A1 Collocation Neutral

सफा गर्नु

सफ गरन

To clean

Bedeutung

Removing dirt from something.

🌍

Kultureller Hintergrund

Cleaning the house entrance every morning is a ritual to welcome the Goddess of Wealth, Laxmi. The 'Bagmati Cleaning Campaign' is a famous weekly volunteer event to clean the holy river. During festivals like 'Sithi Nakha', traditional stone spouts (Hiti) are cleaned by the community. Physical cleaning (Saphā) is often a prerequisite for ritual purity (Chokho). You cannot perform a puja in a dirty room.

💡

The 'Le' Rule

Always use 'Maile' instead of 'Ma' when saying 'I cleaned' in the past tense.

⚠️

Not for Laundry

Avoid using this for washing clothes; it sounds like you are just dusting them off.

Bedeutung

Removing dirt from something.

💡

The 'Le' Rule

Always use 'Maile' instead of 'Ma' when saying 'I cleaned' in the past tense.

⚠️

Not for Laundry

Avoid using this for washing clothes; it sounds like you are just dusting them off.

🎯

Politeness Matters

When asking someone to clean, always use 'saphā गरिदिनुहोस्' (garidinuhos) to sound polite and respectful.

💬

Saturday is Cleaning Day

In Nepal, Saturday is the only day off, so it's the universal 'saphā garnu' day.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of 'saphā garnu' in the past tense.

हिजो आमाले भान्छा ______।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: सफा गर्नुभयो

'Ama' (Mother) requires the high-honorific form 'garnubhayo' in the past tense.

Which sentence is the most natural for 'I clean my room'?

Choose the correct sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: म कोठा सफा गर्छु।

'Saphā garnu' is for rooms. 'Dhunu' is for washing with water, and 'mājhnu' is for scrubbing dishes.

Match the object with the most appropriate cleaning verb.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are the specific collocations for different types of cleaning in Nepali.

Which phrase would you use in a hotel to ask for your room to be cleaned?

Select the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: कोठा सफा गरिदिनुहोस् न।

The '-idinu' form adds a polite request 'for me' tone, which is perfect for service contexts.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Saphā vs. Dhunu

सफा गर्नु (General)
Room कोठा
Table टेबल
धुने (Water/Soap)
Clothes लुगा
Hands हात

Cleaning Tools

🧹

Tools

  • कुचो (Broom)
  • टावेल (Towel)
  • साबुन (Soap)

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of 'saphā garnu' in the past tense. Fill Blank A2

हिजो आमाले भान्छा ______।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: सफा गर्नुभयो

'Ama' (Mother) requires the high-honorific form 'garnubhayo' in the past tense.

Which sentence is the most natural for 'I clean my room'? Choose A1

Choose the correct sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: म कोठा सफा गर्छु।

'Saphā garnu' is for rooms. 'Dhunu' is for washing with water, and 'mājhnu' is for scrubbing dishes.

Match the object with the most appropriate cleaning verb. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are the specific collocations for different types of cleaning in Nepali.

Which phrase would you use in a hotel to ask for your room to be cleaned? situation_matching B1

Select the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: कोठा सफा गरिदिनुहोस् न।

The '-idinu' form adds a polite request 'for me' tone, which is perfect for service contexts.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

Yes, you can say 'hāt saphā garnu', but 'hāt dhunu' (wash hands) is much more common.

It is a loanword from Arabic/Persian, but it is fully integrated and used by everyone in Nepal.

You say 'मैले सफा गर्नुपर्छ' (Maile saphā garnuparcha).

The opposite is 'फोहर' (fohar), which means dirty.

Yes, 'virus saphā garnu' is commonly used in tech contexts.

It is an imperative. Use it with children or close friends. Use 'garnuhos' for others.

Yes, it covers both removing dirt and organizing a messy space.

You say 'सफा राख्नुहोस्' (Saphā rākhnuhos).

'Saphā' is physical cleanliness; 'chokho' is ritual/spiritual purity.

No, for debts we use 'ऋण तिर्नु' (ṛṇ tirnu - to pay debt).

People often use 'ṭalkāunu' (to make shine) as a more emphatic/slangy version.

It's usually just called 'dry clean' in Nepal, or 'dry saphā garnu'.

Verwandte Redewendungen

🔗

धुने

similar

To wash with water

🔗

माझ्ने

specialized form

To scrub

🔗

पुछ्ने

specialized form

To wipe

🔗

बढार्ने

specialized form

To sweep

🔗

शुद्ध पार्नु

similar

To purify

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!