admitir
admitir in 30 Sekunden
- Admitir is a versatile verb meaning to confess, hire, or allow. It's essential for both personal and professional Portuguese.
- Use it with 'que' to acknowledge a fact (e.g., 'admito que...'). It is a regular -ir verb.
- In business, it means to hire ('admitir um funcionário'). In social settings, it can mean to tolerate ('não admito isso').
- Avoid confusing it with 'aceitar' (to accept a gift). Admitir is for truths, people, and rules.
The Portuguese verb admitir is a versatile and essential component of the Lusophone lexicon, primarily functioning as a bridge between internal thought and external expression. At its core, it mirrors the English 'to admit,' but its semantic range extends into professional, legal, and social spheres in ways that require careful study. To admit something in Portuguese is often to yield to a reality that was previously denied or hidden. It is the act of opening a door—whether that door leads to a confession of a mistake, the acceptance of a new employee into a firm, or the acknowledgment of a complex philosophical truth. When you use admitir, you are often engaging in a high-stakes communicative act where honesty and transparency are the primary currencies. This verb is not merely about speaking; it is about the transition from denial to recognition.
- Confession of Truth
- This is the most frequent usage. It involves acknowledging a fact that might be uncomfortable or previously contested. For example, 'Ele admitiu o erro' (He admitted the mistake). This usage is common in personal relationships and legal contexts where a person takes responsibility for an action.
Finalmente, ela teve que admitir que estava errada sobre o plano original.
- Professional Recruitment
- In a formal or corporate setting, admitir is the standard term for hiring or bringing someone into an organization. If a company 'admite um novo funcionário,' they are officially adding them to the payroll. This differs from the more casual 'contratar' (to hire/contract).
Furthermore, admitir carries the weight of 'allowing' or 'permitting' in certain structural contexts. For instance, a logic or a theory might 'admitir uma exceção' (allow for an exception). This implies that the boundaries of the subject are flexible enough to include a specific case. This nuance is crucial for academic writing and formal debates. In social interactions, admitting someone into a private group or a physical space ('admitir a entrada') uses the verb to denote the granting of access. The word essentially functions as a gatekeeper verb—it decides what is true, who is included, and what is allowed to exist within a specific framework. Whether you are dealing with a guilty conscience or a human resources department, admitir is the linguistic tool used to signal that a boundary has been crossed and a new state of affairs has been accepted.
A empresa decidiu admitir dez novos estagiários para o departamento de marketing este semestre.
- Acceptance of Possibility
- In philosophical or scientific discourse, to admit is to concede that a hypothesis is possible. 'Admitamos que a teoria seja verdadeira' (Let us admit/assume the theory is true) sets the stage for a hypothetical scenario.
Não podemos admitir tal comportamento desrespeitoso nesta instituição de ensino.
The emotional resonance of the word varies by context. In a heated argument, 'Eu admito' can be a moment of surrender. In a job interview, 'Ser admitido' is a moment of triumph. In a legal deposition, 'O réu admitiu o crime' is a moment of finality. Understanding these shifts is key to mastering the word. It is a regular -ir verb, making it relatively easy to conjugate, but its power lies in the weight of the truth it carries. By choosing admitir over falar (to speak) or dizer (to say), the speaker emphasizes the gravity of the statement and the previous resistance to that statement. It is a word of revelation and formalization.
Você precisa admitir que a situação é mais complexa do que parece à primeira vista.
O hospital parou de admitir novos pacientes devido à falta de leitos disponíveis.
Using admitir correctly requires understanding its grammatical patterns. As a transitive verb, it usually takes a direct object or a subordinate clause starting with 'que'. When followed by a clause, the mood of the following verb depends on the certainty and the nature of the admission. In most cases where someone is admitting a fact, the indicative mood is used. For example, 'Ele admite que errou' (He admits that he made a mistake). However, when admitir is used in the sense of 'supposing' or 'assuming' for the sake of argument, it can trigger the subjunctive mood, particularly in the imperative or conditional: 'Admitamos que ele tenha razão' (Let's admit/assume he is right).
- Direct Object Usage
- When admitir is followed directly by a noun, it often means to accept or to employ. 'O diretor admitiu o novo estagiário' (The director hired the new intern). 'A regra não admite exceções' (The rule does not allow exceptions).
Eu admito a minha culpa em todo este processo infeliz.
- Subordinate Clauses with 'que'
- This is the most common structure for expressing confessions. 'Eles admitem que o projeto falhou' (They admit that the project failed). Here, 'que' acts as the conjunction linking the admission to the content of the admission.
