coiote
coiote in 30 Sekunden
- Coiote is a masculine noun referring to the North American wild canine, smaller than a wolf and known for its adaptability.
- In a modern social context, it is the standard term for a person who illegally smuggles migrants across international borders.
- The word is spelled with an 'i' in Portuguese and requires the final 'e' to be pronounced clearly in all dialects.
- Culturally, it is famous due to the 'Wile E. Coyote' cartoon character, often representing a cunning but luckless trickster.
The word coiote in Portuguese primarily refers to the Canis latrans, a canine species native to North America. While the animal itself is not found in the wild in Portugal or Brazil, the term is universally recognized due to the global influence of American media, nature documentaries, and literature. In a literal sense, it describes a predator that is smaller than a wolf but larger than a fox, known for its adaptability and its distinctive nocturnal howling. However, the use of the word in Portuguese extends far beyond biology. In contemporary society, particularly in Brazil, coiote has acquired a heavy sociopolitical connotation. It is the standard term used to describe a person who practices the illegal smuggling of migrants across international borders, most notably the border between Mexico and the United States. This dual meaning makes the word essential for intermediate learners who wish to understand both nature-related discussions and current events reported in Lusophone news outlets.
- Biological Classification
- In the animal kingdom, the coiote belongs to the family Canidae. It is often portrayed in Portuguese translations of fables as a cunning and opportunistic creature, similar to the role of the fox in European folklore.
O coiote é um animal extremamente resiliente que consegue sobreviver em diversos climas, desde desertos até florestas tropicais.
When using the word in its figurative or criminal context, it carries a negative and often dangerous nuance. A coiote in the context of migration is seen as a predatory figure who exploits the desperation of those seeking a better life. This usage is so prevalent that news headlines often use the term without further explanation, assuming the reader understands the reference to human trafficking or smuggling operations. For a student of Portuguese, distinguishing between these two contexts is usually simple: if the discussion involves forests, howling, or nature, it is the animal; if it involves borders, money, or passports, it is the smuggler.
- Cultural Archetype
- In popular culture, the most famous coiote is undoubtedly 'Wile E. Coyote' from Looney Tunes, known in Brazil simply as 'Coiote' in the 'Papa-Léguas' (Road Runner) cartoons. This has cemented the animal's image as a persistent but unlucky schemer.
Muitas pessoas confundem o coiote com o lobo, mas o primeiro é significativamente menor e mais ágil.
Furthermore, the word is used metaphorically to describe someone who is opportunistic or operates in the shadows. While not as common as the 'smuggler' definition, this metaphorical use highlights the animal's natural behavior of scavenging and stealth. In literature, the coiote often symbolizes the bridge between the wild world and the encroaching human civilization, as they are one of the few large predators that thrive on the edges of urban environments. Understanding this word provides a window into how Portuguese speakers perceive both the natural world of the Americas and the complex social realities of modern migration.
- Etymological Path
- The word entered Portuguese via Spanish, which in turn borrowed it from the Nahuatl word 'coyotl'. It is a linguistic artifact of the colonial encounter in the Americas.
A polícia federal prendeu o coiote que tentava levar o grupo através da fronteira desértica.
O uivo do coiote ecoou pelas montanhas durante toda a noite fria de inverno.
Using coiote correctly in Portuguese requires attention to gender and context. As a masculine noun, it is always preceded by masculine articles like 'o' (the) or 'um' (a/an). Even if the biological animal is female, the common way to refer to it is 'o coiote fêmea' (the female coyote), although 'a coiote' can be found in specific creative contexts. When constructing sentences, the word often pairs with verbs of motion, sound, or criminal activity depending on the intended meaning. For example, if you are describing the animal's behavior, you might use 'uivar' (to howl), 'caçar' (to hunt), or 'esconder-se' (to hide). If you are discussing the criminal element, verbs like 'cobrar' (to charge money), 'prometer' (to promise), or 'enganar' (to deceive) are frequently associated with the term.
- Subject Position
- O coiote atravessou a estrada rapidamente antes que o carro passasse. (The coyote crossed the road quickly before the car passed.)
Aquele coiote está uivando muito alto esta noite.
