At the A1 level, you should recognize 'anfitriã' as the word for a female host. You might see it on a website or an invitation. The most important thing to know is that it refers to a woman. You can use it in very simple sentences like 'Ela é a anfitriã' (She is the host). At this stage, don't worry too much about the complex Greek history of the word; just focus on the fact that it is the feminine version of 'anfitrião'. Remember that in Portuguese, every person has a gendered title, and this is the one for a woman who has guests. You will likely hear it if you stay in a guest house or an Airbnb during your travels. Just knowing that it means 'hostess' is enough for now. Try to practice the pronunciation of the 'ã' sound, as it is one of the most common sounds in Portuguese. It's like the 'a' in 'apple' but said through your nose.
At the A2 level, you can start using 'anfitriã' in more descriptive sentences. You should be able to say things like 'A nossa anfitriã é muito simpática' (Our hostess is very nice). You are learning to use adjectives with nouns, so remember that adjectives must be feminine to match 'anfitriã' (e.g., 'anfitriã generosa', 'anfitriã organizada'). You will encounter this word more often in travel contexts, especially when dealing with accommodation. You should also be able to distinguish between the host (anfitrião) and the hostess (anfitriã). If you are writing a thank-you note after a dinner, using this word shows you have a good grasp of basic social vocabulary. It's a step up from just saying 'a mulher' (the woman). You are beginning to understand social roles in the Portuguese-speaking world.
At the B1 level, you should be comfortable using 'anfitriã' in various social and semi-formal contexts. You can describe the responsibilities of a host, such as 'A anfitriã preparou uma comida deliciosa para os convidados' (The hostess prepared delicious food for the guests). You will also start to see the word used in news articles, particularly when a city is described as the 'anfitriã' of an event. At this level, you should understand the personification of cities and countries as feminine hosts. You can also use the word to talk about social expectations and etiquette. For example, you might discuss what makes a 'boa anfitriã' in your culture versus Portuguese culture. Your vocabulary is expanding to include not just the person, but the qualities associated with the role.
At the B2 level, you should understand the nuance between 'anfitriã' and other similar words like 'proprietária' or 'dona da casa'. You can use 'anfitriã' in formal contexts, such as business meetings or official events. You might say, 'A empresa anfitriã ofereceu um coquetel de boas-vindas' (The host company offered a welcome cocktail). You are also expected to use the word correctly in complex sentence structures, including those with relative clauses (e.g., 'A anfitriã, que era muito elegante, recebeu-nos à porta'). At this stage, you should be aware of the word's etymology (Amphitryon) and how it influences the word's prestige. You can participate in debates about hospitality and the social role of the host in different Lusophone societies.
At the C1 level, you can use 'anfitriã' with precision and stylistic flair. You understand its metaphorical uses in literature and high-level journalism. You might use it to describe abstract concepts, such as 'A alma é a anfitriã dos nossos pensamentos' (The soul is the hostess of our thoughts). You are aware of the subtle social signals the word sends—using it can elevate the tone of a conversation or a piece of writing. You can also handle the plural forms and complex agreements without hesitation. You might explore the word in the context of cultural studies, looking at how the role of the 'anfitriã' has changed in Portuguese-speaking countries over the last century. Your command of the word allows you to use it in professional speeches, academic writing, and sophisticated social interactions.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'anfitriã'. You can appreciate and use the word in all its literary, historical, and social complexity. You might use it in a speech to evoke the classical tradition of hospitality or to ironically comment on social dynamics. You understand the most obscure collocations and can play with the word's meaning in creative writing. You are also able to explain the nuances of the word to other learners, including the specific nasal phonology and the historical shift from the Greek myth to modern usage. Whether you are reading a 19th-century Portuguese novel or a modern Brazilian economic report, you understand exactly why 'anfitriã' was chosen over any other synonym. It is a tool in your linguistic arsenal that you use with complete confidence and cultural sensitivity.

anfitriã in 30 Sekunden

  • Anfitriã is the feminine Portuguese word for a hostess, used for a woman receiving guests in a social, professional, or travel-related setting.
  • It is derived from the Greek name Amphitryon and carries a strong connotation of hospitality, generosity, and social grace.
  • The word is commonly used in modern contexts like Airbnb and news reports about cities hosting major international events like the Olympics.
  • Grammatically, it is a feminine noun that requires feminine article and adjective agreement, such as 'a boa anfitriã'.

The word anfitriã is the feminine noun used to describe a woman who welcomes guests into her home, an event, or a specific space. In English, the direct translation is 'hostess,' but the Portuguese term carries a historical weight and a sense of social responsibility that goes beyond simply opening a door. It implies the act of providing comfort, entertainment, and hospitality. Whether it is a small dinner party among friends or a large international conference, the anfitriã is the person responsible for the well-being of the attendees. In modern contexts, this word is also used in the travel industry, such as an Airbnb host or a guide in a specific city.