In the passive voice, admitir is frequently used in professional contexts. 'Ele foi admitido na empresa em janeiro' (He was hired by the company in January). Note that 'ser admitido' is the passive construction, whereas 'admitir' is the active hiring action performed by the employer. In negative constructions, 'não admitir' is a strong way to express intolerance. 'Eu não admito que você fale assim comigo' (I do not allow/tolerate you speaking to me like that). In this specific 'intolerance' sense, the following verb is almost always in the subjunctive mood ('fale') because it expresses a command or a desire for a state of affairs to change or be prevented.
Nós não admitimos atrasos superiores a dez minutos nas reuniões.
- Reflexive Potential
- While less common, one can 'admitir-se' in certain poetic or highly formal contexts, meaning to allow oneself to be or to recognize oneself as something. 'Ele admitiu-se vencido' (He admitted himself defeated).
O juiz admitiu a prova como válida para o julgamento final.
To master this verb, practice switching between the different meanings. Try constructing a sentence about a truth you've realized, then a sentence about a rule at a school, and finally a sentence about a company hiring staff. Notice how the prepositional needs change (usually none) and how the tone shifts from personal to institutional. The verb admitir is a high-utility tool because it covers both the internal world of feelings and the external world of bureaucracy and law. It is a 'bridge' verb that formalizes thoughts into recognized facts.
É difícil admitir que precisamos de ajuda profissional.
O sistema não admitia novos usuários sem um convite prévio.
The presence of admitir in daily Portuguese life is pervasive, spanning from the most formal institutions to the most intimate conversations. In the realm of **news and media**, you will constantly hear it in reports regarding politics or crime. Journalists often say, 'O ministro admitiu que houve falhas na segurança' (The minister admitted there were security failures). Here, it serves as a neutral but powerful reporting verb that indicates an official acknowledgment of a problem. It is the language of accountability. In **legal dramas or real-life courtrooms**, the verb is central to the proceedings. A lawyer might ask, 'O senhor admite que estava no local do crime?' (Do you admit you were at the crime scene?). The legal weight of 'admitir' is significant; it is the formal entry of a fact into the record.
- In the Workplace
- If you are looking for a job in Brazil or Portugal, you will encounter this word in Human Resources (RH - Recursos Humanos). Job postings might say 'Admite-se recepcionista' (Receptionist wanted/hired). When you sign your contract, you are being 'admitido'. This is the formal, bureaucratic side of the verb.
O anúncio no jornal dizia: 'Admite-se pessoal com experiência em vendas'.
- In Schools and Universities
- Academic institutions 'admitem' students. When the results of a competitive exam (like the Vestibular in Brazil) are released, students check if they were 'admitidos' to their chosen course. It signifies the successful passage through a selection process.
In **social and interpersonal contexts**, admitir is used to resolve conflicts or deepen intimacy. A friend might say, 'Eu admito que fui grosso com você' (I admit I was rude to you). In this sense, it is less about bureaucracy and more about emotional intelligence. It is also used in the negative to set boundaries: 'Eu não admito mentiras na nossa amizade' (I don't tolerate lies in our friendship). This use of the verb is assertive and clear. You will also hear it in **scientific or technical discussions** when discussing what a system or a theory can handle: 'O software não admite caracteres especiais na senha' (The software does not allow special characters in the password). Whether it is a machine, a law, or a person, admitir defines the limits of what is accepted.
Depois de muita pressão, o governo teve que admitir a necessidade de reformas urgentes.
- In Literature and Film
- Protagonists often have a 'momento de admitir' (moment of admission) where they confess their love or their crimes. It is a classic trope in Portuguese-language soap operas (novelas).
Você tem que admitir que a vista deste apartamento é maravilhosa.
Ultimately, admitir is everywhere because it is the verb of 'coming clean' and 'officializing.' It moves things from the private, hidden, or unofficial realm into the public, recognized, or official realm. From the 'Admissão' sign at a hospital entrance to the 'Eu admito' in a lover's quarrel, it is a word that marks a significant transition in status or knowledge. Pay attention to its use in Portuguese podcasts or TV shows; you'll notice it's often the climax of a discussion or the start of a formal process.
O clube de campo não admite sócios sem a recomendação de dois membros antigos.
A ciência deve admitir quando as evidências contradizem as teorias estabelecidas.
