A2 Expression Neutral 3 Min. Lesezeit

Melhoras

Get well soon.

Wörtlich: Improvements

In 15 Sekunden

  • The standard Portuguese way to say 'Get well soon'.
  • Used for physical illness, injuries, or even emotional distress.
  • Short, versatile, and works in both formal and casual settings.

Bedeutung

It is a warm way to tell someone you hope they feel better soon. You use it when a friend has a cold or is going through a tough time.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Texting a friend with a cold

Fiquei sabendo da gripe. Melhoras!

I heard about the flu. Get well soon!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Emailing a sick colleague

Espero que você se sinta melhor. Melhoras.

I hope you feel better. Get well soon.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Visiting someone in the hospital

Desejamos melhoras para você.

We wish you a speedy recovery.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
🌍

Kultureller Hintergrund

Brazilians are very expressive with health wishes. It's common to send 'Melhoras' with many exclamation points and heart emojis to show warmth. The use of the definite article 'As' makes the wish feel more 'complete' and polite in the Portuguese context. In Angola, 'Melhoras' is often used alongside religious blessings, such as 'Melhoras, que Deus te abençoe' (Get well, may God bless you). On WhatsApp, 'Melhoras' is one of the most common reasons to send a 'figurinha' (sticker), often featuring a cute animal or a cup of tea.

💡

Add an emoji

In texts, 'Melhoras' almost always looks better with a 🤒 or 🙏 emoji.

⚠️

Don't say 'Melhor'

Saying 'Melhor!' sounds like you're grading someone's performance rather than wishing them well.

In 15 Sekunden

  • The standard Portuguese way to say 'Get well soon'.
  • Used for physical illness, injuries, or even emotional distress.
  • Short, versatile, and works in both formal and casual settings.

What It Means

Melhoras is your go-to word for 'get well soon.' It comes from the word melhor, which means 'better.' When you say it, you are literally wishing 'improvements' upon someone. It is short, sweet, and packs a lot of empathy into just eight letters. Think of it as a verbal hug for someone feeling under the weather.

How To Use It

Using it is incredibly simple. You do not need a long, complex sentence. Just saying Melhoras! is enough. If you want to be more specific, you can say Desejo melhoras. It works for physical illnesses like the flu. It also works for emotional recovery after a breakup or a stressful week. You can say it in person, over text, or in a card. It is the ultimate low-effort, high-impact kindness.

When To Use It

Use it whenever someone mentions they are not 100%. If a colleague sneezes in a meeting, whisper Melhoras. If your friend texts you a photo of a thermometer, reply with Melhoras!. It is perfect for those awkward moments when you don't know what else to say. It shows you care without being intrusive. It is also great for signing off an email to a sick boss.

When NOT To Use It

Do not use it if someone is perfectly healthy. That would be confusing and maybe a bit insulting! Avoid using it for very minor things, like someone dropping their ice cream. That is a que pena (what a pity) moment, not a melhoras moment. Also, if someone has a chronic condition they have lived with for years, melhoras might feel a bit dismissive. In those cases, just listen instead.

Cultural Background

Portuguese speakers are generally very warm and expressive. We hate seeing people suffer, even if it is just a runny nose. Wishing someone melhoras is a deeply ingrained social reflex. It is almost like saying 'bless you' after a sneeze. In Brazil and Portugal, it is common to follow it up with a suggestion for tea or a family remedy. It is part of the 'caring' culture that defines Lusophone social circles.

Common Variations

If you want to sound more formal, try Rápidas melhoras (Fast improvements). For a closer friend, you might say Fica bem logo (Get well soon). Some people say Melhoras para você to make it more personal. If you are texting, you might see Melhoras! followed by a heart or a tea cup emoji. No matter the version, the core message of kindness remains the same.

Nutzungshinweise

The phrase is incredibly versatile. It sits right in the middle of the formality scale, making it safe for almost any situation involving illness.

💡

Add an emoji

In texts, 'Melhoras' almost always looks better with a 🤒 or 🙏 emoji.

⚠️

Don't say 'Melhor'

Saying 'Melhor!' sounds like you're grading someone's performance rather than wishing them well.

🎯

The Portugal 'As'

If you are in Portugal, always say 'As melhoras'. It sounds much more natural and polite.

