At the A1 level, the word 'intencja' is quite advanced. You don't need to use it yourself yet, but you might hear it in very specific situations. Think of it as a fancy way to say 'what I want to do'. At this stage, it is much better to use simple verbs like 'chcieć' (to want) or 'planować' (to plan). For example, instead of saying 'Moja intencja to nauka polskiego', just say 'Chcę się uczyć polskiego'. If you see this word, just remember it looks like 'intention' and means someone has a plan or a reason for doing something. Focus on the fact that it is a feminine noun ('ta intencja'). You might see it in a prayer book or a formal letter, but in daily life, people will use simpler words. Don't worry about the complex grammar yet; just recognize the word and its basic meaning: a thought before an action.
At the A2 level, you can start to recognize 'intencja' as a more formal version of 'plan' or 'chęć'. You might encounter it in simple news stories or in church if you live in Poland. It's useful to know that 'dobre intencje' means 'good intentions'. You can use this phrase if you make a mistake and want to apologize: 'Przepraszam, miałem dobre intencje' (I'm sorry, I had good intentions). At this level, you should also notice that the word ends in '-ja', which is a common ending for feminine nouns in Polish. You might also see the phrase 'list intencyjny' in a business context, which is a letter saying you want to work with someone. Try to remember that 'intencja' is usually about the 'why' of an action. It's a step up from 'chcę' (I want) and makes you sound a bit more serious and polite.
At the B1 level, you should be able to use 'intencja' in specific contexts, especially when discussing motivations or clarifying misunderstandings. You should understand the basic declension: 'intencja' (nominative), 'intencji' (genitive/dative/locative), and 'intencję' (accusative). A key phrase for B1 learners is 'w intencji' + Genitive, which is used when doing something for someone else's benefit, like a prayer or a dedicated act. You should also be able to distinguish 'intencja' from 'zamiar' (a concrete plan). If you are talking about your feelings or the moral reason behind your actions, 'intencja' is the right word. You might say, 'Nie rozumiem twojej intencji' (I don't understand your intention). This level requires you to move beyond simple desires and start expressing the complexity of human motives using this word.
At the B2 level, which is where 'intencja' is typically categorized, you are expected to use the word fluently in various registers. You should be able to discuss 'ukryte intencje' (hidden motives) or 'szczere intencje' (sincere intentions) in debates or essays. You should understand how it functions in legal or semi-formal documents, such as a 'list intencyjny'. At B2, you should also be aware of the common proverb 'Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane' and how 'intencja' fits into that concept. You should be comfortable using the word in the instrumental case ('z jaką intencją?') and the locative case ('w dobrej intencji'). You can use 'intencja' to analyze literature, discuss politics, or explain complex social situations. Your usage should be precise, distinguishing it from 'cel' (goal) or 'motyw' (motive) depending on whether you are focusing on the end result or the psychological drive.
At the C1 level, you should have a nuanced command of 'intencja' and its derivatives, like 'intencjonalność' (intentionality). You can use the word in philosophical, psychological, or highly technical legal discussions. You understand the difference between 'intencja' and 'zamysł' (artistic concept) or 'pobudka' (motive/stimulus). You can analyze the 'intencja autorska' in complex texts and debate whether the outcome of an action can ever be separated from the intention. You are also familiar with the adjective 'intencjonalny' and the adverb 'intencjonalnie', using them to describe behavior with precision (e.g., 'działać intencjonalnie na szkodę spółki'). At this level, you don't just use the word; you understand its weight in Polish culture, especially its religious and ethical connotations, and you can use it to express very subtle shades of meaning in formal speech and writing.
At the C2 level, your use of 'intencja' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can use it in high-level academic writing, legal briefs, or sophisticated literary criticism. You are aware of its historical etymology and how its meaning has shifted slightly over centuries. You can play with the word in rhetorical contexts, perhaps using irony or metaphors involving 'intencje'. You understand the deepest theological implications of 'intencje mszalne' and can navigate complex social situations where intentions are left unsaid but clearly understood (the 'subtext'). You can effortlessly switch between 'intencja', 'zamiar', 'przesłanka', and 'aspirowanie' to convey exact philosophical positions. For you, 'intencja' is not just a vocabulary word, but a conceptual tool used to dissect human consciousness and social dynamics at the highest level of abstraction.

intencja in 30 Sekunden

  • Intencja means intention or aim in Polish.
  • It is a feminine noun used in formal, legal, and religious contexts.
  • Common phrases include 'mieć intencję' and 'w dobrej intencji'.
  • It differs from 'zamiar' (concrete plan) by focusing more on the spirit or 'why'.

