论对方提出多么苛刻的条件,我们都要坚持底线。

No matter how harsh the conditions the other party proposes, we must stick to our bottom line.

无论 + 多么苛刻 (how harsh).

8

无论结果是喜是忧,我们都应该坦然接受。

Whether the result is joy or sorrow, we should accept it calmly.

无论 + 是 A 是 B (whether A or B).

1

无论是在宏观的宇宙尺度,还是在微观的量子世界,规律依然存在。

Whether on the macroscopic cosmic scale or in the microscopic quantum world, laws still exist.

Highly formal academic comparison.

2

无论你如何粉饰,也掩盖不了事实的真相。

No matter how you sugarcoat it, you cannot cover up the truth of the facts.

Rhetorical and metaphorical use of 粉饰 (sugarcoat).

3

无论这种变革带来的是阵痛还是新生,我们都已无法回头。

Whether this transformation brings labor pains or new life, we can no longer turn back.

Metaphorical alternative structure.

4

无论是个人的命运,还是民族的兴衰,往往都交织在历史的洪流中。

Whether it is the fate of an individual or the rise and fall of a nation, they are often interwoven in the torrent of history.

Philosophical and grand-scale usage.

5

无论你对他的评价如何,他作为一个时代的标志是无可争议的。

No matter what your evaluation of him is, his status as an icon of an era is indisputable.

Formal evaluative language.

6

无论是在法律的框架内,还是在道德的约束下,这种行为都是不可接受的。

Whether within the framework of the law or under the constraints of morality, this behavior is unacceptable.

Parallel prepositional phrases after 无论.

7

无论前路多么坎坷,只要心中有光,便无所畏惧。

No matter how bumpy the road ahead is, as long as there is light in the heart, there is nothing to fear.

Poetic and inspirational usage.

8

无论这种技术如何演进,人类对情感的需求始终如一。

No matter how this technology evolves, the human need for emotion remains the same.

Abstract conceptual discussion.

Collocations courantes

无论如何
无论什么
无论何时
无论何地
无论谁
无论多么
无论是否
无论好坏
无论大小
无论男女

Phrases Courantes

无论如何也要

无论发生什么

无论你信不信

无论在哪里

无论多晚

无论多么困难

无论谁说

无论怎么看

无论是什么

无论去不去

Souvent confondu avec

无论 vs 不管

Interchangeable in meaning, but '不管' is more casual and can also be a verb.

无论 vs 即使

'即使' means 'even if' (one condition), '无论' means 'no matter' (range of conditions).

无论 vs 虽然

'虽然' means 'although' (fact), '无论' means 'regardless' (condition).

Expressions idiomatiques

"无论如何"

In any case; at any rate; by all means.

这件事无论如何也要办成。

Common

"不问青红皂白"

Without asking why; regardless of the facts (often used with 无论 logic).

他无论青红皂白,上来就骂人。

Literary

"始终如一"

Consistent from beginning to end (often the result of a 无论 sentence).

无论环境如何,他都始终如一。

Formal

"风雨无阻"

Regardless of wind or rain; rain or shine.

无论天气如何,我们都风雨无阻。

Common

"一视同仁"

Treat everyone equally regardless of status.

无论贫富,他都一视同仁。

Formal

"坚定不移"

Firm and unshakable.

无论遇到什么,他的信念都坚定不移。

Formal

"百折不挠"

Keep on fighting despite setbacks.

无论失败多少次,他都百折不挠。

Literary

"无往不利"

To be successful everywhere one goes.

无论他做什么,似乎都无往不利。

Literary

"众口一词"

Everyone says the same thing.

无论问谁,大家都是众口一词。

Literary

"不可磨灭"

Indelible; cannot be erased.

无论时间过去多久,那段记忆都不可磨灭。

Formal

Facile à confondre

无论 vs 不管

They have the same English translation 'no matter.'

无论 is formal and written; 不管 is colloquial and spoken. 不管 can also be a verb meaning 'to ignore.'

无论环境如何... (Formal) vs. 不管他,我们走吧。(Verb use: Ignore him, let's go.)

无论 vs 即使

Both deal with conditions that don't change the result.

即使 introduces a hypothetical extreme. 无论 introduces a choice or variable. 即使 uses 也; 无论 uses 都/也.

即使下雨我也去。(Even if it rains...) vs. 无论下不下雨我都去。(No matter if it rains or not...)

无论 vs 不论

They look and mean almost the same thing.

无论 is more common in modern Mandarin. 不论 is slightly more old-fashioned or used in specific set phrases.

