Bedeutung
To stop working and leave things as they are.
Kultureller Hintergrund
The phrase reflects the Dutch value of 'nuchterheid' (pragmatism). It's okay to stop working if it's not efficient anymore. In Flanders, the phrase is also well-known, though Flemish people might use 'de boel de boel laten' slightly more formally than in the Randstad area of the Netherlands. The 'Vrijdagmiddagborrel' (Vrimibo) is the ultimate 'de boel de boel laten' moment in Dutch corporate life. Students often use this when they decide to stop studying for an exam and go to the pub instead.
Use it for relief
Use this phrase when you want to sound like a local who values their free time. It shows you understand the Dutch work-life balance.
Don't use with people
Never use this to describe leaving people behind. It's only for tasks, situations, or physical objects.
Bedeutung
To stop working and leave things as they are.
Use it for relief
Use this phrase when you want to sound like a local who values their free time. It shows you understand the Dutch work-life balance.
Don't use with people
Never use this to describe leaving people behind. It's only for tasks, situations, or physical objects.
The 'te' placement
Remember: 'om de boel de boel TE laten'. The 'te' comes right before the verb.
Friday vibes
This is the unofficial slogan of the Friday afternoon. Use it then for maximum cultural impact.
Teste dich selbst
Vul de ontbrekende woorden in.
Ik heb geen zin meer om te werken. Ik laat de ____ de ____.
De vaste uitdrukking is 'de boel de boel laten'.
Wat is de beste reactie?
Je vriend is heel gestrest door zijn werk. Wat zeg je?
Optie A is een vriendelijk advies om te rusten. Optie B betekent oplichten, en optie C betekent herrie maken.
Maak de dialoog af.
A: Gaan we die oude kast vandaag nog verven? B: Nee, ik ben kapot. Ik ...
Zelfs als het over een kast gaat, gebruik je de vaste vorm 'de boel de boel'.
In welke situatie gebruik je deze uitdrukking?
Situatie: Je bent op een feestje en je wilt de afwas niet doen.
Dit is de standaard manier om te zeggen dat je de rommel laat liggen.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Laten vs. Verlaten
Aufgabensammlung
4 AufgabenIk heb geen zin meer om te werken. Ik laat de ____ de ____.
De vaste uitdrukking is 'de boel de boel laten'.
Je vriend is heel gestrest door zijn werk. Wat zeg je?
Optie A is een vriendelijk advies om te rusten. Optie B betekent oplichten, en optie C betekent herrie maken.
A: Gaan we die oude kast vandaag nog verven? B: Nee, ik ben kapot. Ik ...
Zelfs als het over een kast gaat, gebruik je de vaste vorm 'de boel de boel'.
Situatie: Je bent op een feestje en je wilt de afwas niet doen.
Dit is de standaard manier om te zeggen dat je de rommel laat liggen.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
12 FragenNot usually, but it depends on the tone. If said with a sigh of relief, it's fine. If said angrily to a boss, it might sound like you're quitting.
No, that sounds incomplete. The repetition 'de boel de boel' is essential to the idiom.
Ik liet de boel de boel. (I left things as they were.)
Yes, it is very common in Flanders as well.
Yes, it can mean deciding to stop worrying about a complex problem that you can't solve right now.
In this phrase, yes. In other contexts, it can just mean 'a lot' or 'stuff'.
Yes, 'de zaken op hun beloop laten' is more formal.
Yes, this is a common variation and perfectly correct.
Yes, B1 and B2 Dutch exams often include idioms like this in listening sections.
Like 'pool' but with a 'b'. The 'oe' is a 'u' sound.
Absolutely! It's very common in WhatsApp messages between friends.
There isn't a direct opposite idiom, but 'de schouders eronder zetten' (to put your shoulders under it/work hard) is a good contrast.
Verwandte Redewendungen
de zaken op hun beloop laten
similarTo let things take their course.
de handdoek in de ring gooien
similarTo give up.
er met de pet naar gooien
contrastTo do a job poorly/carelessly.
de teugels vieren
similarTo loosen the reins.
niksen
builds onDoing nothing.