One of the most frequent errors English speakers make with admitir is overusing it in place of aceitar (to accept). While they are related, they are not always interchangeable. You admitir a truth or a person into a job, but you aceitar a gift, an invitation, or a suggestion. For example, saying 'Eu admiti o presente' sounds like you confessed to the gift, which is nonsensical unless the gift was a crime. The correct phrase is 'Eu aceitei o presente.' Remember: admitir implies a level of prior resistance or a formal process of entry, whereas aceitar is a more general act of receiving or agreeing.
- Confusing with 'Confessar'
- While admitir and confessar are synonyms, confessar is much stronger and usually reserved for sins, crimes, or deep secrets. Using confessar for 'I admit I like chocolate' might sound overly dramatic unless you are being humorous. Admitir is safer for everyday realizations.
Errado: Eu admito o seu convite para o jantar. (Incorrect usage for an invitation)
- The 'Hire' Confusion
- In English, we say 'He was hired.' In Portuguese, you can say 'Ele foi contratado' (He was contracted) or 'Ele foi admitido' (He was admitted/hired). Learners often forget the formal 'admitido' and stick only to 'contratado.' While not 'wrong,' using 'admitido' in a professional context shows a higher level of fluency and understanding of corporate terminology.
Another common pitfall involves the use of prepositions. In English, we often say 'admit to doing something.' In Portuguese, you generally do not use a preposition after admitir when it is followed by a verb in the infinitive or a 'que' clause. 'Ele admitiu ter roubado' (He admitted to having stolen) or 'Ele admitiu que roubou' (He admitted that he stole). Adding a 'de' or 'a' (e.g., *admitiu de que*) is a common hypercorrection. Keep it simple: admitir + [object] or admitir + [que clause].
Correto: Ela admitiu que estava com medo da viagem.
- Mood Mistakes
- When using 'não admitir' in the sense of 'not to tolerate,' many learners forget to use the subjunctive. 'Eu não admito que você faz isso' is wrong; it must be 'Eu não admito que você faça isso.' The lack of tolerance creates a demand for a different reality, which triggers the subjunctive.
Errado: O juiz não admitiu de que a prova era falsa. (Extra preposition 'de')
Finally, be careful with the word 'admissível' (admissible). While related to admitir, it is often used in legal or formal contexts to describe evidence or behavior. Saying something is 'admissível' means it is allowed or acceptable within a certain framework. A common mistake is using 'aceitável' when 'admissível' is the more precise technical term, or vice versa. In everyday speech, 'aceitável' is much more common. 'Admitir' is a strong verb; use it when there is a truth to be revealed or a formal boundary to be crossed, and you will sound much more natural.
Correto: Não é admissível que um profissional cometa erros tão básicos.
Errado: Ele foi admitido para o jantar. (Should be 'convidado' - invited)
To truly understand admitir, it is helpful to look at its neighbors in the semantic field. The most direct synonym is confessar. While they overlap, confessar implies a deeper level of guilt or a more formal declaration of a secret. You admitir that you were late, but you confessar a crime to the police. Another close relative is reconhecer (to recognize/acknowledge). Reconhecer is often used when the admission is more intellectual or observational: 'Eu reconheço que você trabalhou duro' (I recognize that you worked hard). Admitir would also work there, but reconhecer feels slightly more objective and less like a 'confession'.
- Admitir vs. Reconhecer
- Use admitir when there was some denial involved. Use reconhecer when you are simply validating a fact or showing appreciation for someone's efforts.
Eu reconheço o seu esforço, mas você precisa admitir que o resultado não foi bom.
- Admitir vs. Contratar
- In the context of employment, contratar is the general word for hiring. Admitir is more formal and refers to the administrative act of putting someone on the staff. 'A empresa vai contratar mais gente' (general) vs 'O funcionário foi admitido hoje' (formal/bureaucratic).
If you are looking for a more informal way to say you admit something, you might use 'dar o braço a torcer' (to give in/concede). This is an idiomatic expression that captures the struggle of admitting something. For example, 'Ele não quer dar o braço a torcer, mas sabe que errou' (He doesn't want to admit it, but he knows he's wrong). On the other hand, if you want to say someone is 'admitted' to a hospital, you can use internar. While 'admitir' is used for the administrative process, 'Ele foi internado' specifically means he was hospitalized for treatment. Understanding these distinctions allows you to choose the word that fits the register and the specific nuance of the situation.
Em vez de admitir, ele preferiu confessar tudo ao padre durante a missa.
- Admitir vs. Aceitar
- Aceitar is about receiving or agreeing to something offered. Admitir is about acknowledging a truth or allowing entry. 'Aceito o convite' (I accept the invitation) vs 'Admito que errei' (I admit I made a mistake).