In more complex sentence structures, coiote can serve as the object of a sentence or appear within prepositional phrases. For instance, 'Eles foram enganados pelo coiote' (They were deceived by the smuggler). Notice how the preposition 'por' combines with the article 'o' to form 'pelo'. This is a common grammatical trap for English speakers. Furthermore, when describing the animal's characteristics, adjectives should agree in gender and number. 'Coiotes famintos' (hungry coyotes) or 'um coiote astuto' (a cunning coyote) are standard pairings. The plural form is simply 'coiotes', following the standard rule of adding an 's' to words ending in a vowel.
- Object Position
- Vimos um coiote solitário durante a nossa caminhada pelo deserto do Arizona.
As autoridades estão à procura do coiote responsável pela travessia ilegal.
Contextual clues are vital. If you say, 'O coiote levou todo o dinheiro deles', it is impossible that you are talking about an animal, as animals do not use currency. Conversely, 'O coiote comeu as galinhas' could theoretically refer to either a hungry animal or a very strange thief, but common sense dictates the biological meaning. In academic or formal writing, ensure you specify the context if there is any ambiguity. For example, 'O fenômeno da migração facilitada por coiotes' (The phenomenon of migration facilitated by smugglers) clarifies the meaning immediately through the surrounding vocabulary.
- Plural Usage
- Os coiotes costumam caçar em pequenos grupos ou sozinhos, dependendo da disponibilidade de presas.
Não confie em nenhum coiote que prometa uma travessia segura e fácil.
O rastro do coiote na areia indicava que ele passara por ali recentemente.
In the Lusophone world, the word coiote is most frequently encountered in two distinct spheres: entertainment and news media. If you are watching dubbed or subtitled American movies and TV shows in Portugal or Brazil, you will hear this word whenever the setting is the American West or a rural area. Documentaries on channels like Discovery Channel or National Geographic (often dubbed into Portuguese) are prime sources for hearing the word used in its biological context. Here, the pronunciation will be clear and formal, usually describing the animal's ecological role or hunting habits. You might hear a narrator say, 'O coiote é um mestre da sobrevivência', emphasizing the 'o' and the 'e' sounds which are distinct in Portuguese.
- News Media
- Jornal Nacional or CNN Brasil frequently use 'coiote' when reporting on the 'crise na fronteira' (border crisis). It is used as a standard journalistic term for human smugglers.
A reportagem especial de hoje investiga as rotas usadas pelos coiotes no deserto.
Another very common place to encounter the word is in cartoons. Generations of Brazilian and Portuguese children grew up watching 'O Coiote e o Papa-Léguas'. In these cartoons, the word is treated almost like a proper name. Even though the character never speaks, the title card and the narrator's intro make the word iconic. In this context, it carries a sense of nostalgia and slapstick humor. You might hear a parent telling a child, 'Olha o coiote tentando pegar o passarinho de novo!', reinforcing the word's association with the specific animal character. This cultural touchstone is so strong that for many speakers, the cartoon character is the first thing that comes to mind when the word is mentioned.
- Social Discussions
- In communities with high rates of emigration, such as certain regions of Minas Gerais in Brazil, 'coiote' is a word discussed in hushed tones or serious family meetings about traveling abroad.
Ele disse que o coiote cobrou dez mil dólares pela viagem.
In academic settings, particularly in sociology or international relations, the word is used to discuss the logistics of 'tráfico de pessoas' (human trafficking) vs 'contrabando de migrantes' (migrant smuggling). Here, the tone is clinical and serious. You will hear it in lectures or read it in research papers focusing on the Americas. Finally, in casual conversation, the word might be used as a slang term for someone who is 'esperto' (clever/sneaky) in a way that is slightly untrustworthy. If someone says, 'Aquele cara é um coiote', they are warning you that the person is cunning and perhaps looking for an opportunity to benefit at your expense. This metaphorical use is less common than the others but still exists in urban Brazilian slang.
- Pop Culture Reference
- The movie 'Coyote Ugly' was titled 'Show de Bar' in Brazil, but the term 'coiote' is still used in the song translations and descriptions of the film's theme.
O documentário mostra como os coiotes se adaptaram à vida nas cidades americanas.
