At the A1 level, students should focus on the most basic meaning of admitir: to say that something is true, often when you didn't want to at first. Think of it as a slightly more advanced version of 'dizer que sim' (to say yes). At this stage, you will mostly use it in simple present tense sentences like 'Eu admito que gosto de você' (I admit that I like you). It is a useful word for expressing simple opinions and feelings. You might also encounter it in very basic signs like 'Admite-se' in a shop window, which simply means they are looking for help. Don't worry about complex grammar yet; just focus on the idea of 'confessing' a small truth or 'hiring' someone. Practice saying 'Eu admito' followed by a simple fact. This helps build the habit of acknowledging your thoughts in Portuguese. Remember that the 'que' (that) is almost always used after the verb when you are following it with another action or state. This is a great word to add to your vocabulary once you move beyond basic verbs like 'comer' and 'beber' because it allows you to express more nuance in your conversations.
At the A2 level, you begin to use admitir in more varied contexts, such as describing past events or talking about professional situations. You should be comfortable using the past tense (Pretérito Perfeito): 'Ele admitiu o erro' (He admitted the mistake). You will also start to see it in the context of rules and permissions, such as 'O museu não admite animais' (The museum does not allow animals). This is a step up from A1 because you are dealing with social norms and prohibitions. You should also recognize the passive form 'foi admitido' in the context of getting a job. At this level, you are building a more functional vocabulary that allows you to navigate daily life in a Portuguese-speaking country. You might use it to resolve a small misunderstanding with a friend or to understand a simple job advertisement. Focus on the difference between 'admitir' (to admit a fact) and 'aceitar' (to accept a thing), as this is where many A2 learners struggle. Practice making sentences about what is allowed in your house or classroom using 'não admitir'.
As a B1 learner, you should be able to use admitir to express more complex ideas, including hypothetical situations. This is when you start using the subjunctive mood after 'admitir' when it means 'to suppose' or 'to assume'. For example, 'Admitindo que ele venha, o que faremos?' (Assuming that he comes, what will we do?). You are also expected to use the verb in more formal settings, such as writing a letter of complaint or a professional email. You might say, 'Admito que houve um atraso, mas a qualidade foi mantida' (I admit there was a delay, but the quality was maintained). At this level, you should also be aware of synonyms like 'reconhecer' and 'confessar' and start choosing between them based on the situation. Your sentences will become longer and more structured, often using 'admitir' to link different parts of an argument. You should also understand the use of 'admitir' in a medical or institutional sense, such as being admitted to a hospital or a university. This level is about moving from simple facts to more nuanced communication and logical structuring.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the different registers of admitir. You can use it fluently in debates to concede points to an opponent ('Admito que seu argumento tem valor, porém...'). You are also proficient in using the negative 'não admitir' to express strong personal or professional boundaries with the correct subjunctive following it: 'Não admito que desrespeitem as regras da empresa.' You understand the legal and bureaucratic nuances of the word, such as in the phrase 'admitir uma prova' in a legal context. Your vocabulary is rich enough to use related words like 'admissível' and 'admissão' correctly. At this stage, you can also use the verb reflexively or in more literary structures. You are able to follow fast-paced news reports or movies where the word is used in a variety of emotional and formal contexts. You should be able to explain the difference between 'admitir' and 'contratar' to a lower-level student. This level represents a transition to high-level functional fluency where you use the word naturally and precisely.
At the C1 level, your use of admitir is sophisticated and precise. You understand the subtle emotional undertones when someone uses admitir instead of confessar or conceder. You can use the verb in academic writing to discuss the limits of a theory or the inclusion of specific variables: 'A teoria admite múltiplas interpretações' (The theory allows for multiple interpretations). You are comfortable with archaic or highly formal uses of the verb found in classical literature or high-level legal documents. You can use the verb to express complex philosophical concessions or to set very specific professional standards. Your mastery of the subjunctive and conditional moods allows you to create intricate 'what-if' scenarios using the verb. You also have a deep understanding of the word's etymology and how it relates to other Latin-based languages, which helps you understand its deeper roots. At this level, you are not just using the word; you are using it to manipulate the tone and precision of your discourse to suit any audience.
At the C2 level, you have a native-like command of admitir. You can use it with all its metaphorical and idiomatic potential. You might use it in a poetic sense or in a highly technical philosophical treatise. You understand the most obscure uses of the word, such as in specialized legal or medical jargon that even some native speakers might find challenging. You can play with the word's meaning in creative writing, using it to create double meanings or to subvert expectations. You are aware of the regional variations in its use across the entire Lusophone world, from Lisbon to Luanda to São Paulo. You can use admitir to navigate the most delicate social situations with perfect tact, knowing exactly when an 'admissão' is needed to maintain harmony or when a 'não admito' is necessary to assert authority. For you, the verb is a flexible tool that you can bend to your will, reflecting the highest level of linguistic and cultural integration. You can critique the use of the word in professional documents and suggest more precise alternatives if necessary.

admitir in 30 Seconds

  • Admitir is a versatile verb meaning to confess, hire, or allow. It's essential for both personal and professional Portuguese.
  • Use it with 'que' to acknowledge a fact (e.g., 'admito que...'). It is a regular -ir verb.
  • In business, it means to hire ('admitir um funcionário'). In social settings, it can mean to tolerate ('não admito isso').
  • Avoid confusing it with 'aceitar' (to accept a gift). Admitir is for truths, people, and rules.

The Portuguese verb admitir is a versatile and essential component of the Lusophone lexicon, primarily functioning as a bridge between internal thought and external expression. At its core, it mirrors the English 'to admit,' but its semantic range extends into professional, legal, and social spheres in ways that require careful study. To admit something in Portuguese is often to yield to a reality that was previously denied or hidden. It is the act of opening a door—whether that door leads to a confession of a mistake, the acceptance of a new employee into a firm, or the acknowledgment of a complex philosophical truth. When you use admitir, you are often engaging in a high-stakes communicative act where honesty and transparency are the primary currencies. This verb is not merely about speaking; it is about the transition from denial to recognition.

Confession of Truth
This is the most frequent usage. It involves acknowledging a fact that might be uncomfortable or previously contested. For example, 'Ele admitiu o erro' (He admitted the mistake). This usage is common in personal relationships and legal contexts where a person takes responsibility for an action.

Finalmente, ela teve que admitir que estava errada sobre o plano original.

Professional Recruitment
In a formal or corporate setting, admitir is the standard term for hiring or bringing someone into an organization. If a company 'admite um novo funcionário,' they are officially adding them to the payroll. This differs from the more casual 'contratar' (to hire/contract).

Furthermore, admitir carries the weight of 'allowing' or 'permitting' in certain structural contexts. For instance, a logic or a theory might 'admitir uma exceção' (allow for an exception). This implies that the boundaries of the subject are flexible enough to include a specific case. This nuance is crucial for academic writing and formal debates. In social interactions, admitting someone into a private group or a physical space ('admitir a entrada') uses the verb to denote the granting of access. The word essentially functions as a gatekeeper verb—it decides what is true, who is included, and what is allowed to exist within a specific framework. Whether you are dealing with a guilty conscience or a human resources department, admitir is the linguistic tool used to signal that a boundary has been crossed and a new state of affairs has been accepted.

A empresa decidiu admitir dez novos estagiários para o departamento de marketing este semestre.

Acceptance of Possibility
In philosophical or scientific discourse, to admit is to concede that a hypothesis is possible. 'Admitamos que a teoria seja verdadeira' (Let us admit/assume the theory is true) sets the stage for a hypothetical scenario.

Não podemos admitir tal comportamento desrespeitoso nesta instituição de ensino.

The emotional resonance of the word varies by context. In a heated argument, 'Eu admito' can be a moment of surrender. In a job interview, 'Ser admitido' is a moment of triumph. In a legal deposition, 'O réu admitiu o crime' is a moment of finality. Understanding these shifts is key to mastering the word. It is a regular -ir verb, making it relatively easy to conjugate, but its power lies in the weight of the truth it carries. By choosing admitir over falar (to speak) or dizer (to say), the speaker emphasizes the gravity of the statement and the previous resistance to that statement. It is a word of revelation and formalization.

Você precisa admitir que a situação é mais complexa do que parece à primeira vista.

O hospital parou de admitir novos pacientes devido à falta de leitos disponíveis.

Using admitir correctly requires understanding its grammatical patterns. As a transitive verb, it usually takes a direct object or a subordinate clause starting with 'que'. When followed by a clause, the mood of the following verb depends on the certainty and the nature of the admission. In most cases where someone is admitting a fact, the indicative mood is used. For example, 'Ele admite que errou' (He admits that he made a mistake). However, when admitir is used in the sense of 'supposing' or 'assuming' for the sake of argument, it can trigger the subjunctive mood, particularly in the imperative or conditional: 'Admitamos que ele tenha razão' (Let's admit/assume he is right).

Direct Object Usage
When admitir is followed directly by a noun, it often means to accept or to employ. 'O diretor admitiu o novo estagiário' (The director hired the new intern). 'A regra não admite exceções' (The rule does not allow exceptions).

Eu admito a minha culpa em todo este processo infeliz.

Subordinate Clauses with 'que'
This is the most common structure for expressing confessions. 'Eles admitem que o projeto falhou' (They admit that the project failed). Here, 'que' acts as the conjunction linking the admission to the content of the admission.

In the passive voice, admitir is frequently used in professional contexts. 'Ele foi admitido na empresa em janeiro' (He was hired by the company in January). Note that 'ser admitido' is the passive construction, whereas 'admitir' is the active hiring action performed by the employer. In negative constructions, 'não admitir' is a strong way to express intolerance. 'Eu não admito que você fale assim comigo' (I do not allow/tolerate you speaking to me like that). In this specific 'intolerance' sense, the following verb is almost always in the subjunctive mood ('fale') because it expresses a command or a desire for a state of affairs to change or be prevented.

Nós não admitimos atrasos superiores a dez minutos nas reuniões.

Reflexive Potential
While less common, one can 'admitir-se' in certain poetic or highly formal contexts, meaning to allow oneself to be or to recognize oneself as something. 'Ele admitiu-se vencido' (He admitted himself defeated).

O juiz admitiu a prova como válida para o julgamento final.

To master this verb, practice switching between the different meanings. Try constructing a sentence about a truth you've realized, then a sentence about a rule at a school, and finally a sentence about a company hiring staff. Notice how the prepositional needs change (usually none) and how the tone shifts from personal to institutional. The verb admitir is a high-utility tool because it covers both the internal world of feelings and the external world of bureaucracy and law. It is a 'bridge' verb that formalizes thoughts into recognized facts.

É difícil admitir que precisamos de ajuda profissional.

O sistema não admitia novos usuários sem um convite prévio.

The presence of admitir in daily Portuguese life is pervasive, spanning from the most formal institutions to the most intimate conversations. In the realm of **news and media**, you will constantly hear it in reports regarding politics or crime. Journalists often say, 'O ministro admitiu que houve falhas na segurança' (The minister admitted there were security failures). Here, it serves as a neutral but powerful reporting verb that indicates an official acknowledgment of a problem. It is the language of accountability. In **legal dramas or real-life courtrooms**, the verb is central to the proceedings. A lawyer might ask, 'O senhor admite que estava no local do crime?' (Do you admit you were at the crime scene?). The legal weight of 'admitir' is significant; it is the formal entry of a fact into the record.

In the Workplace
If you are looking for a job in Brazil or Portugal, you will encounter this word in Human Resources (RH - Recursos Humanos). Job postings might say 'Admite-se recepcionista' (Receptionist wanted/hired). When you sign your contract, you are being 'admitido'. This is the formal, bureaucratic side of the verb.

O anúncio no jornal dizia: 'Admite-se pessoal com experiência em vendas'.

In Schools and Universities
Academic institutions 'admitem' students. When the results of a competitive exam (like the Vestibular in Brazil) are released, students check if they were 'admitidos' to their chosen course. It signifies the successful passage through a selection process.

In **social and interpersonal contexts**, admitir is used to resolve conflicts or deepen intimacy. A friend might say, 'Eu admito que fui grosso com você' (I admit I was rude to you). In this sense, it is less about bureaucracy and more about emotional intelligence. It is also used in the negative to set boundaries: 'Eu não admito mentiras na nossa amizade' (I don't tolerate lies in our friendship). This use of the verb is assertive and clear. You will also hear it in **scientific or technical discussions** when discussing what a system or a theory can handle: 'O software não admite caracteres especiais na senha' (The software does not allow special characters in the password). Whether it is a machine, a law, or a person, admitir defines the limits of what is accepted.

Depois de muita pressão, o governo teve que admitir a necessidade de reformas urgentes.

In Literature and Film
Protagonists often have a 'momento de admitir' (moment of admission) where they confess their love or their crimes. It is a classic trope in Portuguese-language soap operas (novelas).

Você tem que admitir que a vista deste apartamento é maravilhosa.

Ultimately, admitir is everywhere because it is the verb of 'coming clean' and 'officializing.' It moves things from the private, hidden, or unofficial realm into the public, recognized, or official realm. From the 'Admissão' sign at a hospital entrance to the 'Eu admito' in a lover's quarrel, it is a word that marks a significant transition in status or knowledge. Pay attention to its use in Portuguese podcasts or TV shows; you'll notice it's often the climax of a discussion or the start of a formal process.

O clube de campo não admite sócios sem a recomendação de dois membros antigos.

A ciência deve admitir quando as evidências contradizem as teorias estabelecidas.

One of the most frequent errors English speakers make with admitir is overusing it in place of aceitar (to accept). While they are related, they are not always interchangeable. You admitir a truth or a person into a job, but you aceitar a gift, an invitation, or a suggestion. For example, saying 'Eu admiti o presente' sounds like you confessed to the gift, which is nonsensical unless the gift was a crime. The correct phrase is 'Eu aceitei o presente.' Remember: admitir implies a level of prior resistance or a formal process of entry, whereas aceitar is a more general act of receiving or agreeing.

Confusing with 'Confessar'
While admitir and confessar are synonyms, confessar is much stronger and usually reserved for sins, crimes, or deep secrets. Using confessar for 'I admit I like chocolate' might sound overly dramatic unless you are being humorous. Admitir is safer for everyday realizations.

Errado: Eu admito o seu convite para o jantar. (Incorrect usage for an invitation)

The 'Hire' Confusion
In English, we say 'He was hired.' In Portuguese, you can say 'Ele foi contratado' (He was contracted) or 'Ele foi admitido' (He was admitted/hired). Learners often forget the formal 'admitido' and stick only to 'contratado.' While not 'wrong,' using 'admitido' in a professional context shows a higher level of fluency and understanding of corporate terminology.

Another common pitfall involves the use of prepositions. In English, we often say 'admit to doing something.' In Portuguese, you generally do not use a preposition after admitir when it is followed by a verb in the infinitive or a 'que' clause. 'Ele admitiu ter roubado' (He admitted to having stolen) or 'Ele admitiu que roubou' (He admitted that he stole). Adding a 'de' or 'a' (e.g., *admitiu de que*) is a common hypercorrection. Keep it simple: admitir + [object] or admitir + [que clause].

Correto: Ela admitiu que estava com medo da viagem.

Mood Mistakes
When using 'não admitir' in the sense of 'not to tolerate,' many learners forget to use the subjunctive. 'Eu não admito que você faz isso' is wrong; it must be 'Eu não admito que você faça isso.' The lack of tolerance creates a demand for a different reality, which triggers the subjunctive.

Errado: O juiz não admitiu de que a prova era falsa. (Extra preposition 'de')

Finally, be careful with the word 'admissível' (admissible). While related to admitir, it is often used in legal or formal contexts to describe evidence or behavior. Saying something is 'admissível' means it is allowed or acceptable within a certain framework. A common mistake is using 'aceitável' when 'admissível' is the more precise technical term, or vice versa. In everyday speech, 'aceitável' is much more common. 'Admitir' is a strong verb; use it when there is a truth to be revealed or a formal boundary to be crossed, and you will sound much more natural.

Correto: Não é admissível que um profissional cometa erros tão básicos.

Errado: Ele foi admitido para o jantar. (Should be 'convidado' - invited)

To truly understand admitir, it is helpful to look at its neighbors in the semantic field. The most direct synonym is confessar. While they overlap, confessar implies a deeper level of guilt or a more formal declaration of a secret. You admitir that you were late, but you confessar a crime to the police. Another close relative is reconhecer (to recognize/acknowledge). Reconhecer is often used when the admission is more intellectual or observational: 'Eu reconheço que você trabalhou duro' (I recognize that you worked hard). Admitir would also work there, but reconhecer feels slightly more objective and less like a 'confession'.

Admitir vs. Reconhecer
Use admitir when there was some denial involved. Use reconhecer when you are simply validating a fact or showing appreciation for someone's efforts.

Eu reconheço o seu esforço, mas você precisa admitir que o resultado não foi bom.

Admitir vs. Contratar
In the context of employment, contratar is the general word for hiring. Admitir is more formal and refers to the administrative act of putting someone on the staff. 'A empresa vai contratar mais gente' (general) vs 'O funcionário foi admitido hoje' (formal/bureaucratic).

If you are looking for a more informal way to say you admit something, you might use 'dar o braço a torcer' (to give in/concede). This is an idiomatic expression that captures the struggle of admitting something. For example, 'Ele não quer dar o braço a torcer, mas sabe que errou' (He doesn't want to admit it, but he knows he's wrong). On the other hand, if you want to say someone is 'admitted' to a hospital, you can use internar. While 'admitir' is used for the administrative process, 'Ele foi internado' specifically means he was hospitalized for treatment. Understanding these distinctions allows you to choose the word that fits the register and the specific nuance of the situation.

Em vez de admitir, ele preferiu confessar tudo ao padre durante a missa.

Admitir vs. Aceitar
Aceitar is about receiving or agreeing to something offered. Admitir is about acknowledging a truth or allowing entry. 'Aceito o convite' (I accept the invitation) vs 'Admito que errei' (I admit I made a mistake).

Não podemos conceder esse privilégio sem admitir que a regra é falha.

In summary, while admitir is a fantastic 'all-rounder,' being aware of confessar, reconhecer, contratar, and aceitar will prevent you from sounding repetitive or imprecise. Each of these words carries a slightly different 'flavor' of acceptance or admission. By choosing correctly, you signal to native speakers that you understand the subtle social and professional hierarchies inherent in the Portuguese language. Practice using admitir in a sentence and then try replacing it with one of these alternatives to see how the meaning shifts.

O paciente foi admitido na triagem, mas logo foi internado na UTI.

Ela finalmente deu o braço a torcer e admitiu que o filme era bom.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The root 'mittere' is the same as in 'mission', 'dismiss', and 'transmit'. So, to admit is literally to 'send toward' the truth or into a place.

Pronunciation Guide

UK /ɐd.mi.ˈtiɾ/
US /ad.mi.ˈtʃiʁ/
The stress is on the last syllable: ad-mi-TIR.
Rhymes With
Partir Sentir Ouvir Dormir Sorrir Pedir Subir Fugir
Common Errors
  • Pronouncing the 'd' as a full 'da' (it should be a quick stop).
  • In Brazil, forgetting to palatalize the 't' (it sounds like 'cheer' not 'tear').
  • In Portugal, making the 'i' too long.
  • Stress on the second syllable instead of the third.
  • Not rolling the 'r' in European Portuguese.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because of the English cognate.

Writing 3/5

Requires knowledge of the 'que' clause and subjunctive in negatives.

Speaking 3/5

Pronunciation of 'd' and 't' varies by region.

Listening 2/5

Clear sound, but watch for fast speech in novelas.

What to Learn Next

Prerequisites

Dizer Erro Verdade Trabalho Aceitar

Learn Next

Confessar Reconhecer Contratar Demitir Admissível

Advanced

Conceder Anuir Perfilhar Transigir Aquiescer

Grammar to Know

Subjunctive after 'Não Admitir'

Não admito que ele *saia* sem avisar.

Conjugation of -IR verbs

Eu admito, Tu admites, Ele admite...

Direct Object vs. 'Que' Clause

Admito o erro. / Admito que errei.

Passive Voice with 'Ser'

O funcionário foi admitido pela empresa.

Gerund for Supposition

Admitindo que seja verdade, o que faremos?

Examples by Level

1

Eu admito que estou cansado.

I admit that I am tired.

Simple present tense with 'que' clause.

2

Você admite o erro?

Do you admit the mistake?

Direct question with direct object.

3

Nós admitimos que o bolo está bom.

We admit that the cake is good.

First person plural conjugation.

4

Ela não admite mentiras.

She does not admit (tolerate) lies.

Negative construction meaning 'tolerate'.

5

Eles admitem novos alunos agora.

They admit new students now.

Present tense, third person plural.

6

Eu admito meu segredo.

I admit my secret.

Simple direct object.

7

O professor admite que a prova foi difícil.

The teacher admits that the test was difficult.

Usage with 'que' and past tense.

8

Você precisa admitir a verdade.

You need to admit the truth.

Infinitive after 'precisa'.

1

Ele admitiu que perdeu a chave.

He admitted that he lost the key.

Pretérito Perfeito (Simple Past).

2

A empresa admitiu cinco funcionários ontem.

The company hired five employees yesterday.

Professional context meaning 'hired'.

3

O hospital admitiu o paciente rapidamente.

The hospital admitted the patient quickly.

Medical context.

4

Eu não admito que você chegue atrasado.

I don't allow you to arrive late.

Subjunctive 'chegue' after 'não admito que'.

5

Ela admitiu ter medo de escuro.

She admitted to being afraid of the dark.

Admitir + infinitive 'ter'.

6

Eles admitiram que o plano era ruim.

They admitted that the plan was bad.

Past tense plural.

7

O clube não admite sócios sem convite.

The club does not admit members without an invitation.

General rule/prohibition.

8

Você já admitiu que gosta dela?

Have you already admitted that you like her?

Perfect tense question.

1

Admitindo que o projeto seja aprovado, começaremos em maio.

Assuming the project is approved, we will start in May.

Gerund 'Admitindo' + subjunctive 'seja'.

2

O réu admitiu ter estado no local naquela noite.

The defendant admitted to having been at the scene that night.

Formal infinitive construction 'ter estado'.

3

É difícil admitir quando estamos errados perante os outros.

It is difficult to admit when we are wrong in front of others.

Impersonal 'É difícil' + infinitive.

4

A faculdade admitiu-me após um longo processo de seleção.

The college admitted me after a long selection process.

Pronominal use 'admitiu-me'.

5

Não podemos admitir que tais injustiças continuem ocorrendo.

We cannot allow such injustices to continue occurring.

Subjunctive 'continuem' expressing a wish for change.

6

O sistema não admite a entrada de dados sem formatação.

The system does not allow data entry without formatting.

Technical context.

7

Ela admitiu que a situação financeira era crítica.

She admitted that the financial situation was critical.

Acknowledge a serious fact.

8

Você admitiria que ele tem razão se visse as provas?

Would you admit he is right if you saw the evidence?

Conditional 'admitiria' + imperfect subjunctive 'visse'.

1

O governo admitiu a possibilidade de aumentar os impostos.

The government admitted the possibility of raising taxes.

Political context.

2

Não admito que ninguém levante a voz nesta sala de aula.

I don't allow anyone to raise their voice in this classroom.

Strong imperative/subjunctive usage.

3

O cientista admitiu que sua hipótese inicial estava incompleta.

The scientist admitted that his initial hypothesis was incomplete.

Academic acknowledgment.

4

A regra não admite qualquer tipo de interpretação subjetiva.

The rule does not allow any kind of subjective interpretation.

Formal prohibition.

5

Foi admitido que as medidas de segurança falharam miseravelmente.

It was admitted that the security measures failed miserably.

Passive voice 'Foi admitido que'.

6

Ele admitiu-se incapaz de resolver o enigma sozinho.

He admitted himself unable to solve the puzzle alone.

Reflexive 'admitiu-se'.

7

A conferência admitiu apenas especialistas da área de saúde.

The conference admitted only health area specialists.

Restrictive admission.

8

Admitamos, por um momento, que a paz seja possível.

Let us admit, for a moment, that peace is possible.

First person plural imperative/subjunctive for hypothesis.

1

A jurisprudência atual não admite tal argumento como prova válida.

Current jurisprudence does not admit such an argument as valid evidence.

Highly formal legal context.

2

É imperativo admitir que a globalização trouxe desafios inéditos.

It is imperative to admit that globalization has brought unprecedented challenges.

Formal argumentative structure.

3

O autor admite, no prefácio, a influência de correntes existencialistas.

The author admits, in the preface, the influence of existentialist currents.

Literary analysis context.

4

A estrutura do edifício não admite sobrecarga nos andares superiores.

The building's structure does not allow for overload on the upper floors.

Technical/Engineering context.

5

Admitiu-se que a estratégia de marketing foi excessivamente agressiva.

It was admitted that the marketing strategy was excessively aggressive.

Impersonal reflexive passive.

6

Ele teve a hombridade de admitir seu erro perante toda a equipe.

He had the decency to admit his mistake before the whole team.

Use of 'hombridade' (decency/manliness).

7

O software admite a integração com diversas plataformas de nuvem.

The software allows for integration with various cloud platforms.

Modern technical context.

8

Não se admite que a ética seja sacrificada em prol do lucro.

It is not allowed for ethics to be sacrificed for the sake of profit.

Formal philosophical stance.

1

A ontologia heideggeriana admite uma relação intrínseca entre ser e tempo.

Heideggerian ontology admits an intrinsic relationship between being and time.

Highly specialized philosophical context.

2

O tratado internacional não admite reservas em relação aos direitos humanos.

The international treaty does not allow for reservations regarding human rights.

Diplomatic/Legal terminology.

3

Admitir a finitude da existência é o primeiro passo para a sabedoria.

Admitting the finitude of existence is the first step toward wisdom.

Existentialist/Metaphysical context.

4

A complexidade da psique humana não admite simplificações reducionistas.

The complexity of the human psyche does not allow for reductionist simplifications.

Psychological/Scientific discourse.

5

O magistrado admitiu o recurso extraordinário após minuciosa análise.

The magistrate admitted the extraordinary appeal after meticulous analysis.

Specific legal procedure.

6

A semântica da frase admite uma ambiguidade que enriquece o texto.

The semantics of the sentence allow for an ambiguity that enriches the text.

Linguistic/Literary analysis.

7

Não admitir a própria vulnerabilidade é uma forma de autossabotagem.

Not admitting one's own vulnerability is a form of self-sabotage.

Psychological insight.

8

O protocolo diplomático não admite desvios da norma estabelecida.

The diplomatic protocol does not allow for deviations from the established norm.

Formal protocol context.

Common Collocations

Admitir um erro
Admitir a culpa
Admitir um funcionário
Admitir a possibilidade
Admitir a derrota
Admitir que...
Não admitir atrasos
Ser admitido no hospital
Admitir uma prova
Admitir francamente

Common Phrases

Tenho que admitir

— Used to introduce a truth that you are reluctantly acknowledging.

Tenho que admitir, você cozinha muito bem.

Admitamos que

— A way to start a hypothetical scenario or a concession in a debate.

Admitamos que ele tenha razão, o que faremos?

Não admito isso!

— A strong expression of intolerance or anger toward a behavior.

Não admito que falem assim comigo!

Custa admitir

— Used when it is painful or difficult to acknowledge something.

Custa admitir que o tempo passou tão rápido.

Admitir o óbvio

— To acknowledge something that everyone already knows.

Ele finalmente admitiu o óbvio: a empresa faliu.

Difícil de admitir

— Something that is hard to accept as true.

É uma verdade difícil de admitir.

Admitir por hipótese

— To accept something as true only for the sake of argument.

Vamos admitir por hipótese que a Terra seja plana.

Admitir de pronto

— To admit something immediately without hesitation.

Ele admitiu de pronto que estava errado.

Admitir sem reservas

— To admit something fully and without any hesitation.

Admito sem reservas que a culpa foi minha.

Data de admissão

— The official date a person starts a job.

Qual é a sua data de admissão na empresa?

Often Confused With

admitir vs Aceitar

Aceitar is for gifts/invitations. Admitir is for truths/hiring.

admitir vs Assumir

Assumir is to take on a role. Admitir is to allow entry or confess.

admitir vs Confessar

Confessar is for heavy secrets/crimes. Admitir is for general facts.

Idioms & Expressions

"Dar o braço a torcer"

— To finally concede or admit something after being stubborn.

Ele é teimoso, mas teve que dar o braço a torcer.

Informal
"Engolir o sapo"

— To accept something unpleasant without complaining (related to forced admission).

Tive que engolir o sapo e admitir que ela mandava.

Informal
"Pôr as cartas na mesa"

— To be completely honest and admit all facts.

É hora de pôr as cartas na mesa e admitir tudo.

Neutral
"Abrir o jogo"

— To reveal the truth or one's intentions.

Ele abriu o jogo e admitiu que queria o cargo.

Informal
"Cair na real"

— To face reality and admit how things truly are.

Você precisa cair na real e admitir que ele não volta.

Informal
"Tirar o cavalinho da chuva"

— To stop hoping for something (often used when someone won't admit a failure).

Pode tirar o cavalinho da chuva; não vou admitir isso.

Informal
"Bater no peito"

— To admit or claim something with pride or certainty.

Ele bate no peito e admite que é o melhor.

Informal
"Dar o dito por não dito"

— To retract an admission or statement.

Ele admitiu, mas depois deu o dito por não dito.

Informal
"Lavar a roupa suja"

— To discuss private matters and admit faults in public or in a group.

Eles começaram a lavar a roupa suja e admitir traições.

Informal
"Falar na lata"

— To admit or say something directly and bluntly.

Eu falei na lata que não admitia aquele comportamento.

Informal

Easily Confused

admitir vs Aceitar

Both translate to 'accept' in some contexts.

Aceitar is receiving something. Admitir is acknowledging a fact or hiring.

Aceito o café, mas admito que prefiro chá.

admitir vs Internar

Both used in hospital contexts.

Admitir is the administrative entry. Internar is the actual hospitalization for care.

Ele foi admitido na recepção e depois internado.

admitir vs Contratar

Both mean 'to hire'.

Contratar is the general act. Admitir is the formal/legal placement on staff.

Vamos contratar dez pessoas, mas só admitir cinco hoje.

admitir vs Permitir

Both mean 'to allow'.

Permitir is giving permission. Admitir is acknowledging that something is allowed by rules.

A lei admite esta prova, mas o juiz não permitiu o depoimento.

admitir vs Reconhecer

Both mean to acknowledge.

Reconhecer is identifying or validating. Admitir is yielding to a truth.

Reconheço seu rosto, mas admito que esqueci seu nome.

Sentence Patterns

A1

Eu admito que [Subject] [Verb].

Eu admito que eu gosto de chocolate.

A2

[Subject] admitiu [Noun].

O João admitiu o erro.

B1

Não admito que [Subject] [Subjunctive Verb].

Não admito que você fale assim.

B1

Admitindo que [Subjunctive], [Main Clause].

Admitindo que chova, ficaremos em casa.

B2

Foi admitido que [Clause].

Foi admitido que os preços vão subir.

C1

A regra não admite [Noun].

A regra não admite exceções.

C1

[Subject] admitiu-se [Adjective].

Ele admitiu-se vencido.

C2

Admitir a [Abstract Noun] é [Adjective].

Admitir a derrota é fundamental.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High (Top 1000 words)

Common Mistakes
  • Using 'admitir' for accepting a gift. Eu aceitei o presente.

    Admitir is for truths or hiring; aceitar is for receiving objects.

  • Saying 'admitir de que'. Admitir que...

    The verb admitir is direct transitive in this context and doesn't need the preposition 'de'.

  • Using the indicative after 'não admito que'. Não admito que você *fale* assim.

    Negative admission of behavior requires the subjunctive mood.

  • Using 'admitir' for 'to assume a position'. Ele assumiu o cargo.

    Assumir is for taking on roles; admitir is for being hired into them.

  • Mispronouncing the 't' in Brazil. Ad-mi-cheer

    The 'ti' syllable in Brazil is usually palatalized to a 'chi' sound.

Tips

Subjunctive Alert

Remember to use the subjunctive after 'não admito que'. It expresses your will or a command, which always triggers the subjunctive mood in Portuguese.

Hiring Nuance

If you see a sign 'Admite-se', it's a job opening. It's one of the most common ways to see this verb in public in Brazil and Portugal.

The 'D' and 'T' in Brazil

Practice the 'ad-mee-cheer' pronunciation for Brazil. The 'ti' sound is very different from the English 'tea'.

Corporate Use

In a corporate environment, use 'admissão' for the onboarding process. It makes you sound professional and well-versed in business Portuguese.

Conflict Resolution

Using 'Eu admito que...' is a great way to de-escalate an argument. It shows maturity and willingness to listen.

Hypothetical Scenarios

Use 'Admitamos que...' in essays to explore different possibilities. It's a high-level transition phrase.

Avoid 'De'

Check your writing for 'admitir de que'. It's a common mistake even for natives. Just use 'admitir que'.

News Keywords

When you hear 'admitiu' on the news, get ready for a key piece of information or a confession from a public figure.

Conceding

If someone says they won't 'dar o braço a torcer', it means they are being stubborn and won't admit they are wrong.

Evidence

In a legal context, 'admitir uma prova' means the judge allows it to be part of the case. It's about 'admissibility'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'AD-MIT'. You 'Add' a person to a job (hiring) or 'MIT' (like a mitt catching a ball) you catch the truth.

Visual Association

Imagine a person walking through a doorway labeled 'TRUTH' or a person receiving a company ID badge.

Word Web

Confessar Contratar Permitir Verdade Emprego Erro Hospital Regra

Challenge

Try to use 'admitir' in three different ways today: one for a mistake, one for hiring, and one for a rule.

Word Origin

From the Latin 'admittere', composed of 'ad-' (to/towards) and 'mittere' (to send/let go).

Original meaning: Originally meant 'to let in' or 'to allow to enter'.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be careful when using 'não admito' as it is very strong and can sound aggressive if not used with the right tone.

English speakers often use 'admit' mostly for confessions. In Portuguese, remember the strong 'hiring' and 'not tolerating' meanings.

Machado de Assis often used 'admitir' in his complex character psychological analyses. The Brazilian Labor Code (CLT) is full of the term 'admissão'. Many Fado songs in Portugal deal with admitting 'saudade' or lost love.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Interview

  • Quando posso ser admitido?
  • A data de admissão
  • Admitir novos talentos
  • Fui admitido!

Argument

  • Eu admito que errei.
  • Você tem que admitir...
  • Não admito esse tom.
  • Admito minha parte.

Legal

  • Admitir a culpa
  • Admitir a prova
  • O réu admite
  • Admissibilidade do recurso

Hospital

  • Admitir o paciente
  • Ficha de admissão
  • Hora da admissão
  • Admitido na emergência

Academic

  • Admitir a hipótese
  • Admitir alunos
  • A teoria admite
  • Não se admite plágio

Conversation Starters

"Você já teve que admitir um erro grande no trabalho?"

"Você admite que o futebol brasileiro é o melhor do mundo?"

"O que você não admite de jeito nenhum em uma amizade?"

"Você acha difícil admitir quando está com ciúmes?"

"Quando você foi admitido no seu emprego atual?"

Journal Prompts

Escreva sobre uma vez que você teve que admitir algo difícil para si mesmo.

Quais são as regras que você não admite que sejam quebradas na sua casa?

Descreva o dia em que você foi admitido em uma escola ou trabalho importante.

Você acha que os políticos admitem erros com frequência suficiente? Por quê?

Como você se sente quando alguém admite que estava errado em uma discussão com você?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'admitir' is used in Portugal for hiring, though 'contratar' is also very common. In formal job advertisements, 'Admite-se' is standard in both Portugal and Brazil.

Not always. It can be followed by a noun (admitir o erro) or an infinitive (admitiu ter feito). 'Que' is used when followed by a new subject and verb.

'Confessar' is stronger and usually implies guilt, crime, or a deep secret. 'Admitir' is more neutral and can be used for any fact or acknowledgment.

No, that is a grammatical error called 'deísmo'. You should say 'admitir que'. For example: 'Ele admitiu que errou'.

Use the subjunctive when 'admitir' is used in the negative to mean 'not tolerate' (Não admito que você faça isso) or when it means 'to suppose/assume' (Admitamos que seja verdade).

Yes, in a physical sense it can mean to allow entry, like 'admitir a entrada de estranhos'. It is the root of the English word 'admission'.

You can say 'Ele foi admitido no hospital' for the administrative part, but 'Ele foi internado' is more common for the actual stay.

Yes, 'admitir' follows the regular conjugation pattern for verbs ending in -ir (like partir).

Only in the sense of 'supposing something for an argument'. It does NOT mean 'to assume a responsibility' (that is 'assumir').

In a work context, yes, they are very similar. 'Admitido' sounds more formal and refers to the legal start of employment.

Test Yourself 200 questions

writing

Escreva uma frase admitindo que você não sabe cozinhar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva uma situação em que você teve que admitir um erro no trabalho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie um pequeno diálogo entre um chefe e um funcionário que chegou atrasado, usando 'não admitir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva um parágrafo sobre a importância de admitir a derrota com dignidade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como você usaria 'admitir' em um contexto jurídico? Dê um exemplo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma carta formal de contratação usando o termo 'admitido'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explique a diferença entre 'admitir' e 'aceitar' com exemplos originais.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma hipótese científica começando com 'Admitindo que...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza para o português: 'I don't tolerate lies in my house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva sobre um segredo que você admitiu recentemente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'admitir-se' em uma frase poética.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva o processo de admissão em uma universidade do seu país.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Faça uma frase usando 'admitir' no futuro do presente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma reclamação formal onde você 'não admite' o serviço prestado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como você diria 'I have to admit the cake is good'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase com 'inadmissível'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva três coisas que você não admite em um relacionamento.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'admitir' para falar sobre a entrada de animais em um restaurante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Resuma um filme onde um personagem admite algo importante no final.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'admitir' e 'reconhecer' na mesma sentença.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu admito que errei.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique para um colega por que você foi admitido no seu emprego.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Grite com autoridade (simulada): 'Eu não admito isso!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Conte uma história sobre alguém que não queria 'dar o braço a torcer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Debata um tema polêmico começando com 'Admitamos que...'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie a palavra 'admissibilidade' três vezes rápido.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Simule uma entrevista de emprego e pergunte sobre a data de admissão.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'É inadmissível o que aconteceu hoje.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você diria 'I admit I love you' para alguém?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique a diferença entre 'admitir' e 'confessar' em português.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O hospital admitiu o paciente.' (Foco no som do 'd')

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Admitem-se novos sócios.' (Foco na nasalidade do 'em')

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expresse relutância: 'Tenho que admitir que você tem razão.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Não admito que você minta.' (Foco no subjuntivo)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fale sobre uma regra da sua escola que você não admitia.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O réu admitiu o crime.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fale sobre a importância de admitir erros na ciência.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Admissão imediata.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você admitiria que esqueceu o dever de casa?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A estrutura não admite sobrecarga.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Ela admitiu que estava com pressa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique o tempo verbal: 'Eles admitiram o erro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e complete: 'Não ______ que você saia sem casaco.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça a frase e diga se é formal ou informal: 'O réu admitiu a culpa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o substantivo: 'A admissão foi feita ontem.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique o significado: 'Admite-se motorista.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Admitamos que ele venha.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e diga se a pessoa está feliz ou brava: 'Eu não admito isso!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Ele foi admitido no hospital.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Tenho que admitir, você é bom.' Quantas palavras você ouviu?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'A regra não admite exceções.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e complete: 'Eu ______ que estou cansado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique o erro: 'Ele admitiu de que errou.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'É inadmissível tamanha grosseria.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique o som do 't': 'Admitir'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!