Não podemos conceder esse privilégio sem admitir que a regra é falha.
In summary, while admitir is a fantastic 'all-rounder,' being aware of confessar, reconhecer, contratar, and aceitar will prevent you from sounding repetitive or imprecise. Each of these words carries a slightly different 'flavor' of acceptance or admission. By choosing correctly, you signal to native speakers that you understand the subtle social and professional hierarchies inherent in the Portuguese language. Practice using admitir in a sentence and then try replacing it with one of these alternatives to see how the meaning shifts.
O paciente foi admitido na triagem, mas logo foi internado na UTI.
Ela finalmente deu o braço a torcer e admitiu que o filme era bom.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Wusstest du?
The root 'mittere' is the same as in 'mission', 'dismiss', and 'transmit'. So, to admit is literally to 'send toward' the truth or into a place.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'd' as a full 'da' (it should be a quick stop).
- In Brazil, forgetting to palatalize the 't' (it sounds like 'cheer' not 'tear').
- In Portugal, making the 'i' too long.
- Stress on the second syllable instead of the third.
- Not rolling the 'r' in European Portuguese.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize because of the English cognate.
Requires knowledge of the 'que' clause and subjunctive in negatives.
Pronunciation of 'd' and 't' varies by region.
Clear sound, but watch for fast speech in novelas.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Subjunctive after 'Não Admitir'
Não admito que ele *saia* sem avisar.
Conjugation of -IR verbs
Eu admito, Tu admites, Ele admite...
Direct Object vs. 'Que' Clause
Admito o erro. / Admito que errei.
Passive Voice with 'Ser'
O funcionário foi admitido pela empresa.
Gerund for Supposition
Admitindo que seja verdade, o que faremos?
Beispiele nach Niveau
Eu admito que estou cansado.
I admit that I am tired.
Simple present tense with 'que' clause.
Você admite o erro?
Do you admit the mistake?
Direct question with direct object.
Nós admitimos que o bolo está bom.
We admit that the cake is good.
First person plural conjugation.
Ela não admite mentiras.
She does not admit (tolerate) lies.
Negative construction meaning 'tolerate'.
Eles admitem novos alunos agora.
They admit new students now.
Present tense, third person plural.
Eu admito meu segredo.
I admit my secret.
Simple direct object.
O professor admite que a prova foi difícil.
The teacher admits that the test was difficult.
Usage with 'que' and past tense.
Você precisa admitir a verdade.
You need to admit the truth.
Infinitive after 'precisa'.
Ele admitiu que perdeu a chave.
He admitted that he lost the key.
Pretérito Perfeito (Simple Past).
A empresa admitiu cinco funcionários ontem.
The company hired five employees yesterday.
Professional context meaning 'hired'.
O hospital admitiu o paciente rapidamente.
The hospital admitted the patient quickly.
Medical context.
Eu não admito que você chegue atrasado.
I don't allow you to arrive late.
Subjunctive 'chegue' after 'não admito que'.
Ela admitiu ter medo de escuro.
She admitted to being afraid of the dark.
Admitir + infinitive 'ter'.
Eles admitiram que o plano era ruim.
They admitted that the plan was bad.
Past tense plural.
O clube não admite sócios sem convite.
The club does not admit members without an invitation.
General rule/prohibition.
Você já admitiu que gosta dela?
Have you already admitted that you like her?
Perfect tense question.
Admitindo que o projeto seja aprovado, começaremos em maio.
Assuming the project is approved, we will start in May.
Gerund 'Admitindo' + subjunctive 'seja'.
O réu admitiu ter estado no local naquela noite.
The defendant admitted to having been at the scene that night.
Formal infinitive construction 'ter estado'.
É difícil admitir quando estamos errados perante os outros.
It is difficult to admit when we are wrong in front of others.
Impersonal 'É difícil' + infinitive.
A faculdade admitiu-me após um longo processo de seleção.
The college admitted me after a long selection process.
Pronominal use 'admitiu-me'.
Não podemos admitir que tais injustiças continuem ocorrendo.
We cannot allow such injustices to continue occurring.
Subjunctive 'continuem' expressing a wish for change.
O sistema não admite a entrada de dados sem formatação.
The system does not allow data entry without formatting.
Technical context.
Ela admitiu que a situação financeira era crítica.
She admitted that the financial situation was critical.
Acknowledge a serious fact.
Você admitiria que ele tem razão se visse as provas?