The Polish word intencja is a sophisticated noun that translates to 'intention', 'intent', or 'aim' in English. While it shares a common Latin root with its English counterpart, its usage in Polish carries specific nuances that span from everyday conversations about personal motivations to highly formal legal and religious contexts. At its core, an intencja represents the internal state of mind that precedes an action—the 'why' behind what someone does. It is not merely a plan (plan) or a goal (cel), but rather the underlying moral or psychological drive. In Polish society, discussing one's intentions is often a way to clarify misunderstandings or to justify actions that may have had unintended consequences.

Subjective Nature
Intencja is inherently internal. You cannot see an intention; you can only infer it from behavior or have it declared by the person. This makes it a frequent topic in Polish psychological and philosophical discussions.

In the Polish legal system, intencja (often phrased as zamiar in criminal law, but intencja in civil context) is crucial for determining liability. If someone caused harm but had 'good intentions' (dobre intencje), the social and sometimes legal judgment might be more lenient than if the act was malicious. However, there is a famous Polish proverb that warns against relying solely on them: 'Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane' (Hell is paved with good intentions), which highlights that the outcome often matters more than the initial thought.

Moja intencja była czysta, chciałem tylko pomóc sąsiadowi w naprawie płotu, ale przypadkowo go uszkodziłem.

Furthermore, the word has a very strong presence in the Polish Catholic tradition. You will frequently hear about intencje mszalne (Mass intentions). When a Pole says they are 'offering a prayer in a certain intention' (modlić się w pewnej intencji), they are dedicating their spiritual act to a specific person or cause. This cultural layer adds a sense of solemnity to the word that 'intention' might lack in secular English usage. Whether you are navigating a business meeting in Warsaw or attending a family gathering, understanding the weight of intencja helps you grasp the Polish emphasis on sincerity and the moral weight of one's thoughts.

Formal vs. Informal
While 'zamiar' is more common for concrete plans (e.g., 'I plan to buy a car'), 'intencja' is used when discussing the spirit or the ethical quality of the action.

Polityk musiał wyjaśnić swoje prawdziwe intencje podczas konferencji prasowej.

To master this word, one must recognize that it is a feminine noun ending in '-ja'. This means it follows the declension pattern of words like lekcja or stacja. In the plural, intencje is very common, as people often have multiple motives for their behavior. When someone questions you with 'Z jaką intencją to robisz?' (With what intention are you doing this?), they are looking for the deeper meaning behind your current activity. It is a word that demands honesty and self-reflection.

Using intencja correctly requires an understanding of Polish cases and the specific prepositions that govern its meaning. Because it is a noun, it changes its ending based on its role in the sentence. The most frequent construction is mieć intencję (to have the intention). For example, 'Mam intencję wyjechać za granicę' (I have the intention to go abroad). Notice how the noun is followed by an infinitive to describe the intended action.

The Genitive Construction
We often use 'w intencji' + Genitive to mean 'for the sake of' or 'on behalf of a specific purpose'. Example: 'Modlę się w intencji zdrowia mojej matki' (I am praying for the intention of my mother's health).

Another common way to use this word is with adjectives that describe the quality of the intent. Polish speakers often distinguish between szczera intencja (sincere intention), ukryta intencja (hidden/ulterior motive), and zła intencja (bad intent). If you want to say 'I did it with good intentions', you would say: 'Zrobiłem to w dobrej intencji'. Here, the word is in the locative case (intencji) because of the preposition 'w'.

Nie oceniaj mnie po skutkach, ale po moich intencjach.

In more advanced usage, you might encounter the word in the context of 'deklaracja intencji' (declaration of intent), often used in diplomacy or business letters of intent (list intencyjny). Here, the related adjective intencyjny is used. It is important to remember that intencja is always a feminine noun. Therefore, any adjectives or pronouns referring to it must also be feminine: ta intencja, moja intencja, pierwsza intencja.

When questioning someone's motives, you might use the instrumental case: 'Z jaką intencją przyszedłeś?' (With what intention did you come?). This uses the preposition 'z' (with) which requires the instrumental case (intencją). If you are writing a formal essay, you might use the word to analyze a character's behavior: 'Autor analizuje intencje bohatera, który zmaga się z dylematem moralnym' (The author analyzes the intentions of the protagonist, who struggles with a moral dilemma).

Negation
To say 'I have no intention of...', use 'Nie mam intencji' + Genitive of the activity or 'Nie mam intencji' + infinitive. Example: 'Nie mam intencji cię obrażać' (I have no intention of offending you).

Czy możesz potwierdzić swoje intencje na piśmie?

