A1 Collocation Neutral

ငွေအကြွေ

ငအက

Small change

Bedeutung

Lower denomination notes or coins.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Myanmar, it is common for shopkeepers to give small candies or pieces of ginger instead of 50 or 100 kyat notes if they run out of 'Ngwe A-kyway'. This is socially accepted. During the 'Thingyan' water festival or 'Kason' festival, people specifically seek out 'Ngwe A-kyway' to give as 'Poe-tu-soe' (pocket money) to children and elders. The 'YBS' bus system has created a high demand for 100 and 200 kyat notes. You will often see 'A-kyway' sellers at bus stops who charge a small commission (e.g., 1000 kyats for 900 kyats of change). Presenting a large note for a tiny purchase without asking about 'A-kyway' first is considered slightly 'Ah-nar-sa-yar' (embarrassing/inconsiderate).

🎯

The 200-Kyat Rule

Always keep at least five 200-kyat notes in a separate pocket. This is the 'golden change' for Yangon buses.

⚠️

Tone Alert

If you say 'A-kyway' with a very long, stressed ending, people will think you are asking about their debts!

Bedeutung

Lower denomination notes or coins.

🎯

The 200-Kyat Rule

Always keep at least five 200-kyat notes in a separate pocket. This is the 'golden change' for Yangon buses.

⚠️

Tone Alert

If you say 'A-kyway' with a very long, stressed ending, people will think you are asking about their debts!

💬

Candy as Change

If a cashier gives you a piece of candy instead of 50 kyats, just smile and take it. It's a standard local practice.

💡

Pagoda Changers

Don't be afraid to use the money changers at pagodas. They are honest and provide a necessary service for devotees.

Teste dich selbst

Fill in the blank to ask for change.

ကျွန်တော့်မှာ တစ်သောင်းတန်ပဲ ရှိတယ်။ ငွေ_______ ရှိလား။

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: အကြွေ

The correct word is 'အကြွေ' (A-kyway) for change. 'အကြွေး' means debt.

Which sentence is most appropriate for a bus ride?

You are getting on a YBS bus and need to pay 200 kyats.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ငွေအကြွေ လဲပေးပါ။

You need to exchange a larger note for change to pay the bus fare.

Match the Burmese phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are the core vocabulary items for handling money in Myanmar.

Complete the dialogue between a taxi driver and a passenger.

Driver: 'ညီလေး၊ အကြွေ မပါဘူးလား။' Passenger: '________'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ဟုတ်ကဲ့၊ ဒီမှာ နှစ်ရာတန်တွေပါ။

The passenger confirms they have change and offers 200-kyat notes.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Ngwe A-kyway vs. Ngwe-kyee

Ngwe A-kyway
100 Kyats တစ်ရာတန်
200 Kyats နှစ်ရာတန်
Ngwe-kyee
10,000 Kyats တစ်သောင်းတန်
20,000 Kyats နှစ်သောင်းတန်

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank to ask for change. Fill Blank A1

ကျွန်တော့်မှာ တစ်သောင်းတန်ပဲ ရှိတယ်။ ငွေ_______ ရှိလား။

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: အကြွေ

The correct word is 'အကြွေ' (A-kyway) for change. 'အကြွေး' means debt.

Which sentence is most appropriate for a bus ride? Choose A1

You are getting on a YBS bus and need to pay 200 kyats.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ငွေအကြွေ လဲပေးပါ။

You need to exchange a larger note for change to pay the bus fare.

Match the Burmese phrase with its English meaning. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are the core vocabulary items for handling money in Myanmar.

Complete the dialogue between a taxi driver and a passenger. dialogue_completion B1

Driver: 'ညီလေး၊ အကြွေ မပါဘူးလား။' Passenger: '________'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ဟုတ်ကဲ့၊ ဒီမှာ နှစ်ရာတန်တွေပါ။

The passenger confirms they have change and offers 200-kyat notes.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

14 Fragen

Technically yes, but they are almost never used in daily transactions anymore. 'A-kyway' refers to small paper notes.

50, 100, 200, and 500 Kyat notes are considered 'A-kyway'.

You say 'A-kyway pyan-ma-am-ne-taw' (Don't return the change).

Not at all! It's very common. Just be polite and use 'par' at the end of your sentence.

Offering crisp, clean notes is a sign of respect and devotion in Buddhist practice.

Yes, but it's often faster to do it at a teashop or a small grocery store.

The bus boxes are locked. You must ask other passengers 'A-kyway shi-lar?' to exchange your money.

Yes, it is standard Burmese used throughout the country.

In apps like KBZPay, people just send the exact amount, so the concept of 'change' is disappearing digitally.

It is spelled ငွေအကြွေ. Note the 'yay-cha' at the end of Ngwe.

No, it is strictly for money.

The opposite is 'Ngwe-kyee' (Large money).

It is neutral. You can use it with a monk or a street vendor.

It's a metaphor for a large sum being broken into smaller, scattered pieces like leaves.

Verwandte Redewendungen

🔗

အကြွေစေ့

specialized form

Coins

🔗

ငွေအနုပ်

similar

Small/crisp notes

🔗

ငွေအကြီး

contrast

Large denomination notes

🔗

အမ်းငွေ

similar

Balance/Change back

🔄

လက်လီ

synonym

Retail/Small scale

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!