Would you admit he is right if you saw the evidence?
Conditional 'admitiria' + imperfect subjunctive 'visse'.
O governo admitiu a possibilidade de aumentar os impostos.
The government admitted the possibility of raising taxes.
Political context.
Não admito que ninguém levante a voz nesta sala de aula.
I don't allow anyone to raise their voice in this classroom.
Strong imperative/subjunctive usage.
O cientista admitiu que sua hipótese inicial estava incompleta.
The scientist admitted that his initial hypothesis was incomplete.
Academic acknowledgment.
A regra não admite qualquer tipo de interpretação subjetiva.
The rule does not allow any kind of subjective interpretation.
Formal prohibition.
Foi admitido que as medidas de segurança falharam miseravelmente.
It was admitted that the security measures failed miserably.
Passive voice 'Foi admitido que'.
Ele admitiu-se incapaz de resolver o enigma sozinho.
He admitted himself unable to solve the puzzle alone.
Reflexive 'admitiu-se'.
A conferência admitiu apenas especialistas da área de saúde.
The conference admitted only health area specialists.
Restrictive admission.
Admitamos, por um momento, que a paz seja possível.
Let us admit, for a moment, that peace is possible.
First person plural imperative/subjunctive for hypothesis.
A jurisprudência atual não admite tal argumento como prova válida.
Current jurisprudence does not admit such an argument as valid evidence.
Highly formal legal context.
É imperativo admitir que a globalização trouxe desafios inéditos.
It is imperative to admit that globalization has brought unprecedented challenges.
Formal argumentative structure.
O autor admite, no prefácio, a influência de correntes existencialistas.
The author admits, in the preface, the influence of existentialist currents.
Literary analysis context.
A estrutura do edifício não admite sobrecarga nos andares superiores.
The building's structure does not allow for overload on the upper floors.
Technical/Engineering context.
Admitiu-se que a estratégia de marketing foi excessivamente agressiva.
It was admitted that the marketing strategy was excessively aggressive.
Impersonal reflexive passive.
Ele teve a hombridade de admitir seu erro perante toda a equipe.
He had the decency to admit his mistake before the whole team.
Use of 'hombridade' (decency/manliness).
O software admite a integração com diversas plataformas de nuvem.
The software allows for integration with various cloud platforms.
Modern technical context.
Não se admite que a ética seja sacrificada em prol do lucro.
It is not allowed for ethics to be sacrificed for the sake of profit.
Formal philosophical stance.
A ontologia heideggeriana admite uma relação intrínseca entre ser e tempo.
Heideggerian ontology admits an intrinsic relationship between being and time.
Highly specialized philosophical context.
O tratado internacional não admite reservas em relação aos direitos humanos.
The international treaty does not allow for reservations regarding human rights.
Diplomatic/Legal terminology.
Admitir a finitude da existência é o primeiro passo para a sabedoria.
Admitting the finitude of existence is the first step toward wisdom.
Existentialist/Metaphysical context.
A complexidade da psique humana não admite simplificações reducionistas.
The complexity of the human psyche does not allow for reductionist simplifications.
Psychological/Scientific discourse.
O magistrado admitiu o recurso extraordinário após minuciosa análise.
The magistrate admitted the extraordinary appeal after meticulous analysis.
Specific legal procedure.
A semântica da frase admite uma ambiguidade que enriquece o texto.
The semantics of the sentence allow for an ambiguity that enriches the text.
Linguistic/Literary analysis.
Não admitir a própria vulnerabilidade é uma forma de autossabotagem.
Not admitting one's own vulnerability is a form of self-sabotage.
Psychological insight.
O protocolo diplomático não admite desvios da norma estabelecida.
The diplomatic protocol does not allow for deviations from the established norm.
Formal protocol context.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Used to introduce a truth that you are reluctantly acknowledging.
Tenho que admitir, você cozinha muito bem.
— A way to start a hypothetical scenario or a concession in a debate.
Admitamos que ele tenha razão, o que faremos?
— A strong expression of intolerance or anger toward a behavior.
Não admito que falem assim comigo!
— Used when it is painful or difficult to acknowledge something.
Custa admitir que o tempo passou tão rápido.
— To acknowledge something that everyone already knows.
Ele finalmente admitiu o óbvio: a empresa faliu.
— To accept something as true only for the sake of argument.
Vamos admitir por hipótese que a Terra seja plana.
— To admit something immediately without hesitation.
Ele admitiu de pronto que estava errado.
— To admit something fully and without any hesitation.
Admito sem reservas que a culpa foi minha.
— The official date a person starts a job.
Qual é a sua data de admissão na empresa?
Wird oft verwechselt mit
Aceitar is for gifts/invitations. Admitir is for truths/hiring.
Assumir is to take on a role. Admitir is to allow entry or confess.
Confessar is for heavy secrets/crimes. Admitir is for general facts.
Redewendungen & Ausdrücke
— To finally concede or admit something after being stubborn.
Ele é teimoso, mas teve que dar o braço a torcer.
Informal— To accept something unpleasant without complaining (related to forced admission).
Tive que engolir o sapo e admitir que ela mandava.
Informal— To be completely honest and admit all facts.
É hora de pôr as cartas na mesa e admitir tudo.
Neutral— To reveal the truth or one's intentions.
Ele abriu o jogo e admitiu que queria o cargo.
Informal— To face reality and admit how things truly are.
Você precisa cair na real e admitir que ele não volta.
Informal— To stop hoping for something (often used when someone won't admit a failure).
Pode tirar o cavalinho da chuva; não vou admitir isso.
Informal— To admit or claim something with pride or certainty.
Ele bate no peito e admite que é o melhor.
Informal— To retract an admission or statement.
Ele admitiu, mas depois deu o dito por não dito.
Informal— To discuss private matters and admit faults in public or in a group.
Eles começaram a lavar a roupa suja e admitir traições.
Informal— To admit or say something directly and bluntly.
Eu falei na lata que não admitia aquele comportamento.
InformalLeicht verwechselbar
Both translate to 'accept' in some contexts.
Aceitar is receiving something. Admitir is acknowledging a fact or hiring.
Aceito o café, mas admito que prefiro chá.
Both used in hospital contexts.
Admitir is the administrative entry. Internar is the actual hospitalization for care.
Ele foi admitido na recepção e depois internado.
Both mean 'to hire'.
Contratar is the general act. Admitir is the formal/legal placement on staff.
Vamos contratar dez pessoas, mas só admitir cinco hoje.
Both mean 'to allow'.
Permitir is giving permission. Admitir is acknowledging that something is allowed by rules.
A lei admite esta prova, mas o juiz não permitiu o depoimento.
Both mean to acknowledge.
Reconhecer is identifying or validating. Admitir is yielding to a truth.
Reconheço seu rosto, mas admito que esqueci seu nome.
Satzmuster
Eu admito que [Subject] [Verb].
Eu admito que eu gosto de chocolate.
[Subject] admitiu [Noun].
O João admitiu o erro.
Não admito que [Subject] [Subjunctive Verb].
Não admito que você fale assim.
Admitindo que [Subjunctive], [Main Clause].
Admitindo que chova, ficaremos em casa.
Foi admitido que [Clause].
Foi admitido que os preços vão subir.
A regra não admite [Noun].
A regra não admite exceções.
[Subject] admitiu-se [Adjective].
Ele admitiu-se vencido.
Admitir a [Abstract Noun] é [Adjective].
Admitir a derrota é fundamental.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High (Top 1000 words)
-
Using 'admitir' for accepting a gift.
→
Eu aceitei o presente.
Admitir is for truths or hiring; aceitar is for receiving objects.
-
Saying 'admitir de que'.
→
Admitir que...
The verb admitir is direct transitive in this context and doesn't need the preposition 'de'.
-
Using the indicative after 'não admito que'.
→
Não admito que você *fale* assim.
Negative admission of behavior requires the subjunctive mood.
-
Using 'admitir' for 'to assume a position'.
→
Ele assumiu o cargo.
Assumir is for taking on roles; admitir is for being hired into them.
-
Mispronouncing the 't' in Brazil.
→
Ad-mi-cheer
The 'ti' syllable in Brazil is usually palatalized to a 'chi' sound.
Tipps
Subjunctive Alert
Remember to use the subjunctive after 'não admito que'. It expresses your will or a command, which always triggers the subjunctive mood in Portuguese.
Hiring Nuance
If you see a sign 'Admite-se', it's a job opening. It's one of the most common ways to see this verb in public in Brazil and Portugal.
The 'D' and 'T' in Brazil
Practice the 'ad-mee-cheer' pronunciation for Brazil. The 'ti' sound is very different from the English 'tea'.
Corporate Use
In a corporate environment, use 'admissão' for the onboarding process. It makes you sound professional and well-versed in business Portuguese.
Conflict Resolution
Using 'Eu admito que...' is a great way to de-escalate an argument. It shows maturity and willingness to listen.