Social Grace
The anfitriã is expected to manage the flow of conversation and ensure all guests feel included.
Professional Context
In business, a company acting as the 'host' for an event is often referred to in the feminine if the entity itself (like 'a empresa') is feminine.

A Maria foi uma anfitriã espetacular durante o jantar de ontem.

Historically, the term is rooted in Greek mythology, specifically the story of Amphitryon, whose hospitality was so legendary that his name became synonymous with the role of a host. In Portuguese, the feminine form 'anfitriã' follows the standard grammatical rules for changing masculine '-ão' endings to '-ã' or '-oa', though '-ã' is the standard for this specific word. Using this word correctly shows a high level of cultural awareness, as it distinguishes between a simple 'owner' (dona) and someone performing the active role of hosting.

Como anfitriã, ela fez questão de cumprimentar todos os convidados na entrada.

In Brazil and Portugal, the culture of hospitality is very strong. Being called a 'boa anfitriã' (good hostess) is a significant compliment. It suggests that you are generous, organized, and attentive. In the digital age, 'anfitriã' is the standard term used on platforms like Airbnb for female hosts. If you are staying at someone's house, referring to them as your 'anfitriã' is more formal and respectful than just using their name or calling them 'a dona da casa'.

A cidade de Lisboa será a anfitriã da próxima conferência internacional de tecnologia.

Metaphorical Use
Cities, countries, and organizations are often personified as feminine hosts in news and literature.

Using anfitriã requires understanding its role as a noun that describes a person's function in a social setting. It usually appears after an article or a possessive pronoun. For example, 'minha anfitriã' (my hostess) or 'a anfitriã' (the hostess). It can also be used as a predicative nominative, following verbs like 'ser' (to be) or 'tornar-se' (to become). Because it is a feminine noun, any adjectives modifying it must also be in the feminine form, such as 'anfitriã generosa' or 'anfitriã atenciosa'.

Ela é a anfitriã perfeita, sempre pensando nos mínimos detalhes para o conforto dos amigos.

In more formal writing, you might see it used to describe a location or an institution. Since 'cidade' (city) and 'nação' (nation) are feminine nouns in Portuguese, they are described as 'anfitriãs' when hosting events. For instance, 'A França será a anfitriã dos Jogos Olímpicos'. This personification is common in journalism and official communications. When using the word in this context, it emphasizes the hospitality and readiness of the place to receive visitors.

Common Adjective Pairings
Boa (good), maravilhosa (wonderful), impecável (impeccable), oficial (official).

A nossa anfitriã sugeriu que visitássemos o museu local logo pela manhã.

When speaking, pay attention to the nasal sound of the final 'ã'. It is similar to the 'a' in the English word 'fan' but produced through the nose. If you mispronounce it as a simple 'a', it might sound like 'anfitria', which is not a word. Practicing the transition from the 'i' to the nasal 'ã' is crucial for sounding natural. In sentences where 'anfitriã' is the subject, the verb will follow the third person singular or plural agreement.

As anfitriãs do evento prepararam um brinde especial para encerrar a noite.

Finally, consider the register. 'Anfitriã' is slightly more formal than 'quem recebe'. In a casual conversation, you might say 'A dona da casa', but using 'anfitriã' elevates the tone and shows respect for the effort the person has put into the event. It is the preferred term in invitations, thank-you notes, and formal introductions.

You will encounter the word anfitriã in several distinct environments. The most common modern context is the sharing economy. If you use apps like Airbnb in Brazil or Portugal, the woman renting out the apartment is your anfitriã. You will see this word throughout the app interface, in emails, and in the reviews left by other travelers. It establishes a professional yet hospitable relationship between the traveler and the property owner.

A anfitriã do Airbnb nos deixou uma cesta de frutas de boas-vindas.

Another frequent setting is the news and media. When a city or country hosts a major event like the World Cup, the Olympics, or a summit, journalists will refer to the entity as the anfitriã. This is because words like 'cidade' (city), 'sede' (venue/headquarters), and 'nação' (nation) are feminine. Hearing 'A cidade anfitriã está pronta' (The host city is ready) is a standard phrase in television broadcasts and newspapers.

Television and Galas
Awards shows often have a female presenter who is introduced as the 'anfitriã da noite'.

A rede de hotéis atuou como anfitriã do congresso de medicina este ano.

In social circles, especially among the middle and upper classes in Lusophone countries, the role of the anfitriã is highly discussed. Lifestyle magazines often feature articles on 'como ser uma boa anfitriã' (how to be a good hostess), offering tips on table setting, menu planning, and etiquette. In these contexts, the word carries a connotation of elegance and social prowess. It is not just about having people over; it is about the art of hosting.

Minha tia é a anfitriã de todos os Natais da nossa família.

Lastly, in literature and theater, the 'anfitriã' is a classic character type. From classical plays to modern novels, the character who brings everyone together under one roof often serves as a catalyst for the plot. Understanding the word allows you to identify these roles and the social dynamics at play in Portuguese-language storytelling.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing the gender of the word. Since English uses 'host' for both genders increasingly, or 'hostess' specifically for women, learners often try to use 'anfitrião' for everyone. In Portuguese, gender agreement is mandatory. If the person hosting is a woman, you must use anfitriã. Using the masculine form for a woman can sound uneducated or simply incorrect.

Gender Mismatch
Saying 'Ela é o anfitrião' instead of 'Ela é a anfitriã'.
Spelling Errors
Forgetting the tilde (~) on the 'a'. Without it, the pronunciation and meaning are lost.

Another mistake is using 'anfitriã' when 'dona' or 'proprietária' would be more appropriate. While an 'anfitriã' might own the house, the word specifically refers to her role as a host. If you are just talking about the owner of a building in a legal or business sense without any element of hosting or welcoming, 'proprietária' is the correct choice. 'Anfitriã' implies an interaction between a host and a guest.

Incorrect: A anfitriã do prédio cobrou o aluguel. (Better: A proprietária...)

Pronunciation is also a hurdle. English speakers often struggle with the nasal 'ã' and end up saying something that sounds like 'an-fi-tree-ah' with a hard 'a'. This can make the word difficult for native speakers to recognize. The 'ã' should sound like you are starting to say 'an' but stopping before your tongue hits the roof of your mouth for the 'n'.

Correct: Ela foi a anfitriã da festa de noivado.

Finally, avoid overusing the word in very informal settings. If your sister invites you over for pizza, calling her the 'anfitriã' might sound overly formal or even sarcastic. In those cases, just her name or 'quem convidou' (the one who invited) is more natural. Use 'anfitriã' when there is a clear distinction of roles or a certain level of formality to the occasion.

While anfitriã is the most precise word for a hostess, there are several alternatives depending on the context. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. The most common synonym in a domestic context is 'dona da casa'. This literally means 'lady of the house'. It is more common in daily speech but focuses more on her status as the owner/manager of the home rather than her specific actions as a host during an event.

Anfitriã vs. Dona da Casa
'Anfitriã' is about the social role; 'Dona da casa' is about the domestic authority.
Anfitriã vs. Organizadora
'Organizadora' (organizer) is used if the focus is on the logistics and planning rather than the welcoming of guests.

A dona da casa nos recebeu com um sorriso, mas a anfitriã da festa era sua filha.

In a professional or event-based context, you might use 'recepcionista' (receptionist) or 'promotora' (promoter/hostess at a trade show). However, these imply a paid job rather than a social role. A 'recepcionista' stands at a desk, while an 'anfitriã' might be the one who actually invited the guests or is the face of the sponsoring company. In the context of a city hosting an event, 'cidade-sede' (host city) is a very common technical alternative to 'cidade anfitriã'.

Another related word is 'convidadora', but it is rarely used. Instead, people say 'quem convidou'. There is also 'acolhedora', which is an adjective meaning 'welcoming'. You could say 'Ela é uma pessoa muito acolhedora' to describe her personality, which is often a trait of a good 'anfitriã'. Understanding these distinctions allows you to move from basic Portuguese to a more sophisticated, nuanced level of expression.

Embora ela fosse a anfitriã, ela contratou uma cerimonialista para organizar tudo.

In summary, choose 'anfitriã' when you want to highlight the act of hosting, the social grace of welcoming, or the official status of a city/organization holding an event. Use 'dona da casa' for everyday home situations, and 'sede' for purely geographical or logistical references to a host location.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word became a common noun in several Romance languages because of the popularity of 17th-century theater. It's a rare case of a person's name becoming a standard title for a social role.

Aussprachehilfe

UK /ɐ̃.fi.tɾi.ˈɐ̃/
US /ɐ̃.fi.tɾi.ˈɐ̃/
The primary stress is on the final syllable: an-fi-tri-Ã.
Reimt sich auf
irmã manhã maçã cristã vilã cortesã
Häufige Fehler
  • Pronouncing the final 'ã' as a regular 'a' (like 'anfitria').
  • Failing to nasalize the first 'an'.
  • Using an English 'r' sound instead of the Portuguese tap.
  • Stressing the 'tri' syllable instead of the 'ã'.
  • Confusing the pronunciation with the masculine 'anfitrião' (-own sound).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize once the root is learned, but the spelling with the tilde is key.

Schreiben 3/5

Requires remembering the 'ã' and the specific '-triã' ending which is uncommon.

Sprechen 4/5

The nasal 'ã' at the end is challenging for English speakers to master.

Hören 3/5

Can be confused with 'anfitrião' if the ending isn't heard clearly.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

casa mulher convidado receber festa

Als Nächstes lernen

hospitalidade gentileza etiqueta acomodação evento

Fortgeschritten

anfitrionia cerimonial protocolo magnanimidade altruísmo

Wichtige Grammatik

Nasal Vowels

The 'ã' in 'anfitriã' is a nasal vowel, marked by the tilde.

Gender Agreement

Adjectives must match: 'A anfitriã (f) é dedicada (f)'.

Masculine vs Feminine Endings

Nouns ending in '-ão' often change to '-ã' in the feminine (anfitrião -> anfitriã).

Definite Articles

Always use 'a' for singular feminine: 'A anfitriã'.

Pluralization

Add an 's' to the end: 'anfitriãs'.

Beispiele nach Niveau

1

Ela é a anfitriã.

She is the hostess.

Subject + verb + feminine article + feminine noun.

2

A anfitriã é simpática.

The hostess is nice.

Adjective 'simpática' agrees with the feminine noun.

3

Obrigado, anfitriã!

Thank you, hostess!

Direct address.

4

Quem é a anfitriã?

Who is the hostess?

Interrogative sentence.

5

A anfitriã está aqui.

The hostess is here.

Use of the verb 'estar' for location/presence.

6

Uma boa anfitriã.

A good hostess.

Indefinite article 'uma' matches the noun.

7

A anfitriã fala inglês.

The hostess speaks English.

Present tense verb 'falar'.

8

Esta é a minha anfitriã.

This is my hostess.

Possessive pronoun 'minha' is feminine.

1

A anfitriã preparou o bolo.

The hostess prepared the cake.

Past tense 'Pretérito Perfeito'.

2

Nossa anfitriã mora em Lisboa.

Our hostess lives in Lisbon.

Possessive 'nossa' agrees with 'anfitriã'.

3

A anfitriã abriu a porta.

The hostess opened the door.

Simple action in the past.

4

Ela quer ser uma ótima anfitriã.

She wants to be a great hostess.

Verb 'querer' + infinitive 'ser'.

5

A anfitriã deu as chaves.

The hostess gave the keys.

Indirect object implied.

6

Conhecemos a anfitriã ontem.

We met the hostess yesterday.

First person plural past tense.

7

A anfitriã é muito atenciosa.

The hostess is very attentive.

Adjective 'atenciosa' is feminine.

8

Onde está a anfitriã da casa?

Where is the hostess of the house?

Compound noun phrase 'anfitriã da casa'.

1

Como anfitriã, ela deve cuidar de todos.

As a hostess, she must take care of everyone.

Use of 'como' to indicate a role.

2

A cidade será a anfitriã do festival.

The city will be the host of the festival.

Future tense 'será'.

3

Escrevi um cartão para a anfitriã.

I wrote a card to the hostess.

Preposition 'para' + article 'a'.

4

A anfitriã nos mostrou o jardim.

The hostess showed us the garden.

Object pronoun 'nos' before the verb.

5

Ela é conhecida por ser uma anfitriã generosa.

She is known for being a generous hostess.

Passive structure 'é conhecida por'.

6

A anfitriã organizou tudo perfeitamente.

The hostess organized everything perfectly.

Adverb 'perfeitamente' modifying the action.

7

Não queríamos incomodar a nossa anfitriã.

We didn't want to bother our hostess.

Infinitive 'incomodar' after 'queríamos'.

8

A anfitriã sugeriu um restaurante local.

The hostess suggested a local restaurant.

Past tense 'sugeriu'.

1

A anfitriã demonstrou uma hospitalidade incrível.

The hostess demonstrated incredible hospitality.

Abstract noun 'hospitalidade' as object.

2

Toda anfitriã sabe que os detalhes importam.

Every hostess knows that details matter.

Quantifier 'toda' before the noun.

3

A instituição anfitriã financiou o evento.

The host institution funded the event.

Noun used as an adjective/apposition.

4

Ela se sente confortável no papel de anfitriã.

She feels comfortable in the role of hostess.

Reflexive verb 'sentir-se'.

5

A anfitriã fez um discurso de abertura.

The hostess made an opening speech.

Past tense 'fez' (from fazer).

6

É responsabilidade da anfitriã apresentar os convidados.

It is the hostess's responsibility to introduce the guests.

Possessive 'da' (de + a).

7

A anfitriã estava exausta após a festa.

The hostess was exhausted after the party.

Imperfect tense 'estava' for a state.

8

Apesar do cansaço, a anfitriã continuou sorrindo.

Despite the tiredness, the hostess kept smiling.

Conjunction 'apesar de'.

1

A anfitriã personificava a elegância daquela noite.

The hostess personified the elegance of that night.

Literary verb 'personificar'.

2

Sua reputação como anfitriã era inigualável.

Her reputation as a hostess was unparalleled.

Adjective 'inigualável'.

3

A anfitriã agiu com diplomacia diante do conflito.

The hostess acted with diplomacy in the face of conflict.

Prepositional phrase 'diante de'.

4

Como exímia anfitriã, ela antecipou as necessidades de todos.

As an expert hostess, she anticipated everyone's needs.

Adjective 'exímia' (expert/distinguished).

5

A anfitriã foi alvo de muitos elogios na imprensa.

The hostess was the subject of many praises in the press.

Idiomatic expression 'alvo de'.

6

A anfitriã recusou-se a comentar os boatos.

The hostess refused to comment on the rumors.

Reflexive verb 'recusar-se'.

7

A hospitalidade da anfitriã superou todas as expectativas.

The hostess's hospitality exceeded all expectations.

Verb 'superar' in the past.

8

Ela assumiu o cargo de anfitriã oficial do palácio.

She took on the position of official hostess of the palace.

Compound noun phrase.

1

A anfitriã, em sua magnanimidade, perdoou a gafe do convidado.

The hostess, in her magnanimity, forgave the guest's gaffe.

Formal noun 'magnanimidade'.

2

A natureza, anfitriã silenciosa, acolhe os viajantes.

Nature, a silent hostess, welcomes travelers.

Metaphorical use in apposition.

3

A anfitriã manejava as relações sociais como uma maestrina.

The hostess handled social relations like a conductor.

Simile 'como uma maestrina'.

4

Havia uma aura de mistério em torno da anfitriã.

There was an aura of mystery around the hostess.

Prepositional phrase 'em torno de'.

5

A anfitriã zelava pela harmonia do ambiente com afinco.

The hostess watched over the harmony of the environment with dedication.

Verb 'zelar por' (to watch over).

6

Nada escapava ao olhar vigilante da anfitriã.

Nothing escaped the watchful eye of the hostess.

Negative construction 'Nada escapava'.

7

A anfitriã era o eixo sobre o qual o evento girava.

The hostess was the axis around which the event revolved.

Relative clause with 'sobre o qual'.

8

A anfitriã desdobrou-se para atender a todos simultaneamente.

The hostess went out of her way to attend to everyone simultaneously.

Reflexive verb 'desdobrar-se' (idiomatic: to go out of one's way).

Häufige Kollokationen

boa anfitriã
cidade anfitriã
anfitriã perfeita
papel de anfitriã
anfitriã oficial
nação anfitriã
anfitriã do Airbnb
gentil anfitriã
anfitriã do evento
ser a anfitriã

Häufige Phrasen

Como manda o figurino da boa anfitriã

— Doing everything perfectly as a good hostess should. It implies following etiquette.

Ela serviu o vinho primeiro, como manda o figurino da boa anfitriã.

A anfitriã da noite

— The main woman hosting or presenting a specific evening event.

Senhoras e senhores, com vocês, a anfitriã da noite!

Fazer as honras da casa

— To act as the host, welcoming guests and making them feel at home.

A anfitriã começou a fazer as honras da casa assim que chegamos.

Agradecer à anfitriã

— A standard social requirement to thank the woman who hosted you.

Não esqueça de agradecer à anfitriã antes de sair.

Anfitriã de primeira viagem

— Someone who is hosting an event for the first time.

Ela estava nervosa por ser uma anfitriã de primeira viagem.

A anfitriã está à sua disposição

— A formal way to say the host is ready to help the guest.

Sinta-se à vontade, a anfitriã está à sua disposição.

Receber como uma anfitriã

— To welcome someone with the grace and attention of a professional host.

Ela nos recebeu como uma verdadeira anfitriã.

A anfitriã do coração

— A metaphorical way to call someone who is very welcoming and dear.

Minha avó é a anfitriã do coração de toda a família.

Sob a coordenação da anfitriã

— Under the direction or management of the hostess.

O jantar foi servido sob a coordenação da anfitriã.

A anfitriã da festa

— The woman who organized and is hosting the party.

A anfitriã da festa estava usando um vestido vermelho.

Wird oft verwechselt mit

anfitriã vs anfitrião

This is the masculine version. Use it for men or when the gender is unknown/mixed in the plural.

anfitriã vs hóspede

This means guest. The anfitriã hosts the hóspede.

anfitriã vs dona

Means owner. An anfitriã might be a dona, but a dona isn't always an anfitriã.

Redewendungen & Ausdrücke

"Ser o anfitrião/anfitriã de si mesmo"

— To be self-sufficient or to take care of one's own needs without external help.

Nesta viagem solitária, ela teve que ser a anfitriã de si mesma.

Literary
"Tratar como um anfitrião"

— To treat someone with extreme hospitality, almost too much.

Ela me tratou como uma anfitriã real, não me deixou fazer nada.

Colloquial
"A casa é sua"

— The classic host's phrase meaning 'make yourself at home'.

A anfitriã sorriu e disse: 'Entrem, a casa é sua!'

Standard
"Receber de braços abertos"

— To welcome someone with great enthusiasm.

A anfitriã recebeu os refugiados de braços abertos.

Common
"Pôr a mesa para alguém"

— Literally to set the table, but idiomatically to prepare everything for someone's arrival.

A anfitriã já pôs a mesa para a nossa chegada.

Standard
"Dar as boas-vindas"

— To give the welcomes; to officially greet.

A anfitriã deu as boas-vindas a todos os presentes.

Neutral
"Ser o centro das atenções"

— Often the role of the anfitriã at her own party.

A anfitriã acabou sendo o centro das atenções devido ao seu discurso.

Neutral
"Mesa farta"

— A table full of food, a sign of a great anfitriã.

A anfitriã garantiu que haveria uma mesa farta para o feriado.

Cultural
"Não saber onde se meter"

— What a guest feels when the anfitriã is too overwhelming.

A anfitriã era tão intensa que o convidado não sabia onde se meter.

Informal
"Abrir as portas"

— To welcome people or to provide an opportunity.

A anfitriã abriu as portas de sua fundação para os jovens artistas.

Metaphorical

Leicht verwechselbar

anfitriã vs hospedeira

Sounds similar and relates to hosting.

Hospedeira usually refers to a flight attendant or someone working in a guest house, while anfitriã is the social host.

A hospedeira de bordo serviu café; a anfitriã da casa serviu o jantar.

anfitriã vs recepcionista

Both involve welcoming people.

Recepcionista is a job title for someone at a front desk; anfitriã is the person responsible for the whole event or home.

A recepcionista anotou meu nome, mas a anfitriã veio me cumprimentar.

anfitriã vs proprietária

Both can refer to the person who owns the space.

Proprietária is a legal term for ownership; anfitriã is a social term for hosting.

A proprietária do imóvel não mora aqui, mas a anfitriã do Airbnb é ótima.

anfitriã vs convidada

Both are present at the party.

Convidada is the one who receives the invitation; anfitriã is the one who sends it.

A convidada trouxe flores para a anfitriã.

anfitriã vs organizadora

Both handle the event.

Organizadora focuses on the work behind the scenes; anfitriã is the public face and person welcoming guests.

A organizadora cuidou do som, enquanto a anfitriã falava com os convidados.

Satzmuster

A1

A [Nome] é a anfitriã.

A Carla é a anfitriã.

A2

A anfitriã é muito [Adjetivo].

A anfitriã é muito gentil.

B1

Como anfitriã, ela [Verbo].

Como anfitriã, ela preparou a mesa.

B1

Agradecemos à anfitriã por [Substantivo].

Agradecemos à anfitriã por tudo.

B2

A [Substantivo Feminino] será a anfitriã do [Evento].

A cidade será a anfitriã do congresso.

C1

O papel de anfitriã exige [Substantivo].

O papel de anfitriã exige muita paciência.

C1

A anfitriã, cujo [Substantivo] é [Adjetivo]...

A anfitriã, cujo estilo é impecável, nos recebeu.

C2

Não obstante ser a anfitriã, ela [Verbo].

Não obstante ser a anfitriã, ela permaneceu discreta.

Wortfamilie

Substantive

anfitrião (masculine host)
anfitrionia (the act or quality of being a host - rare)

Verben

anfitrionar (to act as a host - less common than 'receber')

Adjektive

anfitrião (can be used as an adjective, e.g., 'país anfitrião')

Verwandt

hospitalidade
convite
recepção
hóspede
convidado

So verwendest du es

frequency

Common in travel, media, and organized social events.

Häufige Fehler
  • Using 'anfitrião' for a woman. anfitriã

    Portuguese is a gendered language. You must use the feminine form 'anfitriã' for female hosts.

  • Writing 'anfitria' without the tilde. anfitriã

    The tilde is required for the correct nasal pronunciation and spelling of the word.

  • Saying 'O anfitriã'. A anfitriã

    The article must match the gender of the noun. Since 'anfitriã' is feminine, use 'a'.

  • Using 'anfitriã' for a male host. anfitrião

    Conversely, do not use the feminine form for a man. Use 'anfitrião' instead.

  • Confusing 'anfitriã' with 'hóspede'. anfitriã (host) / hóspede (guest)

    English speakers sometimes mix up 'host' and 'guest' roles. Remember: the anfitriã gives, the hóspede receives.

Tipps

Gender Consistency

Always ensure that your adjectives match the feminine gender of 'anfitriã'. Say 'anfitriã atenciosa', not 'anfitriã atencioso'.

The Nasal Secret

To master the 'ã', try saying 'ah' and then humming through your nose. The resulting sound is very close to the Portuguese nasal 'a'.

Thanking the Hostess

In Portuguese culture, it is very polite to send a message or a small gift to the 'anfitriã' after an event. Use the word in your thank-you note!

Airbnb Usage

When messaging a female host on Airbnb, you can refer to her as 'minha anfitriã' to be polite and professional.

Host Cities

When you see news about 'A anfitriã da Copa', remember it refers to the host nation or city, personified as a feminine entity.

Don't Forget the Tilde

The tilde (~) is essential. Without it, the word is misspelled and the pronunciation changes completely. Always write 'anfitriã'.

Introducing the Hostess

If you are helping at a party, you can introduce the woman in charge by saying, 'Esta é a nossa anfitriã'.

Business Events

In a corporate setting, referring to the hosting company as the 'empresa anfitriã' shows a high level of Portuguese proficiency.

Anfitriã vs. Dona da Casa

Use 'anfitriã' when you want to emphasize the social skill of hosting, and 'dona da casa' for general household talk.

Greek Roots

Knowing the story of Amphitryon helps you remember that the word is about the 'true' provider of hospitality.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of an 'AMphi-theater'. A 'hostess' (anfitriã) welcomes you to the 'theater' of her home. The 'ã' at the end is like the 'A' in 'A-list' hostess.

Visuelle Assoziation

Imagine a woman wearing a sash that says 'HOSTESS' but it's written as 'ANFITRIÃ', and she is holding a tray of 'A' shaped cookies.

Word Web

Home Party Woman Welcome Airbnb Dinner Hospitality Guest

Herausforderung

Try to use the word 'anfitriã' in a sentence describing your favorite female relative when she has people over for a meal.

Wortherkunft

The word comes from the Greek name 'Amphitryon' (Amfítrion). In Greek mythology, Amphitryon was a Theban general. The shift to the meaning of 'host' comes from a play by Molière (based on Plautus), where Mercury says: 'Le véritable Amphitryon est l'Amphitryon où l'on dîne' (The real Amphitryon is the Amphitryon where one dines).

Ursprüngliche Bedeutung: A proper name of a mythological hero.

Indo-European (Greek via Latin and French).

Kultureller Kontext

The word is purely functional and positive. However, ensure you use the correct gender; using 'anfitrião' for a woman can be seen as a grammatical error rather than a gender-neutral choice.

In English, 'hostess' can sometimes sound dated or specific to restaurants. In Portuguese, 'anfitriã' remains the standard, prestigious term for any female host.

Amphitryon (Play by Molière) Amphitruo (Play by Plautus) The 'Hostess with the Mostest' (American idiom equivalent to 'boa anfitriã')

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Airbnb/Travel

  • Contactar a anfitriã
  • Avaliar a anfitriã
  • A anfitriã foi muito prestativa
  • Mensagem para a anfitriã

Dinner Parties

  • Presente para a anfitriã
  • Ajudar a anfitriã
  • Elogiar a anfitriã
  • A anfitriã serviu o jantar

International Events

  • A cidade anfitriã
  • A sede anfitriã
  • O país anfitrião (note: usually masculine for country)
  • A organização anfitriã

Professional Conferences

  • A empresa anfitriã
  • Palavras da anfitriã
  • Logística da anfitriã
  • Boas-vindas da anfitriã

Family Gatherings

  • Quem é a anfitriã este ano?
  • Minha mãe é a anfitriã
  • Tradição da anfitriã
  • Cozinha da anfitriã

Gesprächseinstiege

"Você já foi a anfitriã de um grande evento ou prefere ser convidada?"

"O que você acha que define uma boa anfitriã na sua cultura?"

"Se você fosse a anfitriã de um jantar para famosos, quem você convidaria?"

"Você teve uma boa experiência com a sua anfitriã no último Airbnb?"

"Como a anfitriã deve reagir se um convidado quebrar algo caro?"

Tagebuch-Impulse

Descreva uma vez em que você foi a anfitriã e algo deu errado. Como você resolveu a situação?

Escreva sobre a melhor anfitriã que você já conheceu e quais qualidades ela possuía.

Se a sua cidade fosse a anfitriã das Olimpíadas, quais seriam os maiores desafios?

Reflita sobre a importância do papel da anfitriã na manutenção das amizades.

Como a tecnologia mudou o que significa ser uma anfitriã hoje em dia?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it is the standard term used for female hosts on Airbnb and other rental platforms in Portuguese. You will see it in your booking details and profile.

The masculine form is 'anfitrião'. Note the change from '-ã' to '-ão'. Both are common and follow standard gender rules.

It is a nasal vowel. Imagine saying 'ah' while partially closing your throat so the air goes through your nose. It's similar to the sound in the word 'pan' if you don't fully pronounce the 'n'.

Yes, because the word 'cidade' (city) is feminine in Portuguese, a host city is called 'cidade anfitriã'. This is very common in news reports about sports or festivals.

It is neutral to formal. In very casual settings, people might just say 'a dona da casa', but 'anfitriã' is polite and appropriate for most situations.

Yes, if the company is hosting an event, you can call it the 'empresa anfitriã' because 'empresa' is a feminine noun.

The plural is simply 'anfitriãs'. You just add an 's' to the end of the singular form.

Yes. 'Anfitriã' is a general host. 'Hospedeira' is more specific, often meaning a flight attendant (hospedeira de bordo) or a professional hostess at a venue.

It comes from Amphitryon, a character in Greek mythology. A famous play by Molière popularized the idea that the 'real' Amphitryon is the one who provides the meal, thus turning the name into a noun.

Yes, it can function as an adjective in phrases like 'cidade anfitriã' or 'instituição anfitriã', modifying the preceding feminine noun.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a simple sentence introducing your sister as the host of a party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe three qualities of a 'boa anfitriã' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short thank-you message to an Airbnb hostess named Maria.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The city of Rio was the host of the event.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain in Portuguese why the role of 'anfitriã' is important in a social gathering.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the word 'anfitriã' in a formal business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'anfitriãs' in the plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She is a first-time hostess.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a situation where someone is a 'bad anfitriã' (má anfitriã).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the word 'anfitriã' and the adjective 'impecável'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Our hostess lives in a very large house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a country being the host of the World Cup.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

How would you ask who the hostess is at a party?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'anfitriã' in a sentence with the verb 'agradecer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about an 'anfitriã' who is also a 'proprietária'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the table set by an 'anfitriã'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The hostess suggested we visit the museum.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'anfitriã' in a metaphorical way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'anfitriã' and 'convidados'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The hostesses were very elegant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce correctly: 'A anfitriã'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ela é uma boa anfitriã'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your ideal host in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A cidade anfitriã está pronta'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain what an 'anfitriã' does in 2 sentences.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Obrigado pela sua hospitalidade, anfitriã'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the plural: 'As anfitriãs'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A anfitriã do Airbnb é muito atenciosa'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'Quem é a anfitriã da festa?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'As anfitriãs prepararam um brinde'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a party where the host was great.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A nação anfitriã venceu o jogo'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Como anfitriã, ela fez as honras da casa'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A anfitriã sugeriu um passeio'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A anfitriã oficial do evento'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'Anfitrionia' (bonus word).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A anfitriã foi alvo de elogios'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ela se sente confortável no papel de anfitriã'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A anfitriã abriu a porta com um sorriso'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Nossa anfitriã mora em Portugal'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A anfitriã é muito gentil.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: Is the host male or female? 'O anfitrião chegou.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: Is the host male or female? 'A anfitriã chegou.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the plural: 'As anfitriãs da festa.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and answer: 'A anfitriã sugeriu o peixe.' O que ela sugeriu?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A cidade anfitriã é linda.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the adjective: 'A anfitriã é atenciosa.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Obrigado à nossa anfitriã.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and answer: 'A anfitriã abriu a porta às oito.' A que horas ela abriu a porta?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ela quer ser a anfitriã perfeita.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the noun: 'A anfitriã preparou o bolo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'As anfitriãs são irmãs.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and answer: 'A anfitriã do Airbnb é a Julia.' Qual o nome da anfitriã?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A anfitriã oficial fez o discurso.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the verb: 'A anfitriã sorriu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!