Cuidado com os coiotes que operam na região; eles são perigosos.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word coiote is related to its pronunciation. In English, 'coyote' can be pronounced 'ky-oh-tee' or 'ky-oat'. In Portuguese, the pronunciation is strictly 'co-i-o-te'. The 'oi' is a diphthong, and the final 'e' must be pronounced. In Brazil, this final 'e' often sounds like 'chi' (as in 'cheese'), resulting in 'coi-o-chi'. In Portugal, it sounds like a very muffled 'uh'. Forgetting to pronounce that final syllable can make the word unrecognizable to native speakers. Another common error is treating the word as feminine because it ends in 'e'. While many Portuguese words ending in 'e' are feminine (like 'ponte' or 'noite'), coiote is masculine: 'o coiote'.
- Pronunciation Error
- Incorrect: 'O coyot' (English style). Correct: 'O coi-o-te'. Make sure to emphasize the 'o' in the middle.
Não diga 'a coiote' a menos que esteja falando especificamente de uma fêmea e queira ser muito enfático.
Contextual confusion is another pitfall. Students often use coiote when they actually mean 'lobo' (wolf) or 'raposa' (fox). While they are all canines, they are not interchangeable in Portuguese. A wolf is 'um lobo' and is associated with European forests and fairy tales like Little Red Riding Hood. A fox is 'uma raposa' and is associated with extreme cunning. Using 'coiote' to describe a wolf in a story set in the Amazon or the Black Forest would be factually and linguistically incorrect. Additionally, some learners mistakenly use 'coiote' to refer to any kind of smuggler. In Portuguese, a 'coiote' is specifically a smuggler of *people*. If someone is smuggling drugs, they are a 'traficante'. If they are smuggling electronics or goods, they are a 'contrabandista'. Using 'coiote' for a drug dealer is a common mistake that changes the meaning of your sentence entirely.
- Vocabulary Precision
- Coiote = Human Smuggler. Traficante = Drug Dealer. Contrabandista = Goods Smuggler. Do not mix these up!
O erro comum é chamar o traficante de drogas de coiote.
Finally, learners sometimes struggle with the pluralization of the word in idiomatic expressions. For example, 'viver como um coiote' (to live like a coyote) implies a solitary, rugged, and perhaps slightly illicit lifestyle. If you try to pluralize this to 'viver como uns coiotes', it loses its idiomatic punch and sounds like a literal description of animals. Always check if the word is part of a fixed expression before changing its number or gender. Also, be careful with the word 'chacal' (jackal). While similar in appearance and ecological niche, 'chacal' is a different word used for animals in Africa and Asia, and it has its own set of metaphorical meanings (often referring to someone who preys on the weak) that are distinct from the 'trickster' or 'smuggler' connotations of 'coiote'.
- False Cognate Alert
- While 'coyote' in English is almost identical, the Portuguese 'coiote' has a much stronger criminal association in daily news than the English word usually does.
Muitos alunos escrevem 'coyote' com 'y', o que está incorreto na ortografia da língua portuguesa.
Confundir o coiote com a raposa é um erro frequente em traduções literárias.
When you want to describe a wild canine or a person involved in smuggling, there are several alternatives to coiote that might be more precise depending on the context. For the animal, the most common related terms are lobo (wolf), raposa (fox), and chacal (jackal). A lobo is larger, lives in packs, and has a more formidable reputation. A raposa is smaller, usually red or gray, and is the quintessential symbol of trickery in European culture. A chacal is the Old World equivalent of the coyote. In Brazil, you might also hear about the lobo-guará (maned wolf), which is a native South American canine, though it is biologically quite different from the North American coyote.
- Animal Comparisons
- Lobo: Grande, vive em alcateias. Raposa: Pequena, cauda peluda, astuta. Coiote: Médio, adaptável, uivo característico.
Enquanto o coiote é comum na América do Norte, o lobo-guará é o símbolo do cerrado brasileiro.
In the context of human smuggling, the alternatives to coiote are more legalistic or descriptive. You might use atravessador (crosser/intermediary), which is a more general term for someone who helps others cross a barrier or complete a transaction. Contrabandista de pessoas is the formal, legal term for a human smuggler. If the situation involves force or exploitation, traficante de seres humanos (human trafficker) is the appropriate, more severe term. In informal Brazilian Portuguese, you might also hear guia (guide), though this is often a euphemism used by the smugglers themselves or the migrants to avoid the criminal stigma of the word 'coiote'.
- Criminal Synonyms
- Atravessador: General intermediary. Traficante: Implies trade or illegal trafficking. Guia: Euphemism for the person leading the way.
O coiote agiu como um atravessador cruel, abandonando o grupo no meio do caminho.