Hypothetical Scenarios
Use 'Admitamos que...' in essays to explore different possibilities. It's a high-level transition phrase.
Avoid 'De'
Check your writing for 'admitir de que'. It's a common mistake even for natives. Just use 'admitir que'.
News Keywords
When you hear 'admitiu' on the news, get ready for a key piece of information or a confession from a public figure.
Conceding
If someone says they won't 'dar o braço a torcer', it means they are being stubborn and won't admit they are wrong.
Evidence
In a legal context, 'admitir uma prova' means the judge allows it to be part of the case. It's about 'admissibility'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'AD-MIT'. You 'Add' a person to a job (hiring) or 'MIT' (like a mitt catching a ball) you catch the truth.
Visuelle Assoziation
Imagine a person walking through a doorway labeled 'TRUTH' or a person receiving a company ID badge.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'admitir' in three different ways today: one for a mistake, one for hiring, and one for a rule.
Wortherkunft
From the Latin 'admittere', composed of 'ad-' (to/towards) and 'mittere' (to send/let go).
Ursprüngliche Bedeutung: Originally meant 'to let in' or 'to allow to enter'.
Romance (Latin root).Kultureller Kontext
Be careful when using 'não admito' as it is very strong and can sound aggressive if not used with the right tone.
English speakers often use 'admit' mostly for confessions. In Portuguese, remember the strong 'hiring' and 'not tolerating' meanings.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Job Interview
- Quando posso ser admitido?
- A data de admissão
- Admitir novos talentos
- Fui admitido!
Argument
- Eu admito que errei.
- Você tem que admitir...
- Não admito esse tom.
- Admito minha parte.
Legal
- Admitir a culpa
- Admitir a prova
- O réu admite
- Admissibilidade do recurso
Hospital
- Admitir o paciente
- Ficha de admissão
- Hora da admissão
- Admitido na emergência
Academic
- Admitir a hipótese
- Admitir alunos
- A teoria admite
- Não se admite plágio
Gesprächseinstiege
"Você já teve que admitir um erro grande no trabalho?"
"Você admite que o futebol brasileiro é o melhor do mundo?"
"O que você não admite de jeito nenhum em uma amizade?"
"Você acha difícil admitir quando está com ciúmes?"
"Quando você foi admitido no seu emprego atual?"
Tagebuch-Impulse
Escreva sobre uma vez que você teve que admitir algo difícil para si mesmo.
Quais são as regras que você não admite que sejam quebradas na sua casa?
Descreva o dia em que você foi admitido em uma escola ou trabalho importante.
Você acha que os políticos admitem erros com frequência suficiente? Por quê?
Como você se sente quando alguém admite que estava errado em uma discussão com você?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, 'admitir' is used in Portugal for hiring, though 'contratar' is also very common. In formal job advertisements, 'Admite-se' is standard in both Portugal and Brazil.
Not always. It can be followed by a noun (admitir o erro) or an infinitive (admitiu ter feito). 'Que' is used when followed by a new subject and verb.
'Confessar' is stronger and usually implies guilt, crime, or a deep secret. 'Admitir' is more neutral and can be used for any fact or acknowledgment.
No, that is a grammatical error called 'deísmo'. You should say 'admitir que'. For example: 'Ele admitiu que errou'.
Use the subjunctive when 'admitir' is used in the negative to mean 'not tolerate' (Não admito que você faça isso) or when it means 'to suppose/assume' (Admitamos que seja verdade).
Yes, in a physical sense it can mean to allow entry, like 'admitir a entrada de estranhos'. It is the root of the English word 'admission'.
You can say 'Ele foi admitido no hospital' for the administrative part, but 'Ele foi internado' is more common for the actual stay.
Yes, 'admitir' follows the regular conjugation pattern for verbs ending in -ir (like partir).
Only in the sense of 'supposing something for an argument'. It does NOT mean 'to assume a responsibility' (that is 'assumir').
In a work context, yes, they are very similar. 'Admitido' sounds more formal and refers to the legal start of employment.
Teste dich selbst 200 Fragen
Escreva uma frase admitindo que você não sabe cozinhar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma situação em que você teve que admitir um erro no trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um pequeno diálogo entre um chefe e um funcionário que chegou atrasado, usando 'não admitir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um parágrafo sobre a importância de admitir a derrota com dignidade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você usaria 'admitir' em um contexto jurídico? Dê um exemplo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma carta formal de contratação usando o termo 'admitido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'admitir' e 'aceitar' com exemplos originais.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma hipótese científica começando com 'Admitindo que...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'I don't tolerate lies in my house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um segredo que você admitiu recentemente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'admitir-se' em uma frase poética.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o processo de admissão em uma universidade do seu país.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faça uma frase usando 'admitir' no futuro do presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma reclamação formal onde você 'não admite' o serviço prestado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'I have to admit the cake is good'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'inadmissível'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva três coisas que você não admite em um relacionamento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'admitir' para falar sobre a entrada de animais em um restaurante.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Resuma um filme onde um personagem admite algo importante no final.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'admitir' e 'reconhecer' na mesma sentença.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu admito que errei.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique para um colega por que você foi admitido no seu emprego.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Grite com autoridade (simulada): 'Eu não admito isso!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conte uma história sobre alguém que não queria 'dar o braço a torcer'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debata um tema polêmico começando com 'Admitamos que...'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a palavra 'admissibilidade' três vezes rápido.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simule uma entrevista de emprego e pergunte sobre a data de admissão.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É inadmissível o que aconteceu hoje.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'I admit I love you' para alguém?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre 'admitir' e 'confessar' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O hospital admitiu o paciente.' (Foco no som do 'd')
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Admitem-se novos sócios.' (Foco na nasalidade do 'em')
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expresse relutância: 'Tenho que admitir que você tem razão.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não admito que você minta.' (Foco no subjuntivo)
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre uma regra da sua escola que você não admitia.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O réu admitiu o crime.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a importância de admitir erros na ciência.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Admissão imediata.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você admitiria que esqueceu o dever de casa?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A estrutura não admite sobrecarga.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'Ela admitiu que estava com pressa.'
Ouça e identifique o tempo verbal: 'Eles admitiram o erro.'
Ouça e complete: 'Não ______ que você saia sem casaco.'
Ouça a frase e diga se é formal ou informal: 'O réu admitiu a culpa.'
Ouça e escreva o substantivo: 'A admissão foi feita ontem.'
Ouça e identifique o significado: 'Admite-se motorista.'
Ouça e escreva: 'Admitamos que ele venha.'
Ouça e diga se a pessoa está feliz ou brava: 'Eu não admito isso!'
Ouça e escreva: 'Ele foi admitido no hospital.'
Ouça: 'Tenho que admitir, você é bom.' Quantas palavras você ouviu?
Ouça e escreva: 'A regra não admite exceções.'
Ouça e complete: 'Eu ______ que estou cansado.'
Ouça e identifique o erro: 'Ele admitiu de que errou.'
Ouça e escreva: 'É inadmissível tamanha grosseria.'
Ouça e identifique o som do 't': 'Admitir'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb <span class='italic'>admitir</span> is your go-to word for acknowledging truths and formalizing employment. Whether you are saying 'I admit I was wrong' or 'The company hired a new manager,' this word covers the spectrum of official and personal recognition. Example: <span class='italic'>Eu admito que você tem razão.</span>
- Admitir is a versatile verb meaning to confess, hire, or allow. It's essential for both personal and professional Portuguese.
- Use it with 'que' to acknowledge a fact (e.g., 'admito que...'). It is a regular -ir verb.
- In business, it means to hire ('admitir um funcionário'). In social settings, it can mean to tolerate ('não admito isso').
- Avoid confusing it with 'aceitar' (to accept a gift). Admitir is for truths, people, and rules.
Subjunctive Alert
Remember to use the subjunctive after 'não admito que'. It expresses your will or a command, which always triggers the subjunctive mood in Portuguese.
Hiring Nuance
If you see a sign 'Admite-se', it's a job opening. It's one of the most common ways to see this verb in public in Brazil and Portugal.
The 'D' and 'T' in Brazil
Practice the 'ad-mee-cheer' pronunciation for Brazil. The 'ti' sound is very different from the English 'tea'.
Corporate Use
In a corporate environment, use 'admissão' for the onboarding process. It makes you sound professional and well-versed in business Portuguese.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Erschüttert oder tief bewegt. Sie war von dem Unfall sichtlich erschüttert.
abalar
A2Erschüttern oder tief bewegen. Die Nachricht hat ihn zutiefst erschüttert.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In einer niedergeschlagenen oder entmutigten Weise. Es beschreibt ein Verhalten, das von tiefer Traurigkeit und Erschöpfung geprägt ist.
abatido
A2Er sieht nach der Nachricht sehr niedergeschlagen aus.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Offen; in einer Weise, die nichts verbirgt.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.