A1 Idiom Neutral

Å gi opp

To give up

Bedeutung

Stopping an attempt

🌍

Kultureller Hintergrund

The 'Fjellvettreglene' (Mountain Code) teaches that turning back is not giving up, but a sign of wisdom. This influences how Norwegians view the phrase. In Norwegian cross-country skiing, 'å aldri gi opp' is the ultimate praise for an athlete, even if they finish last. Norwegian work culture is flat and collaborative. If a team 'gir opp' a project, it's usually a collective decision based on data. Teachers in Norway focus on 'mestring' (mastery). They often tell students 'ikke gi opp' to build resilience.

💡

The 'Y' Sound

Remember that 'gi' starts with a 'Y' sound. If you say it with a hard 'G', Norwegians might not understand you immediately.

⚠️

Job Resignation

Never tell your boss 'Jeg gir opp' unless you want to sound like you're having a breakdown. Use 'Jeg sier opp mitt arbeidsforhold.'

Bedeutung

Stopping an attempt

💡

The 'Y' Sound

Remember that 'gi' starts with a 'Y' sound. If you say it with a hard 'G', Norwegians might not understand you immediately.

⚠️

Job Resignation

Never tell your boss 'Jeg gir opp' unless you want to sound like you're having a breakdown. Use 'Jeg sier opp mitt arbeidsforhold.'

🎯

Pronoun Sandwich

Always put 'det' or 'meg' in the middle: 'Jeg gir meg opp' (though 'gi seg' is better here).

💬

Encouragement

Norwegians love to encourage each other. 'Ikke gi opp!' is one of the kindest things you can say to someone struggling.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of 'å gi opp' in the present tense.

Jeg er så trøtt at jeg ___ snart ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: gir / opp

The sentence is in the present tense ('er'), so we use 'gir opp.'

Which sentence is grammatically correct?

How do you say 'I give it up'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg gir det opp.

In Norwegian, pronouns usually go between the verb and the particle in phrasal verbs.

Match the situation to the best response.

Your friend is struggling to learn a difficult guitar riff.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Ikke gi opp!

'Ikke gi opp!' is the standard way to encourage someone to keep trying.

Complete the dialogue.

A: Har du funnet nøklene? B: Nei, jeg har ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: gitt opp

After 'har', we use the perfect participle 'gitt.'

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Gi opp vs. Si opp

Å gi opp
Effort Innsats
Hope Håp
Å si opp
Job Jobb
Subscription Abonnement

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of 'å gi opp' in the present tense. Fill Blank A1

Jeg er så trøtt at jeg ___ snart ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: gir / opp

The sentence is in the present tense ('er'), so we use 'gir opp.'

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

How do you say 'I give it up'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg gir det opp.

In Norwegian, pronouns usually go between the verb and the particle in phrasal verbs.

Match the situation to the best response. situation_matching A1

Your friend is struggling to learn a difficult guitar riff.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Ikke gi opp!

'Ikke gi opp!' is the standard way to encourage someone to keep trying.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Har du funnet nøklene? B: Nei, jeg har ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: gitt opp

After 'har', we use the perfect participle 'gitt.'

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Usually, we say 'å slutte å røyke' (to stop smoking). 'Å gi opp røyking' sounds like you tried to quit but failed, or it's a very difficult struggle.

'Gi opp' is for a task or hope. 'Gi seg' is more for a person yielding in an argument or a game.

No, it's not rude. It's a neutral expression of frustration or reality.

Jeg vil aldri gi deg opp. (Yes, like the Rick Astley song!)

'Ga' is much more common in modern spoken and written Norwegian. 'Gav' is slightly archaic or formal.

Yes, 'å gi opp forholdet' means to stop trying to make the relationship work.

It's the adjective form. If you are 'oppgitt', you are frustrated and have lost patience.

Younger people might say 'Jeg orker ikke mer' (I can't take any more), which often implies giving up.

Yes, but 'å avbryte' or 'å kapitulere' might be more precise depending on the context.

Yes, without 'opp', 'gi' just means 'give'. The particle is essential for the meaning.

Verwandte Redewendungen

🔗

Å gi seg

similar

To yield or stop

🔄

Å kaste inn håndkleet

synonym

To throw in the towel

🔗

Å si opp

contrast

To resign

🔗

Å gi tapt

similar

To suffer defeat

🔗

Å holde ut

contrast

To endure/stick it out

🔗

Å gi etter

similar

To give in/succumb

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!