In summary, intencja is a versatile tool for describing the human psyche. Whether you are expressing your own desires or analyzing the actions of others, paying attention to the case endings and the surrounding adjectives will make your Polish sound more natural and sophisticated. Remember that in Polish, the 'why' (intencja) is often just as important as the 'what' (czyn).

You will encounter the word intencja in a variety of real-life scenarios in Poland, ranging from the spiritual to the professional. One of the most common places is in a church setting. Poland has a deep-rooted Catholic tradition, and at the beginning of many Masses, the priest will announce the 'intencje mszalne'. These are the specific reasons the Mass is being celebrated—perhaps for the soul of a deceased relative, for the health of a sick child, or in thanksgiving for a wedding anniversary. Hearing 'Msza święta w intencji...' is a standard part of the Sunday experience for many Poles.

News and Media
Journalists often use this word when questioning the motives of politicians. You might hear: 'Jakie były prawdziwe intencje rządu przy wprowadzaniu tej ustawy?' (What were the government's true intentions when introducing this law?).

In the business world, intencja appears in formal negotiations. A 'list intencyjny' (Letter of Intent) is a common document used when two companies are planning to cooperate but haven't signed a final contract yet. It signals a serious intencja to do business. If you work in a Polish office, you might also hear colleagues discussing the 'intencja' behind a specific email or project requirement, especially if the instructions were vague. 'Jaka była intencja klienta?' (What was the client's intention?) is a typical question during project debriefs.

Podpisaliśmy list intencyjny w sprawie budowy nowego stadionu.

In everyday social interactions, the word is used to clarify feelings. If a joke falls flat or someone accidentally says something offensive, they might quickly add: 'To nie była moja intencja' (That wasn't my intention) or 'Miałem dobre intencje' (I had good intentions). This is a vital phrase for maintaining social harmony. You will also find the word in literature and film reviews, where critics analyze the 'intencja autorska' (authorial intent). Understanding what the creator meant to convey is a staple of Polish humanities education.

Psychology and Self-Help
In modern Polish wellness circles, 'ustawianie intencji' (setting intentions) for the day or for a yoga session has become popular, mirroring the English usage in mindfulness contexts.

Każdego ranka zapisuję swoją intencję w dzienniku.

Finally, in academic settings, particularly in philosophy or linguistics, intencjonalność (intentionality) is a frequent topic of study. Professors might discuss how words carry intention or how human consciousness is always 'about' something. While this is a high-level CEFR C1/C2 context, it shows the breadth of the word's reach. From the simple 'I didn't mean to' to complex philosophical treatises, intencja is a keyword for understanding the Polish approach to action and meaning.

Even though intencja looks like 'intention', English speakers often make subtle errors in its application. One of the most common mistakes is using it where zamiar or plan would be more appropriate. While 'intencja' refers to the spirit, 'zamiar' refers to the concrete decision to act. For example, if you are planning to go to the grocery store, saying 'Mam intencję iść do sklepu' sounds overly dramatic and philosophical. In that case, 'Mam zamiar iść do sklepu' or 'Planuję iść do sklepu' is much more natural.

Case Errors
Learners often forget that 'w intencji' requires the genitive case. Saying 'w intencja' or 'w intencję' is incorrect. It must be 'w intencji'.

Another frequent error is confusing intencja with intensywność (intensity). Because they both start with 'inten-', beginners sometimes swap them in high-pressure speaking situations. Remember: intencja is about the 'why', while intensywność is about 'how much'. Another 'false friend' trap is the word intencjonalny. While it means 'intentional', in some contexts, Poles might prefer the word umyślny, especially in legal or negative contexts (e.g., 'umyślne uszkodzenie mienia' - intentional property damage).

Błąd: Zrobiłem to z dobrą intencję. Poprawnie: Zrobiłem to w dobrej intencji.

Overusing the word can also be a mistake. In English, we might say 'My intention is to help', but in Polish, it's often more natural to use a verb: 'Chcę pomóc' (I want to help) or 'Chciałbym pomóc' (I would like to help). Using 'intencja' too much can make you sound like a textbook or a legal document. Reserve it for when you really need to emphasize the underlying motive or when you are in a formal setting.

Preposition Pitfalls
Using 'dla intencji' instead of 'w intencji'. In Polish, we pray 'in' an intention, not 'for' an intention. This is a common direct translation error from English 'for'.

Nie mów 'moja intencja jest spać', powiedz 'mam zamiar iść spać' lub po prostu 'chcę spać'.

Finally, be careful with the plural genitive form. The genitive plural of intencje is intencji (the same as the singular genitive, dative, and locative). This can be confusing for learners. For example, 'brak intencji' can mean 'a lack of intention' (singular) or 'a lack of intentions' (plural). Context is your only guide here. By avoiding these common pitfalls, you will use intencja with the precision of a native speaker.