不论是非 (Regardless of right or wrong).

无论 vs 虽然

Both connect two clauses where the second is surprising.

虽然 is for a known fact (Although it is raining...). 无论 is for an uncertain condition (No matter if it rains...).

虽然下雨了,但我还是去了。(Fact) vs. 无论是否下雨,我都要去。(Condition)

无论 vs 不顾

Both mean 'regardless.'

不顾 is a verb meaning 'to disregard' a specific thing (like danger or advice). 无论 is a conjunction for logic.

他不顾危险救了人。(He disregarded danger...)

Structures de phrases

A2

无论 + 什么 + 都...

无论什么菜,我都喜欢吃。

A2

无论 + 谁 + 都...

无论谁问,你都别说。

B1

无论 + A 还是 B + 都...

无论下雨还是晴天,我都要去。

B1

无论 + V 不 V + 都...

无论你买不买,我都要买。

B2

无论 + 多么 + Adj + 都...

无论多么困难,他都坚持。

B2

无论 + 如何 + 都...

无论如何,我们都要赢。

C1

无论 + 是否 + 都...

无论你是否同意,计划都要执行。

C2

无论...还是...,都...

无论是个人的成功,还是团队的荣誉,都离不开努力。

Famille de mots

Verbes

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Very High in both written and spoken Mandarin.

Erreurs courantes
  • 无论天气,我都要去。 无论天气*好坏*,我都要去。

    无论 must be followed by a variable/choice, not a single noun.

  • 无论你去哪儿,我跟着你。 无论你去哪儿,我*都*跟着你。

    The adverb '都' is required to link the result to the condition.

  • 无论他或者你,都可以。 无论他*还是*你,都可以。

    Use '还是' for choices within a '无论' clause, not '或者'.

  • 无论如果你努力,你就会成功。 无论你*是否*努力,你都会成功。 (Or: 只要你努力...)

    Do not mix '无论' with '如果'. They serve different logical functions.

  • 无论多么困难,他不放弃。 无论多么困难,他*都*不放弃。

    Even with '多么', you still need '都' or '也'.

Astuces

The Correlative Rule

Always check for '都' or '也' in the second part of your sentence. It's the most common mistake for learners.

Formal Writing

Use '无论' in your HSK essays to demonstrate a higher level of vocabulary than '不管'.

The Variable Clause

Ensure the clause after '无论' has a question word (谁, 什么) or a choice (还是, V不V).

Fixed Phrases

Memorize '无论如何' (wúlùn rúhé) as a single unit meaning 'at any rate' or 'in any case'.

Tone of Voice

Use '无论' to sound more certain and determined in your speech.

Anticipate the Result

When you hear '无论', start listening for the '都' to find the main point of the sentence.

无论 vs. 即使

Remember: 无论 = No matter (any choice); 即使 = Even if (one specific choice).

Daily Scenarios

Practice by saying '无论多忙,我都要...' every day to build the habit.

Parallelism

In literature, look for '无论...还是...' structures; they often highlight the main theme.

Universal Truths

Use '无论' when stating facts that are always true, regardless of time or place.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Wu' as 'Without' and 'Lun' as 'Logic/Discussion.' So, 'Without discussing [the conditions], the result is the same.'

Association visuelle

Imagine a person walking straight ahead through rain, snow, and sun. The weather changes (the variable), but the person's path (the result) stays the same.

Word Web

无论 不管 什么 怎么 还是

Défi

Try to write three sentences about your weekend plans using 无论. One must use '什么', one must use '还是', and one must use 'V 不 V'.

Origine du mot

The word is composed of '无' (wú), meaning 'no' or 'without,' and '论' (lùn), meaning 'discussion,' 'theory,' or 'to consider.' Together, they literally mean 'without considering' or 'not discussing.'

Sens originel : To not discuss or not take into account.

Sino-Tibetan

Contexte culturel

No specific sensitivities, but using it too much in casual conversation might make you sound overly formal or dramatic.

English speakers often forget the '都' because 'no matter' doesn't require a second conjunction in English.

Lyrics in many Mandopop songs like '无论如何' by various artists. Commonly used in the preamble of the Chinese Constitution. Frequent in the works of Lu Xun to express social inevitabilities.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Travel Planning

  • 无论天气如何
  • 无论去哪儿
  • 无论坐什么车
  • 无论几点出发

Promises and Loyalty

  • 无论发生什么
  • 无论你在哪里
  • 无论别人怎么说
  • 无论多么困难

Business/Work

  • 无论结果如何
  • 无论谁负责
  • 无论成本多少
  • 无论客户怎么要求

Daily Habits

  • 无论多忙
  • 无论累不累
  • 无论什么时候
  • 无论在哪里吃饭

Opinions

  • 无论你信不信
  • 无论你怎么看
  • 无论对错
  • 无论他怎么解释

Amorces de conversation

"无论去哪儿旅游,你最想带什么?"