If you are looking for adjectives to describe someone who acts like a coyote (cunning or opportunistic), you can use astuto (astute/cunning), sorrateiro (sneaky), or oportunista (opportunistic). Using these adjectives can help you describe the 'coyote-like' qualities of a person without using the noun itself. For example, 'Ele tem um comportamento sorrateiro' (He has a sneaky behavior). In literature, the term velhaco (scoundrel/crafty) is sometimes used to describe the trickster archetype that the coyote represents in indigenous stories. Understanding these synonyms allows you to vary your vocabulary and choose the word that best fits the level of formality and the specific nuance of your conversation.
- Descriptive Alternatives
- Esperto: Smart/clever. Malandro: Typically Brazilian term for a street-smart, slightly dodgy character. Ardilosa: Artful or wily (usually for a person or a plan).
A raposa é conhecida por ser astuta, mas o coiote é o mestre da adaptação urbana.
Eles contrataram um guia, mas descobriram tarde demais que ele era um coiote sem escrúpulos.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The scientific name 'Canis latrans' actually means 'barking dog', but the common name 'coiote' remains more popular because of its indigenous roots.
Aussprachehilfe
- Pronouncing it like the English 'coyote' (dropping the final 'e').
- Confusing the 'oi' diphthong with a single 'o' sound.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- In Brazil, failing to palatalize the final 'te' into 'chee'.
- Spelling it with a 'y' instead of an 'i'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize if you know the English word.
Watch out for the 'i' instead of 'y'.
The final 'e' and the diphthong 'oi' require practice.
Context is key to distinguishing the two meanings.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Masculine nouns ending in 'e'
O coiote, o dente, o pente.
Diphthong 'oi' pronunciation
Coiote, boi, foi.
Pluralization of words ending in vowels
Coiote -> Coiotes.
Contractions with 'de'
O uivo do (de+o) coiote.
Adjective agreement
Coiotes famintos (both masculine plural).
Beispiele nach Niveau
O coiote é um animal selvagem.
The coyote is a wild animal.
Uses the masculine article 'O'.
Eu vi um coiote no desenho animado.
I saw a coyote in the cartoon.
Uses the indefinite article 'um'.
O coiote mora no deserto.
The coyote lives in the desert.
Simple present tense 'mora'.
O coiote uiva para a lua.
The coyote howls at the moon.
The verb 'uivar' means to howl.
O coiote é marrom e cinza.
The coyote is brown and gray.
Adjectives agree with the masculine noun.
O coiote tem orelhas grandes.
The coyote has big ears.
Standard 'ter' (to have) conjugation.
Os coiotes são rápidos.
The coyotes are fast.
Plural form 'os coiotes'.
Um coiote correu na floresta.
A coyote ran in the forest.
Past tense 'correu'.
O coiote está procurando comida.
The coyote is looking for food.
Present continuous 'está procurando'.
O coiote é menor que o lobo.
The coyote is smaller than the wolf.
Comparative structure 'menor que'.
Nós ouvimos o uivo do coiote ontem à noite.
We heard the coyote's howl last night.
Contraction 'do' (de + o).
O coiote faminto caça pequenos animais.
The hungry coyote hunts small animals.
Adjective 'faminto' before or after the noun.
O coiote do desenho nunca pega o pássaro.
The cartoon coyote never catches the bird.
Adverb 'nunca' (never).
Existem muitos coiotes na América do Norte.
There are many coyotes in North America.
Verb 'existir' in the plural.
O coiote saltou sobre a cerca.
The coyote jumped over the fence.
Prepositional phrase 'sobre a cerca'.
Eu não tenho medo do coiote.
I am not afraid of the coyote.
Negative construction 'não tenho medo'.
O jornal disse que o coiote foi preso na fronteira.
The newspaper said the smuggler was arrested at the border.
Contextual shift to 'smuggler'.
Muitas pessoas pagam ao coiote para entrar no país.
Many people pay the smuggler to enter the country.
Indirect object 'ao coiote'.
O coiote prometeu uma viagem segura, mas mentiu.
The smuggler promised a safe trip, but he lied.
Contrast using 'mas'.
É perigoso confiar em um coiote desconhecido.
It is dangerous to trust an unknown smuggler.
Impersonal 'É perigoso'.
O coiote uivou alto, assustando os acampantes.
The coyote howled loudly, scaring the campers.
Gerund 'assustando' expressing result.
A polícia federal está investigando a rede de coiotes.
The federal police are investigating the network of smugglers.
Noun 'rede' meaning network.
O coiote se adaptou bem à vida perto das cidades.
The coyote adapted well to life near cities.
Reflexive verb 'se adaptar'.
Eles foram deixados no deserto pelo coiote cruel.
They were left in the desert by the cruel smuggler.
Passive voice 'foram deixados'.
A figura do coiote é central em muitas mitologias indígenas.
The figure of the coyote is central in many indigenous mythologies.
Abstract noun 'figura'.
O governo tenta combater a ação dos coiotes na região sul.
The government tries to combat the action of smugglers in the southern region.
Noun 'ação' (action/activity).
O coiote é um animal oportunista que aproveita restos de comida.
The coyote is an opportunistic animal that takes advantage of food scraps.
Relative clause 'que aproveita'.
As famílias gastam suas economias para pagar o coiote.
Families spend their savings to pay the smuggler.
Possessive 'suas economias'.
O uivo do coiote pode ser ouvido a quilômetros de distância.
The coyote's howl can be heard for kilometers.
Passive 'pode ser ouvido'.
Muitos coiotes operam através de redes sociais atualmente.
Many smugglers operate through social networks nowadays.
Adverb 'atualmente'.
O coiote atravessou o rio nadando contra a correnteza.
The coyote crossed the river swimming against the current.
Preposition 'contra'.
A coiotagem tornou-se um negócio lucrativo e perigoso.
Smuggling has become a lucrative and dangerous business.
Verb 'tornar-se' (to become).
A narrativa descreve o coiote como um trapaceiro divino.
The narrative describes the coyote as a divine trickster.
Complex noun phrase 'trapaceiro divino'.
A expansão urbana forçou o coiote a mudar seus hábitos de caça.
Urban expansion forced the coyote to change its hunting habits.
Verb 'forçar' followed by 'a'.
O termo 'coiote' carrega um estigma pesado na sociedade brasileira.
The term 'coyote' carries a heavy stigma in Brazilian society.
Metalinguistic use of 'O termo'.
A complexidade das rotas dos coiotes desafia a vigilância eletrônica.
The complexity of the smugglers' routes challenges electronic surveillance.
Subject-verb agreement with 'complexidade'.
O coiote, embora temido, desempenha um papel vital no ecossistema.
The coyote, although feared, plays a vital role in the ecosystem.
Concessive clause 'embora temido'.
Investigações revelam que o coiote agia sob ordens de um cartel.
Investigations reveal that the smuggler acted under orders from a cartel.
Prepositional phrase 'sob ordens de'.
A agilidade do coiote permite que ele escape de predadores maiores.
The coyote's agility allows it to escape from larger predators.
Subjunctive 'que ele escape'.
O documentário explora a visão dual do coiote na cultura moderna.
The documentary explores the dual view of the coyote in modern culture.
Adjective 'dual'.
A onipresença do coiote nas cidades americanas é um fenômeno biológico fascinante.
The omnipresence of the coyote in American cities is a fascinating biological phenomenon.
Sophisticated noun 'onipresença'.
O réu foi condenado por crimes de coiotagem e extorsão qualificada.
The defendant was convicted of smuggling and aggravated extortion.
Legal terminology 'extorsão qualificada'.
A semântica da palavra 'coiote' evoluiu drasticamente no último século.
The semantics of the word 'coyote' has evolved drastically in the last century.
Abstract subject 'A semântica'.
O coiote personifica a resiliência da natureza frente à devastação humana.
The coyote personifies the resilience of nature in the face of human devastation.
Verb 'personificar'.
As táticas de evasão do coiote são estudadas por estrategistas militares.
The coyote's evasion tactics are studied by military strategists.
Plural possessive construction.
A exploração dos migrantes pelos coiotes é uma chaga aberta nas relações internacionais.
The exploitation of migrants by smugglers is an open wound in international relations.
Metaphorical use of 'chaga aberta'.
O coiote uiva em um tom que evoca a solidão das vastas planícies.
The coyote howls in a tone that evokes the loneliness of the vast plains.
Relative clause 'que evoca'.
A desmistificação do coiote como vilão é um tema recorrente na ecologia moderna.
The demystification of the coyote as a villain is a recurring theme in modern ecology.
Gerund-like noun 'desmistificação'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To live a solitary, rugged, or slightly illegal lifestyle.
Ele vive como um coiote, sempre mudando de lugar.
— To end up being exploited by a smuggler.
Muitos imigrantes caem na mão de coiote.
— To make a long, mournful sound, often out of sadness or frustration.
A criança começou a uivar como um coiote.
— Dangerous or illegal work involving crossing barriers.
Fazer entregas naquela zona é trabalho de coiote.
— Implies that danger or a predator is always watching.
Fique atento, o coiote nunca dorme.
— To follow a dangerous or hidden path.
A polícia seguiu o rastro do coiote até o esconderijo.
— Often used in metaphors about disguise or toughness.
Ele tem pele de coiote, aguenta qualquer frio.
Wird oft verwechselt mit
Lobo is a wolf, which is larger and lives in packs.
Raposa is a fox, usually smaller with a bushier tail.
Chacal is a jackal, found in Africa/Asia, not the Americas.
Redewendungen & Ausdrücke
— Extremely clever or cunning, often in a deceptive way.
O negociante era mais esperto que um coiote.
informal— Someone dangerous pretending to be harmless.
Não confie nele; é um coiote em pele de cordeiro.
literary— An insatiable or desperate hunger.
Cheguei em casa com a fome do coiote.
colloquial— A variation of 'prague de urubu', meaning a bad person's complaints don't matter.
Deixe ele reclamar, uivo de coiote não chega ao céu.
regional— Experienced people aren't easily fooled.
Você não vai me enganar, coiote velho não cai em armadilha.
informal— To take a very risky and illegal shortcut.
Eles tentaram fazer a travessia do coiote e se deram mal.
slang— A fake or threatening smile.
Ele me deu um sorriso de coiote antes de sair.
literary— Someone who survives on the fringes of urban society.
Ele é um verdadeiro coiote de cidade, conhece todos os becos.
informal— Fake sorrow (similar to crocodile tears).
Não acredite no choro dele, são lágrimas de coiote.
colloquial— A raspy or unpleasant voice.
O cantor tinha uma voz de coiote que ninguém aguentava.
informalLeicht verwechselbar
Double meaning.
One is an animal, the other is a criminal who smuggles people.
O coiote uivou (animal) vs O coiote foi preso (person).
Both are wild canines.
Guará (Lobo-guará) is native to South America and has very long legs.
O lobo-guará vive no cerrado.
Both involve illegal acts.
Traficante usually refers to drugs; coiote refers to people.
O traficante vendia cocaína.
Both involve smuggling.
Contrabandista usually refers to illegal goods like cigarettes.
O contrabandista trazia perfumes do Paraguai.
Generic wild dog term.
Cachorro-do-mato refers to small South American wild dogs, not the North American coyote.
Vi um cachorro-do-mato na trilha.
Satzmuster
O coiote é [adjetivo].
O coiote é cinza.
O coiote gosta de [verbo].
O coiote gosta de caçar.
O coiote prometeu [verbo] mas [verbo].
O coiote prometeu ajudar mas fugiu.
Eles pagaram [valor] ao coiote.
Eles pagaram mil dólares ao coiote.
Diz-se que o coiote é [adjetivo].
Diz-se que o coiote é muito astuto.
Apesar de ser um [substantivo], o coiote...
Apesar de ser um predador, o coiote é vulnerável.
O fenômeno do [substantivo] envolve coiotes.
O fenômeno do contrabando envolve coiotes.
Sob a ótica da [área], o coiote representa...
Sob a ótica da sociologia, o coiote representa a falha das fronteiras.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in news and media; low in daily European Portuguese conversation.
-
A coiote
→
O coiote
The word is masculine regardless of the biological sex or the person's gender.
-
Coyote
→
Coiote
Portuguese spelling uses 'i' instead of 'y'.
-
Using 'coiote' for drug smugglers.
→
Traficante
'Coiote' is specific to human smuggling.
-
Pronouncing it 'koy-oat'.
→
co-i-o-te
All syllables must be pronounced in Portuguese.
-
Confusing 'coiote' with 'chacal'.
→
Coiote
Coyotes are American; jackals are African/Asian.
Tipps
Cartoon Connection
Use the cartoon character to remember the word. Everyone in Brazil knows 'O Coiote'.
Gender Check
Always use masculine articles. 'O coiote' is the only correct form.
Context Clues
If you see 'fronteira' (border), the word means 'smuggler'.
Vowel Clarity
Don't blend the 'i' and 'o' too much. It's co-i-o-te.
Sensitivity
Be careful using it for people; it implies criminal activity.
No 'Y'
Remember: Portuguese loves 'i'. Throw the 'y' away!
News Practice
Search for 'coiotes' on Brazilian news sites to hear the word in action.
Animal Distinctions
Remember: Coiote < Lobo. Size matters in vocabulary!
Trickster Spirit
Use it to describe a 'cunning' person in a literary way.
Legal Term
In law, 'coiotagem' is a serious topic of study.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a **CO**ld **I**ce **O**ver the **TE**rrain where the coyote runs. (CO-I-O-TE).
Visuelle Assoziation
Think of the cartoon character Wile E. Coyote with a sign that says 'O COIOTE'.
Word Web
Herausforderung
Try to use the word 'coiote' in two different sentences: one about an animal and one about the news.
Wortherkunft
From the Spanish word 'coyote', which was borrowed from the Nahuatl (Aztec) word 'coyotl'.
Ursprüngliche Bedeutung: The original Aztec meaning referred specifically to the animal, often associated with trickery in their mythology.
Uto-Aztecan (via Spanish to Romance).Kultureller Kontext
Be careful when using 'coiote' to refer to people; it is a serious criminal accusation and can be offensive or dangerous depending on the context.
English speakers might find it strange that such a common animal word is so heavily associated with crime in Portuguese.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Nature Documentary
- O habitat do coiote
- O coiote caça à noite
- Uivo melancólico
- Predador ágil
News Report
- Preso por coiotagem
- Vítimas dos coiotes
- Travessia perigosa
- Cobrança indevida
Children's Story
- O coiote esperto
- O plano do coiote
- Correr atrás
- Cair no buraco
Legal/Social Work
- Exploração por coiotes
- Redes de tráfico
- Segurança na fronteira
- Denunciar o coiote
Casual Chat
- Parece um coiote
- Ouvi um uivo
- Aquele desenho do coiote
- Cuidado com esse coiote
Gesprächseinstiege
"Você já viu um coiote de verdade em algum zoológico ou viagem?"
"O que você acha das notícias sobre os coiotes na fronteira dos Estados Unidos?"
"Qual era o seu desenho animado favorito, o do Coiote ou outro?"
"Você acha que o coiote é um animal injustiçado nos filmes?"
"Como se diz 'coiote' na sua língua nativa e tem o mesmo significado duplo?"
Tagebuch-Impulse
Descreva um encontro imaginário com um coiote no meio de um deserto à noite.
Escreva sua opinião sobre os perigos enfrentados por pessoas que contratam coiotes.
Se o coiote do desenho finalmente pegasse o Papa-Léguas, o que aconteceria depois?
Compare as características de um coiote com as de um lobo em um pequeno texto.
Reflita sobre como uma palavra de um animal pode se tornar um termo para um criminoso.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNot necessarily. If you are talking about the animal or the cartoon, it's neutral or funny. Only in the context of borders is it negative.
No, 'coiota' does not exist. It is always 'o coiote'. To specify a female, say 'o coiote fêmea'.
It comes from the idea of the animal being a 'trickster' or someone who can navigate harsh desert terrains where borders are located.
Yes, but mostly to refer to the animal or in news about the Americas. It's less common in daily life than in Brazil.
In Lisbon, the 'e' is very short, almost like 'koy-ot'. In Brazil, it's 'koy-o-chee'.
No, that would be incorrect. Use 'traficante' for drugs.
The meaning of 'smuggler' started as slang but is now used in formal news and legal contexts.
No, they are native to North and Central America. Brazil has the 'lobo-guará' and 'cachorro-do-mato'.
No, 'coyote' with a 'y' is English or Spanish. In Portuguese, it is always 'coiote'.
It is the noun for the activity or the business of being a 'coiote' (smuggler).