To truly enrich your Polish vocabulary, you should understand how intencja relates to other words meaning 'goal' or 'plan'. While they are often used as synonyms, each has a specific 'flavor' that changes the meaning of your sentence. The most common alternative is zamiar. While intencja is the 'spirit', zamiar is the 'blueprint'. If you have a zamiar, you have likely already decided on a course of action.

Intencja vs. Cel
A 'cel' is a target or a goal. It is the end result. An 'intencja' is the reason you want that result. Example: My 'cel' is to win the race, but my 'intencja' is to prove my worth.
Intencja vs. Zamysł
'Zamysł' is a more literary or artistic word, often used to describe a creative concept or a grand scheme. You might talk about the 'zamysł reżysera' (the director's concept) for a movie.

Another related word is dążenie (striving or aspiration). This implies a long-term effort toward something. While an intencja can be fleeting, a dążenie suggests persistence. For instance, 'Jego dążeniem było zjednoczenie kraju' (His aspiration was to unite the country). If you want to talk about a simple desire, chęć is the word to use. 'Mam chęć na kawę' (I have a desire for coffee) is much more common than using 'intencja' for such trivial matters.

Porównanie:
1. Intencja: Dlaczego to robisz? (Moralność)
2. Zamiar: Co zamierzasz zrobić? (Plan)
3. Cel: Co chcesz osiągnąć? (Wynik)

In legal contexts, the word premedytacja (premeditation) is used when an intention was carefully thought out beforehand. This is the opposite of acting on impulse. If you are describing someone's hidden motives, you might use the phrase drugie dno (literally: a second bottom). 'Ta sprawa ma drugie dno' means there is a hidden intention or more to the story than meets the eye. Using these alternatives will help you express yourself with more variety and precision.

Intencja vs. Motyw
'Motyw' (motive) is often used in criminal contexts or when discussing psychology. It answers 'what pushed you to do this?', whereas 'intencja' focuses on 'what were you trying to achieve?'.

Mimo szczerych chęci, nie udało mu się zrealizować swojego zamiaru.

By learning these synonyms, you can avoid repetitive language. Instead of saying 'intencja' three times in a paragraph, you can switch to 'zamiar' for the plan, 'cel' for the goal, and 'motyw' for the reason. This level of vocabulary control is a hallmark of the B2 and C1 levels of Polish proficiency.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word entered Polish through legal and theological Latin in the Middle Ages, which is why it still carries a formal and religious weight today.

Aussprachehilfe

UK /in.tɛn.t͡sja/
US /in.tɛn.t͡sjə/
Penultimate syllable (in-TEN-cja).
Reimt sich auf
lekcja sekcja stacja kolacja relacja kreacja wakacja fundacja
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'c' as 'k' (it should be 'ts').
  • Missing the 'n' sound.
  • Stressing the first syllable.
  • Pronouncing 'j' as 'dz' instead of 'y'.
  • Making the 'i' too long like 'ee'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize because of the Latin root.

Schreiben 6/5

Requires knowledge of feminine noun declension.

Sprechen 5/5

Pronunciation of 'c' and 'j' can be tricky for beginners.

Hören 4/5

Clearly articulated in formal speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

chcieć plan cel myśleć robić

Als Nächstes lernen

zamiar zamierzać motywacja postanowienie sumienie

Fortgeschritten

intencjonalność premedytacja aspirować przesłanka

Wichtige Grammatik

Feminine nouns ending in -ja

intencja -> intencji (Gen/Dat/Loc)

Genitive Case after 'w intencji'

w intencji pokoju (in the intention of peace)

Instrumental Case with 'z'

z dobrą intencją (with good intention)

Accusative Case for direct objects

Mam intencję (I have an intention)

Adjective agreement

szczera intencja (sincere intention)

Beispiele nach Niveau

1

Moja intencja jest dobra.

My intention is good.

Feminine singular nominative.

2

Jaka jest twoja intencja?

What is your intention?

Interrogative sentence.

3

To jest moja intencja.

This is my intention.

Simple demonstrative sentence.

4

On ma dobre intencje.

He has good intentions.

Plural accusative.

5

Twoja intencja jest ważna.

Your intention is important.

Adjective agreement (feminine).

6

Nie znam jego intencji.

I don't know his intention.

Genitive after negation.

7

Dobra intencja to początek.

A good intention is the beginning.

Subject of the sentence.

8

Mamy tę samą intencję.

We have the same intention.

Accusative singular.

1

Przepraszam, miałem tylko dobre intencje.

I'm sorry, I only had good intentions.