💬

Offer help

In Brazil, 'Melhoras' is often followed by 'Qualquer coisa, me chama' (Call me if you need anything).

Beispiele

6
#1 Texting a friend with a cold
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Fiquei sabendo da gripe. Melhoras!

I heard about the flu. Get well soon!

A very common and friendly way to check in.

#2 Emailing a sick colleague
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Espero que você se sinta melhor. Melhoras.

I hope you feel better. Get well soon.

Professional but still shows empathy.

#3 Visiting someone in the hospital
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Desejamos melhoras para você.

We wish you a speedy recovery.

Using the plural 'we' for a group visit.

#4 A friend complaining about a hangover
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Muita água e melhoras para essa ressaca!

Lots of water and get well from that hangover!

Using the phrase playfully for self-inflicted 'illness'.

#5 Leaving a quick comment on social media
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Melhoras, querida! Se cuida.

Get well, dear! Take care.

Warm and informal for a friend's post.

#6 Formal card for a manager
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Votos de rápidas melhoras.

Wishes for a quick recovery.

A very polished, traditional way to write it.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of the wish.

Sinto muito que você esteja doente. ________!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Melhoras

'Melhoras' is the standard plural noun used for this wish.

Match the situation to the correct response.

Your friend in Lisbon just told you they have a migraine.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: As melhoras!

In Portugal (Lisbon), 'As melhoras' is the appropriate way to wish someone well.

Complete the dialogue naturally.

A: 'Minha filha está com febre e não vai à escola.' B: 'Poxa, ________ para ela!'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: melhoras

You are wishing 'improvements' to a third person (the daughter).

Which sentence is the most formal and appropriate for a business email?

Select the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Desejo-lhe uma pronta recuperação.

This uses formal vocabulary ('pronta recuperação') and the polite pronoun 'lhe'.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

When to say Melhoras

🤒

Physical

  • Flu
  • Broken bone
  • Headache
💔

Emotional

  • Breakup
  • Stress
  • Sadness
📧

Professional

  • Sick leave
  • Surgery
  • Doctor visit

Melhoras vs. Saúde

Melhoras
Flu Gripe
Injury Lesão
Saúde
Sneeze Espirro
Toast Brinde

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of the wish. Fill Blank A2

Sinto muito que você esteja doente. ________!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Melhoras

'Melhoras' is the standard plural noun used for this wish.

Match the situation to the correct response. situation_matching A2

Your friend in Lisbon just told you they have a migraine.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: As melhoras!

In Portugal (Lisbon), 'As melhoras' is the appropriate way to wish someone well.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion A2

A: 'Minha filha está com febre e não vai à escola.' B: 'Poxa, ________ para ela!'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: melhoras

You are wishing 'improvements' to a third person (the daughter).

Which sentence is the most formal and appropriate for a business email? Choose B1

Select the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Desejo-lhe uma pronta recuperação.

This uses formal vocabulary ('pronta recuperação') and the polite pronoun 'lhe'.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

Yes, it's common to use it when someone is emotionally 'sick' or down. It shows you hope their heart 'improves'.

It's neutral to informal. For very formal business settings, 'Pronta recuperação' is better.

Simply say 'Obrigado' (if you are male) or 'Obrigada' (if you are female).

Yes! Adding 'muitas' (many) intensifies the wish and makes it sound even warmer.

No, use 'Saúde!'. 'Melhoras' is for when they are actually sick with a cold or flu.

'Melhoras para você' is much more common in spoken Portuguese.

Absolutely! It's very common to say 'Melhoras' for a dog or cat that is unwell.

'Melhoras' is a wish (noun), while 'Melhore' is a command (verb). 'Melhoras' is usually perceived as warmer.

Yes, it is universally understood across Brazil, Portugal, Angola, Mozambique, etc.

Yes, often used jokingly among friends: 'Que ressaca! / Melhoras, hein!'

No, Brazilians almost never use the article 'As' before 'Melhoras'.

Yes, it's a very common and nice way to wish for a fast recovery.

Verwandte Redewendungen

🔗

Saúde

similar

Health

🔗

Pronta recuperação

formal

Prompt recovery

🔗

Fique bem

similar

Stay well / Be well

🔗

Força

builds on

Strength

🔗

Se cuida

informal

Take care

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!