Teste dich selbst 180 Fragen
Descreva o coiote (animal) em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o significado social da palavra coiote.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando o plural 'coiotes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The smuggler was arrested.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o desenho do coiote.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a diferença entre um coiote e um lobo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'uivo' e 'coiote' na mesma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que o coiote é considerado um animal astuto?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno diálogo sobre o coiote da fronteira.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a aparência física de um coiote.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você faria se visse um coiote?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a alimentação do coiote.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The coyote's howl is scary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o termo 'coiotagem'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma metáfora com a palavra coiote.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal sobre o habitat do coiote.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como o coiote é visto nas lendas indígenas?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o perigo dos coiotes na fronteira.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'coiote' em uma frase sobre o futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'coiote' e 'astúcia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'O coiote uiva' em voz alta.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'coiote' como um brasileiro (coi-o-chi).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique em português o que é um coiote na fronteira.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu vi um coiote no zoológico'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'The coyotes are hungry' em português?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conte uma frase sobre o desenho do Papa-Léguas.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'coiotagem' pausadamente.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva o som que um coiote faz.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não confie no coiote'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'O uivo do coiote no deserto'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare o coiote e o lobo oralmente.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A polícia prendeu o coiote'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre o habitat do coiote.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Os coiotes são animais espertos'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a origem da palavra 'coiote'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O coiote atravessou a estrada'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre o perigo de atravessar com um coiote.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Coiote faminto'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que o coiote uiva para a lua.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A rede de coiotes foi fechada'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'O coiote correu'.
Ouça e identifique: 'O coiote é marrom'.
Ouça e escreva o plural: 'Os coiotes uivam'.
Ouça a frase e diga se é animal ou pessoa: 'O coiote cobrou mil dólares'.
Ouça e escreva: 'O uivo do coiote'.
Ouça e escreva: 'Cuidado com o coiote'.
Ouça e identifique o adjetivo: 'O coiote astuto fugiu'.
Ouça e escreva: 'A coiotagem é ilegal'.
Ouça e escreva: 'Vi um coiote no Arizona'.
Ouça e identifique o verbo: 'O coiote uivou alto'.
Ouça e escreva: 'Os coiotes são canídeos'.
Ouça e escreva: 'O coiote é menor que o lobo'.
Ouça e escreva: 'A polícia federal prendeu o coiote'.
Ouça e escreva: 'O coiote do desenho animado'.
Ouça e escreva: 'A travessia com o coiote é perigosa'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'coiote' is a vital B1-level term that bridges biology and current events; remember that it always takes the masculine gender and refers to both the wild animal and the illegal border smuggler. Example: 'O coiote uivou no deserto' (The coyote howled in the desert).
- Coiote is a masculine noun referring to the North American wild canine, smaller than a wolf and known for its adaptability.
- In a modern social context, it is the standard term for a person who illegally smuggles migrants across international borders.
- The word is spelled with an 'i' in Portuguese and requires the final 'e' to be pronounced clearly in all dialects.
- Culturally, it is famous due to the 'Wile E. Coyote' cartoon character, often representing a cunning but luckless trickster.
Cartoon Connection
Use the cartoon character to remember the word. Everyone in Brazil knows 'O Coiote'.
Gender Check
Always use masculine articles. 'O coiote' is the only correct form.
Context Clues
If you see 'fronteira' (border), the word means 'smuggler'.
Vowel Clarity
Don't blend the 'i' and 'o' too much. It's co-i-o-te.
Verwandte Inhalte
Mehr nature Wörter
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1Am Rande von; kurz vor. Bezieht sich auf einen physischen Ort oder einen bevorstehenden Zustand.
à distância
A2Aus der Ferne, aus der Distanz.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2Im Schatten. 'Im Schatten ist es kühler.' / 'Wir saßen im Schatten eines Baumes.'
à volta
A2„À volta“ bedeutet „um“ oder „in der Nähe“. Es wird verwendet, um einen allgemeinen Bereich oder einen Ort in der Nähe zu beschreiben. Beispiel: Das Café ist <strong>à volta</strong> da praça. (Das Café ist um den Platz herum.) Es bezeichnet auch eine kreisförmige Bewegung. Beispiel: Wir machen einen Spaziergang <strong>à volta</strong> do parque. (Wir machen einen Spaziergang um den Park.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. Fällen (Baum) / Schlachten (Tier). 2. Absetzen (Steuern). 'Der Baum wurde gefällt.' 'Man kann die Kosten von der Steuer absetzen.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2Der 'abeto' ist ein immergrüner Baum mit flachen Nadeln, bekannt als Tanne. Er hat oft eine konische Form.