Past tense 'mieć' + plural accusative.

2

Czy to była twoja intencja?

Was that your intention?

Past tense of 'to być'.

3

Oni mają złe intencje wobec nas.

They have bad intentions toward us.

Plural accusative with preposition 'wobec'.

4

Moja intencja była inna niż myślisz.

My intention was different than you think.

Comparison.

5

Chcę poznać twoje prawdziwe intencje.

I want to know your true intentions.

Infinitive 'poznać' + plural accusative.

6

Działam w dobrej intencji.

I am acting with good intention.

Locative case after 'w'.

7

Jego intencje nie są jasne.

His intentions are not clear.

Plural nominative with negation.

8

Musimy wyjaśnić nasze intencje.

We must clarify our intentions.

Modal verb 'musieć' + plural accusative.

1

Modlę się w intencji mojego chorego dziadka.

I am praying for the intention of my sick grandfather.

Genitive case after 'w intencji'.

2

Nie miałem intencji cię urazić tym komentarzem.

I had no intention of offending you with that comment.

Genitive singular after 'nie miałem'.

3

Każdy czyn zaczyna się od intencji.

Every act begins with an intention.

Genitive singular after 'od'.

4

Czy możesz sprecyzować swoje intencje?

Can you specify your intentions?

Formal request.

5

Działał w złej intencji, co było widać od razu.

He acted with bad intent, which was visible immediately.

Locative singular.

6

Jego intencją było pomóc, a nie zaszkodzić.

His intention was to help, not to harm.

Instrumental case with 'być'.

7

Mamy wspólne intencje dotyczące tego projektu.

We have common intentions regarding this project.

Adjective 'wspólne' in plural.

8

Wszystko zależy od twojej intencji.

Everything depends on your intention.

Genitive after 'zależy od'.

1

Firmy podpisały list intencyjny o współpracy.

The companies signed a letter of intent about cooperation.

Adjective form 'intencyjny'.

2

Trudno jest odczytać intencje tak skrytej osoby.

It is difficult to read the intentions of such a secretive person.

Plural accusative.

3

Jego intencje zostały opacznie zrozumiane przez media.

His intentions were misunderstood by the media.

Passive voice.

4

Deklaracja intencji nie jest jeszcze wiążącą umową.

A declaration of intent is not yet a binding contract.

Genitive singular.

5

Z jaką intencją zadałeś to pytanie?

With what intention did you ask that question?

Instrumental case after 'z'.

6

Autor miał intencję sprowokować czytelnika do myślenia.

The author intended to provoke the reader to think.

Accusative singular + infinitive.

7

Czystość intencji jest kluczowa w tym zawodzie.

Purity of intention is key in this profession.

Genitive plural.

8

Nie oceniajmy ludzi po pozorach, lecz po ich intencjach.

Let's not judge people by appearances, but by their intentions.

Instrumental plural after 'po'.

1

Problem intencjonalności jest szeroko omawiany w filozofii umysłu.

The problem of intentionality is widely discussed in the philosophy of mind.

Derivative 'intencjonalność'.

2

Działał z pełną świadomością i intencją wyrządzenia szkody.

He acted with full awareness and intent to cause harm.

Instrumental singular.

3

W tekście można dostrzec drugą intencję, ukrytą pod warstwą ironii.

In the text, one can perceive a second intention, hidden under a layer of irony.

Accusative singular.

4

Jego intencje mszalne są zawsze bardzo osobiste.

His Mass intentions are always very personal.

Plural nominative.

5

Sąd musiał ustalić, czy istniała intencja bezpośrednia.

The court had to determine if there was direct intent.

Legal terminology.

6

Wypowiedź ta miała charakter intencjonalny.

This statement had an intentional character.

Adjective 'intencjonalny'.

7

Brak sprecyzowanych intencji prowadzi do chaosu w zespole.

A lack of specified intentions leads to chaos in the team.

Genitive plural.

8

Nie sposób dowieść intencji bez twardych dowodów.

It is impossible to prove intent without hard evidence.

Genitive singular.

1

Egzemplifikacja intencji autorskiej wymaga głębokiej analizy tekstu.

Exemplifying the authorial intent requires deep analysis of the text.

Academic register.

2

Subiektywizm intencji często koliduje z obiektywnością prawa.

The subjectivism of intention often conflicts with the objectivity of the law.

Abstract noun usage.

3

W owym geście kryła się intencja niemalże metafizyczna.

In that gesture, there was an almost metaphysical intention.

Literary style.

4

Nie wolno nam imputować komuś złych intencji bezpodstawnie.

We must not impute bad intentions to someone groundlessly.

Verb 'imputować'.

5

Intencja, jako akt woli, stanowi fundament etyki chrześcijańskiej.

Intention, as an act of will, constitutes the foundation of Christian ethics.

Philosophical context.

6

Zniuansowanie intencji bohatera jest największym atutem tej powieści.

The nuance of the protagonist's intentions is the greatest asset of this novel.

Verbal noun 'zniuansowanie'.

7

W listach tych przebija intencja pojednania z dawnym wrogiem.

In these letters, an intention of reconciliation with a former enemy shines through.

Metaphorical verb 'przebijać'.

8

Analiza intencjonalności aktów mowy to domena pragmatyki językowej.

The analysis of the intentionality of speech acts is the domain of linguistic pragmatics.

Linguistic terminology.

Häufige Kollokationen

szczera intencja
ukryta intencja
zła intencja
czysta intencja
list intencyjny
intencja mszalna
mieć intencję
wyjaśnić intencje
odczytać intencje
zgodnie z intencją

Häufige Phrasen

W dobrej intencji

— With good intentions. Used to justify a mistake.

Zrobiłem to w dobrej intencji, nie gniewaj się.

Bez żadnej intencji

— Without any specific motive or intent.

Powiedziałem to bez żadnej intencji.

Mieć najlepsze intencje

— To have the best intentions.

Miał najlepsze intencje, ale zepsuł komputer.

Przejrzeć czyjeś intencje

— To see through someone's intentions.

Szybko przejrzałem jej intencje.

Deklarować intencje

— To declare one's intentions.

Polityk zadeklarował swoje intencje.

Zmienić intencję

— To change one's intention.

W ostatniej chwili zmienił intencję.

W intencji kogoś

— For the sake of someone (often spiritual).

Modlimy się w intencji chorych.

Brak intencji

— Lack of intention.

Brak intencji to nie jest usprawiedliwienie.

Sprecyzować intencje

— To specify or clarify intentions.

Proszę sprecyzować swoje intencje zakupowe.

Potwierdzić intencje

— To confirm intentions.

Czy możesz potwierdzić swoje intencje?

Wird oft verwechselt mit

intencja vs intensywność

Means 'intensity'. Don't mix them up because of the 'inten-' prefix.

intencja vs pretensja

Means 'grudge' or 'complaint', not 'pretension' or 'intention'.

intencja vs instancja

Means 'instance' or 'court level'. Similar sound, totally different meaning.

Redewendungen & Ausdrücke

"Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane"

— Hell is paved with good intentions. Good motives don't always lead to good results.

Chciał dobrze, ale zniszczył wszystko. Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane.

proverb
"Mieć drugie dno"

— To have a hidden meaning or intention.

Ta propozycja ma drugie dno.

informal
"Czytać między wierszami"

— To read between the lines (to find the hidden intention).

Musisz czytać między wierszami, żeby poznać jego intencje.

neutral
"Wylewać dziecko z kąpielą"

— To throw the baby out with the bathwater (to lose the good intention in a bad process).

Poprawiając system, nie wylej dziecka z kąpielą.

informal
"Mieć coś na celu"

— To have something as a goal/intention.

Co masz na celu, mówiąc to?

neutral
"Działać pod publiczkę"

— To act for show (a false intention of being helpful).

Jego intencje nie są szczere, on działa pod publiczkę.

informal
"Kryć się z zamiarami"

— To hide one's intentions.

Długo krył się ze swoimi zamiarami.

neutral
"Wyłożyć karty na stół"

— To lay one's cards on the table (reveal intentions).

Czas wyłożyć karty na stół i pokazać intencje.

informal
"Grać w otwarte karty"

— To play with open cards (be honest about intentions).

Zawsze gram w otwarte karty.

neutral
"Mierzyć wysoko"

— To aim high (have ambitious intentions).

On zawsze mierzy wysoko.

neutral

Leicht verwechselbar

intencja vs zamiar

Both mean 'intent'.

Zamiar is a concrete plan; intencja is the underlying spirit.

Mój zamiar to wyjazd, moja intencja to odpoczynek.

intencja vs cel

Both relate to future outcomes.

Cel is the target; intencja is the reason for targeting it.

Celem jest meta, intencją jest zdrowie.

intencja vs zamysł

Both involve the mind.

Zamysł is a creative concept or scheme.

Artystyczny zamysł wystawy.

intencja vs chęć

Both are about wanting.

Chęć is a simple, often physical desire.

Mam chęć na herbatę.

intencja vs pobudka

Both involve reasons for action.

Pobudka is an old-fashioned word for motive or stimulus.

Szlachetne pobudki kierowały jego sercem.

Satzmuster

A2

Mam dobre intencje.

Nie martw się, mam dobre intencje.

B1

W intencji [Genitive]...

Modlę się w intencji mojej rodziny.

B1

To nie była moja intencja.

Przepraszam, to nie była moja intencja.

B2

Mieć intencję [Infinitive]...

Mamy intencję kupić to auto.

B2

Z jaką intencją [Verb]?

Z jaką intencją to zrobiłeś?

C1

Działać w złej intencji.

On ewidentnie działał w złej intencji.

C1

List intencyjny w sprawie [Genitive]...

Podpisali list intencyjny w sprawie fuzji.

C2

Problem intencjonalności [Noun]...

Problem intencjonalności czynu jest złożony.

Wortfamilie

Substantive

intencja
intencjonalność
list intencyjny

Verben

intencjonować (rare)

Adjektive

intencjonalny
intencyjny

Verwandt

zamiar
zamysł
cel
motyw
chęć

So verwendest du es

frequency

High in formal and religious contexts; medium in daily speech.

Häufige Fehler
  • Zrobiłem to z dobrą intencję. Zrobiłem to w dobrej intencji.

    The preposition 'w' (in) is used with the locative case, not the accusative.

  • Moja intencja jest kupić chleb. Mam zamiar kupić chleb.

    Using 'intencja' for buying bread is too formal/dramatic. Use 'zamiar'.

  • On ma wielką intensywność. On ma dobre intencje.

    Confusing 'intensity' with 'intentions'.

  • Modlę się dla intencji... Modlę się w intencji...

    Polish uses 'w' (in) for intentions, not 'dla' (for).

  • List intencja. List intencyjny.

    Use the adjective form 'intencyjny' to describe the type of letter.

Tipps

Watch the Case

Remember that 'w intencji' always takes the Genitive. Don't use the Nominative after this preposition.

Use Zamiar for Plans

If you are planning to go to the cinema, use 'zamiar' or 'plan'. 'Intencja' is for deeper motives.

Apologizing

Saying 'miałem dobre intencje' is a very effective way to apologize in Polish culture when things go wrong.

Business Polish

Learn the phrase 'list intencyjny' if you work in a corporate environment in Poland.

Church Nuance

If you see a sign 'Intencje mszalne', it refers to the list of people for whom the Mass is being offered.

Avoid Repetition

Vary your writing by using synonyms like 'cel', 'zamiar', and 'dążenie' alongside 'intencja'.

The Polish 'C'

The 'c' in 'intencja' is always 'ts', never 'k' or 's'.

Direct Intent

In legal contexts, 'intencja bezpośrednia' is a key term for proving a crime was on purpose.

Intentionality

If you study philosophy, 'intencjonalność' is the term for the mind's ability to represent things.

Inside the Tent

Remember: If you are 'In-a-Tent', you have an 'Inten-tion' to sleep outdoors!

Einprägen

Eselsbrücke

Think of an 'In-Tent' (Inten-). If you are inside a tent, you have an intention to camp!

Visuelle Assoziation

Imagine a lightbulb inside a heart. The lightbulb is the plan, the heart is the 'intencja' (the good/bad feeling behind it).

Word Web

Mind Plan Will Moral Church Law Aim Sincerity

Herausforderung

Try to use 'intencja' in three different cases (Nominative, Genitive, Locative) in one short paragraph.

Wortherkunft

Derived from the Latin 'intentio', meaning 'a stretching out', 'exertion', or 'attention'.

Ursprüngliche Bedeutung: The act of directing the mind toward something.

Indo-European (Latinate loanword in Slavic).

Kultureller Kontext

Be careful when questioning someone's 'intencje' as it can sound accusatory, implying they have hidden motives.

English speakers use 'intention' more broadly; in Polish, use 'zamiar' for everyday plans to sound more natural.

'Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane' (Proverb) Letters of Intent in Polish business law Mass intentions in the Polish Catholic Church

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Church

  • Msza w intencji...
  • Modlić się w intencji...
  • Ofiarować intencję...
  • Intencja mszalna

Business

  • List intencyjny
  • Deklaracja intencji
  • Intencje stron
  • Potwierdzić intencje

Legal

  • Zła intencja
  • Działać w intencji...
  • Ustalenie intencji
  • Intencja bezpośrednia

Daily Life

  • Miałem dobre intencje
  • To nie była moja intencja
  • Jakie masz intencje?
  • Bez złej intencji

Psychology

  • Odczytać intencje
  • Czystość intencji
  • Ukryte intencje
  • Analiza intencji

Gesprächseinstiege

"Jaka była twoja główna intencja, kiedy zdecydowałeś się przeprowadzić do Polski?"

"Czy uważasz, że dobre intencje są ważniejsze niż same rezultaty działań?"

"Jak często zdarza ci się, że twoje intencje zostają źle zrozumiane przez innych?"

"Czy w twoim kraju popularne jest podpisywanie listów intencyjnych w biznesie?"

"W jakiej intencji najczęściej się modlisz lub medytujesz, jeśli to robisz?"

Tagebuch-Impulse

Opisz sytuację, w której miałeś najlepsze intencje, ale wszystko poszło nie tak.

Zastanów się nad swoją dzisiejszą intencją. Co chcesz osiągnąć i dlaczego?

Czy kiedykolwiek odkryłeś, że ktoś miał wobec ciebie ukryte intencje? Jak się czułeś?

Napisz o liście intencyjnym, który chciałbyś wysłać do swojej wymarzonej firmy.

Zinterpretuj przysłowie 'Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane' w kontekście swojego życia.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, while it is very common in the Catholic Church for 'intencje mszalne', it is used widely in law, business (list intencyjny), and daily life to discuss motivations.

Think of 'zamiar' as the 'what' and 'intencja' as the 'why'. 'Zamiar' is a plan, 'intencja' is the moral drive behind it.

You can say 'To nie było moją intencją' or 'Nie miałem takiej intencji', though 'Nie chciałem' is simpler for daily life.

Yes, 'intencje' is very common. People often have 'dobre intencje' (good intentions).

It is more formal than 'chęć' or 'plan', but it is perfectly normal in neutral conversations about feelings and motives.

The Genitive case follows 'w intencji'. Example: 'w intencji pokoju' (for the intention of peace).

It translates to 'Letter of Intent', a document used in business to show a serious interest in a deal before a final contract is signed.

No, that is 'intensywność'. They are 'false friends' in terms of their prefixes.

No, for a goal in sports, use 'bramka' (the physical goal) or 'cel' (the objective). 'Intencja' would be why you want to win.

Singular: intencja, intencji, intencji, intencję, intencją, intencji, intencjo. Plural: intencje, intencji, intencjom, intencje, intencjami, intencjach, intencje.

Teste dich selbst 191 Fragen

writing

Write a sentence using 'w dobrej intencji'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 'intencja' and 'zamiar' in your own words (in Polish).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short email opening with a 'list intencyjny'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I had no intention of hurting you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a situation where someone had 'ukryte intencje'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a prayer request starting with 'W intencji...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the word 'intencjonalnie' in a sentence about a mistake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What is your 'intencja' for learning Polish? Write 3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The politician explained his true intentions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the proverb 'Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a dialogue where one person questions the other's 'intencje'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'intencja autorska'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Everything depends on your intention.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in the instrumental case: 'Z jaką intencją...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain 'czystość intencji' in the context of friendship.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the plural 'intencje'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They signed a letter of intent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'intencja' in a sentence about a movie character.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about 'deklaracja intencji'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I don't know his real intentions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Powiedz: 'Miałem dobre intencje'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Zapytaj kolegę o jego intencje: 'Jakie są twoje intencje?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Opowiedz o liście intencyjnym w twojej pracy.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Wyjaśnij po polsku: 'Co to jest intencja mszalna?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Przetłumacz na głos: 'I didn't have the intention to offend you.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Powiedz: 'Wszystko zależy od intencji'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Opisz sytuację, w której ktoś miał ukryte intencje.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Powiedz: 'Modlę się w intencji pokoju'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Wyraź swoją intencję nauki języka polskiego.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Powiedz: 'To nie była moja intencja'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Przedstaw definicję słowa 'intencja' po polsku.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Powiedz: 'Z jaką intencją to robisz?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Opowiedz o filmie, w którym intencje bohatera były niejasne.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Powiedz: 'Szczera intencja jest najważniejsza'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Użyj słowa 'intencjonalnie' w zdaniu.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Powiedz: 'Podpisaliśmy list intencyjny'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Wyjaśnij przysłowie o dobrych chęciach.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Powiedz: 'Dobre intencje to nie wszystko'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Zapytaj: 'Czy to była twoja intencja?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Powiedz: 'Czystość intencji'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Mam intencję ci pomóc.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'W jakiej intencji jest ta msza?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'To była szczera intencja.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Nie miej złych intencji.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'List intencyjny został podpisany.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Działam w dobrej intencji.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Jakie są twoje prawdziwe intencje?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Z jaką intencją zadajesz to pytanie?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'To nie była moja intencja.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'On ma ukryte intencje.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Wszystko zależy od intencji.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Moja intencja była inna.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Dobre intencje to podstawa.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Działał intencjonalnie.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Czystość intencji jest kluczowa.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 191 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!