"无论发生什么事,你最好的朋友都会支持你吗?"

"无论工作多忙,你都会坚持运动吗?"

"无论你信不信,你觉得外星人存在吗?"

"无论结果如何,你觉得努力的过程重要吗?"

Sujets d'écriture

写一写:无论未来发生什么,你都想坚持的三个梦想是什么?

描述一个你无论多么辛苦都要完成的目标,并解释原因。

讨论:无论是在哪个国家,你认为最重要的价值观是什么?

写一段话:无论天气好坏,你最喜欢的周末活动是什么?

反思:无论别人怎么评价你,你如何保持自信?

Questions fréquentes

10 questions

No, this is a common mistake. You must use a variable or choice, such as '无论什么天气' (no matter what weather) or '无论天气好坏' (no matter if the weather is good or bad).

Yes, in standard Mandarin, '无论' almost always requires '都' or '也' in the second clause to link the result to the conditions.

The main difference is formality. '无论' is formal and written, while '不管' is casual and spoken. Also, '不管' can act as a verb meaning 'to not care about.'

No, '无论' is a conjunction that introduces a clause, so it must appear at the beginning of the sentence or the beginning of the conditional clause.

It means 'in any case' or 'no matter what.' It's a fixed phrase. Example: '无论如何,我都要去。' (In any case, I'm going.)

No, you should use '还是' for choices within a '无论' clause. '或者' is used for statements, not for presenting alternatives in a conditional sense.

It is usually introduced at the A2 or B1 level because it requires understanding more complex sentence structures like question words and alternative choices.

Yes, '也' is often used for emphasis, especially in negative sentences like '无论...也不...' (no matter... still not...).

It means 'regardless of whether or not.' It is a formal way to present a binary choice.

No, they are logically different. '如果' is for one specific 'if,' while '无论' is for 'no matter which' of many possibilities.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate: No matter what happens, I will be here.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: No matter how busy you are, you must exercise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: Regardless of whether you agree or not, I will go.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: No matter who asks, don't tell them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: In any case, we must finish the work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Complete the sentence: 无论天气好不好,...

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Complete the sentence: 无论你信不信,...

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Complete the sentence: 无论多远,...

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Complete the sentence: 无论发生什么,...

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Complete the sentence: 无论谁违反法律,...

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: No matter how difficult it is, we cannot give up.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: Regardless of the result, we tried our best.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: No matter where you go, I will follow you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: Whether it's today or tomorrow, both are fine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: No matter how much it costs, I want to buy it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Complete: 无论是在家还是在学校,...

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Complete: 无论你怎么解释,...

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Complete: 无论时代如何变迁,...

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Complete: 无论面对多大的压力,...

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Complete: 无论你是否意识到,...

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about a habit you keep regardless of how busy you are.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why honesty is important regardless of the country.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a person who supports you no matter what happens.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about a goal you will achieve no matter how difficult it is.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss whether the result or the process is more important.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a friend that you will go to their party regardless of the weather.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain that rules apply to everyone regardless of their status.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about your favorite food that you will eat no matter where you are.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your determination to learn Chinese regardless of the challenges.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about how you stay calm regardless of pressure.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the importance of traditional culture regardless of modern changes.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone that you will support them regardless of their choice.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about a place you want to visit no matter how far it is.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain that truth cannot be hidden regardless of excuses.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about the necessity of imagination in any field.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the value of kindness regardless of the situation.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about a memory that is indelible regardless of time.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why you must finish a task regardless of the cost.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about a principle you live by regardless of what others say.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the future of technology regardless of its current state.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 无论你去哪儿,我都跟着你。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 无论多忙,都要吃早饭。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 无论如何,你明天必须准时到。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 无论谁问,都别说。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 无论发生什么,我都在。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 无论你信不信,这是真的。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 无论多么困难,我们都不放弃。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 无论结果如何,我们都尽力了。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 无论什么时候,他都在学习。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 无论天气好坏,我都要去。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 无论你同意还是反对,我都要做。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 无论环境多么恶劣,他都坚持。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 无论你走到哪里,别忘了家。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 无论你是否承认,事实就在那儿。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 无论如何也要试一试。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !