At the A1 level, you only need to know that 'coiote' is a type of animal. It is a wild dog that lives in the desert or the forest. You can think of it as a character from a cartoon. It is a masculine word: 'o coiote'. You might see it in a picture book or a simple video about animals. For example: 'O coiote é marrom' (The coyote is brown). You don't need to worry about the complicated meanings yet. Just remember it is a four-legged animal that looks a bit like a pet dog but lives in the wild. It is important to learn that we use 'o' before it. If there are many, we say 'os coiotes'. This is a basic vocabulary word for animals, similar to 'leão' (lion) or 'tigre' (tiger). It is not native to Portuguese-speaking countries, but it is famous because of movies and cartoons. Practice saying it slowly: co-i-o-te. The 'i' and 'o' are separate sounds. In Brazil, the 'te' at the end sounds like 'chee'. In Portugal, it is a very short sound. Keep it simple and focus on the animal identification.
At the A2 level, you can start to describe what the 'coiote' does. You can use simple verbs like 'correr' (to run), 'comer' (to eat), and 'uivar' (to howl). You can also use adjectives to describe it, like 'rápido' (fast) or 'faminto' (hungry). For example: 'O coiote corre muito rápido no deserto' (The coyote runs very fast in the desert). You might encounter this word in short stories or simple news clips about nature. You should also recognize the character from cartoons, 'O Coiote e o Papa-Léguas'. This helps you remember the word through visual association. At this level, you should be able to distinguish 'coiote' from 'cachorro' (pet dog). You can say: 'O coiote não é um animal doméstico' (The coyote is not a domestic animal). You are building a foundation for more complex meanings. You should also notice that the word is spelled with an 'i' in Portuguese, which is different from English. This is a good time to practice your vowel sounds, as 'coiote' has four distinct vowels (o, i, o, e) that need to be pronounced clearly to be understood by a native speaker.
At the B1 level, you are expected to understand the dual meaning of 'coiote'. While it still refers to the animal, you will now see it frequently in the news to mean a person who helps people cross borders illegally. This is a very common topic in Brazilian media. You should be able to understand a sentence like: 'A polícia prendeu o coiote na fronteira' (The police arrested the smuggler at the border). You will notice that the context changes the meaning completely. You should also be able to use the word in more complex sentences with prepositions. For example: 'Eles pagaram muito dinheiro ao coiote' (They paid a lot of money to the smuggler). This level requires you to be aware of the social and criminal implications of the word. You might also encounter it in discussions about North American geography or wildlife. You should be comfortable using the plural 'coiotes' and understand that it is a masculine noun. You can start using it in conversation to discuss current events or movies. It is a key word for understanding the 'migrant experience' as portrayed in Lusophone documentaries or articles about the United States.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'coiote' and be able to use it in debates or written essays. You can discuss the ethics and dangers associated with 'coiotes' in the context of international migration. You should be able to use related terms like 'coiotagem' (the act of smuggling) and understand the difference between a 'coiote' and a 'traficante de pessoas' (human trafficker). A B2 learner can explain the metaphor: 'Ele agiu como um coiote, esperando o momento certo para atacar' (He acted like a coyote, waiting for the right moment to attack). You should also be familiar with the animal's role in indigenous folklore if you are reading more advanced literature. Your pronunciation should be natural, including the regional variations (the 'chee' sound in Brazil vs the closed 'e' in Portugal). You can understand complex news reports that use the term as a shorthand for organized crime networks. At this level, you are not just translating the word; you are understanding the cultural and political weight it carries in the Portuguese-speaking world, especially in its relationship with the Americas.
At the C1 level, your mastery of 'coiote' involves understanding its use in literature, academic research, and high-level journalism. You should be able to analyze the 'trickster' archetype of the coyote in translated works of North American indigenous literature and compare it to similar figures in Lusophone cultures. In a sociopolitical context, you should be able to discuss the 'indústria da coiotagem' (smuggling industry) with technical precision, using the word alongside complex legal terminology. You should recognize the word's use in idiomatic or metaphorical expressions that might be rare or regional. For example, understanding the nuance of calling someone a 'coiote' in a business negotiation to imply they are a predatory middleman. Your writing should reflect the ability to use the word in various registers, from a formal report on border security to a creative story about the wilderness. You should also be aware of the etymological journey of the word from Nahuatl to Spanish and then to Portuguese, and how this reflects the history of the Americas. At this level, 'coiote' is a versatile tool in your vocabulary that you can use to express complex ideas about nature, crime, and human behavior.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'coiote'. You can pick up on subtle puns, double entendres, and very specific regional slangs involving the word. You can participate in high-level academic discussions about the linguistics of loanwords in Portuguese, using 'coiote' as a prime example of a word that has retained its original essence while gaining a completely new, localized criminal meaning in the 20th century. You can write sophisticated critiques of how the media uses the term 'coiote' to dehumanize or sensationalize migration issues. You are also capable of translating complex texts where 'coiote' appears, ensuring that the specific cultural weight (whether it's the cartoon nostalgia, the biological reality, or the criminal underworld) is perfectly conveyed in the target language. You understand the word's placement within the broader Canidae family and can discuss it in a scientific context using Portuguese. Essentially, you know every corner of the word's usage, from the deserts of Arizona described in a travel blog to the courtrooms of Brasília where smuggling cases are tried. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

coiote 30秒で

  • Coiote is a masculine noun referring to the North American wild canine, smaller than a wolf and known for its adaptability.
  • In a modern social context, it is the standard term for a person who illegally smuggles migrants across international borders.
  • The word is spelled with an 'i' in Portuguese and requires the final 'e' to be pronounced clearly in all dialects.
  • Culturally, it is famous due to the 'Wile E. Coyote' cartoon character, often representing a cunning but luckless trickster.

The word coiote in Portuguese primarily refers to the Canis latrans, a canine species native to North America. While the animal itself is not found in the wild in Portugal or Brazil, the term is universally recognized due to the global influence of American media, nature documentaries, and literature. In a literal sense, it describes a predator that is smaller than a wolf but larger than a fox, known for its adaptability and its distinctive nocturnal howling. However, the use of the word in Portuguese extends far beyond biology. In contemporary society, particularly in Brazil, coiote has acquired a heavy sociopolitical connotation. It is the standard term used to describe a person who practices the illegal smuggling of migrants across international borders, most notably the border between Mexico and the United States. This dual meaning makes the word essential for intermediate learners who wish to understand both nature-related discussions and current events reported in Lusophone news outlets.

Biological Classification
In the animal kingdom, the coiote belongs to the family Canidae. It is often portrayed in Portuguese translations of fables as a cunning and opportunistic creature, similar to the role of the fox in European folklore.

O coiote é um animal extremamente resiliente que consegue sobreviver em diversos climas, desde desertos até florestas tropicais.

When using the word in its figurative or criminal context, it carries a negative and often dangerous nuance. A coiote in the context of migration is seen as a predatory figure who exploits the desperation of those seeking a better life. This usage is so prevalent that news headlines often use the term without further explanation, assuming the reader understands the reference to human trafficking or smuggling operations. For a student of Portuguese, distinguishing between these two contexts is usually simple: if the discussion involves forests, howling, or nature, it is the animal; if it involves borders, money, or passports, it is the smuggler.

Cultural Archetype
In popular culture, the most famous coiote is undoubtedly 'Wile E. Coyote' from Looney Tunes, known in Brazil simply as 'Coiote' in the 'Papa-Léguas' (Road Runner) cartoons. This has cemented the animal's image as a persistent but unlucky schemer.

Muitas pessoas confundem o coiote com o lobo, mas o primeiro é significativamente menor e mais ágil.

Furthermore, the word is used metaphorically to describe someone who is opportunistic or operates in the shadows. While not as common as the 'smuggler' definition, this metaphorical use highlights the animal's natural behavior of scavenging and stealth. In literature, the coiote often symbolizes the bridge between the wild world and the encroaching human civilization, as they are one of the few large predators that thrive on the edges of urban environments. Understanding this word provides a window into how Portuguese speakers perceive both the natural world of the Americas and the complex social realities of modern migration.

Etymological Path
The word entered Portuguese via Spanish, which in turn borrowed it from the Nahuatl word 'coyotl'. It is a linguistic artifact of the colonial encounter in the Americas.

A polícia federal prendeu o coiote que tentava levar o grupo através da fronteira desértica.

O uivo do coiote ecoou pelas montanhas durante toda a noite fria de inverno.

Using coiote correctly in Portuguese requires attention to gender and context. As a masculine noun, it is always preceded by masculine articles like 'o' (the) or 'um' (a/an). Even if the biological animal is female, the common way to refer to it is 'o coiote fêmea' (the female coyote), although 'a coiote' can be found in specific creative contexts. When constructing sentences, the word often pairs with verbs of motion, sound, or criminal activity depending on the intended meaning. For example, if you are describing the animal's behavior, you might use 'uivar' (to howl), 'caçar' (to hunt), or 'esconder-se' (to hide). If you are discussing the criminal element, verbs like 'cobrar' (to charge money), 'prometer' (to promise), or 'enganar' (to deceive) are frequently associated with the term.

Subject Position
O coiote atravessou a estrada rapidamente antes que o carro passasse. (The coyote crossed the road quickly before the car passed.)

Aquele coiote está uivando muito alto esta noite.

In more complex sentence structures, coiote can serve as the object of a sentence or appear within prepositional phrases. For instance, 'Eles foram enganados pelo coiote' (They were deceived by the smuggler). Notice how the preposition 'por' combines with the article 'o' to form 'pelo'. This is a common grammatical trap for English speakers. Furthermore, when describing the animal's characteristics, adjectives should agree in gender and number. 'Coiotes famintos' (hungry coyotes) or 'um coiote astuto' (a cunning coyote) are standard pairings. The plural form is simply 'coiotes', following the standard rule of adding an 's' to words ending in a vowel.

Object Position
Vimos um coiote solitário durante a nossa caminhada pelo deserto do Arizona.

As autoridades estão à procura do coiote responsável pela travessia ilegal.

Contextual clues are vital. If you say, 'O coiote levou todo o dinheiro deles', it is impossible that you are talking about an animal, as animals do not use currency. Conversely, 'O coiote comeu as galinhas' could theoretically refer to either a hungry animal or a very strange thief, but common sense dictates the biological meaning. In academic or formal writing, ensure you specify the context if there is any ambiguity. For example, 'O fenômeno da migração facilitada por coiotes' (The phenomenon of migration facilitated by smugglers) clarifies the meaning immediately through the surrounding vocabulary.

Plural Usage
Os coiotes costumam caçar em pequenos grupos ou sozinhos, dependendo da disponibilidade de presas.

Não confie em nenhum coiote que prometa uma travessia segura e fácil.

O rastro do coiote na areia indicava que ele passara por ali recentemente.

In the Lusophone world, the word coiote is most frequently encountered in two distinct spheres: entertainment and news media. If you are watching dubbed or subtitled American movies and TV shows in Portugal or Brazil, you will hear this word whenever the setting is the American West or a rural area. Documentaries on channels like Discovery Channel or National Geographic (often dubbed into Portuguese) are prime sources for hearing the word used in its biological context. Here, the pronunciation will be clear and formal, usually describing the animal's ecological role or hunting habits. You might hear a narrator say, 'O coiote é um mestre da sobrevivência', emphasizing the 'o' and the 'e' sounds which are distinct in Portuguese.

News Media
Jornal Nacional or CNN Brasil frequently use 'coiote' when reporting on the 'crise na fronteira' (border crisis). It is used as a standard journalistic term for human smugglers.

A reportagem especial de hoje investiga as rotas usadas pelos coiotes no deserto.

Another very common place to encounter the word is in cartoons. Generations of Brazilian and Portuguese children grew up watching 'O Coiote e o Papa-Léguas'. In these cartoons, the word is treated almost like a proper name. Even though the character never speaks, the title card and the narrator's intro make the word iconic. In this context, it carries a sense of nostalgia and slapstick humor. You might hear a parent telling a child, 'Olha o coiote tentando pegar o passarinho de novo!', reinforcing the word's association with the specific animal character. This cultural touchstone is so strong that for many speakers, the cartoon character is the first thing that comes to mind when the word is mentioned.

Social Discussions
In communities with high rates of emigration, such as certain regions of Minas Gerais in Brazil, 'coiote' is a word discussed in hushed tones or serious family meetings about traveling abroad.

Ele disse que o coiote cobrou dez mil dólares pela viagem.

In academic settings, particularly in sociology or international relations, the word is used to discuss the logistics of 'tráfico de pessoas' (human trafficking) vs 'contrabando de migrantes' (migrant smuggling). Here, the tone is clinical and serious. You will hear it in lectures or read it in research papers focusing on the Americas. Finally, in casual conversation, the word might be used as a slang term for someone who is 'esperto' (clever/sneaky) in a way that is slightly untrustworthy. If someone says, 'Aquele cara é um coiote', they are warning you that the person is cunning and perhaps looking for an opportunity to benefit at your expense. This metaphorical use is less common than the others but still exists in urban Brazilian slang.

Pop Culture Reference
The movie 'Coyote Ugly' was titled 'Show de Bar' in Brazil, but the term 'coiote' is still used in the song translations and descriptions of the film's theme.

O documentário mostra como os coiotes se adaptaram à vida nas cidades americanas.

Cuidado com os coiotes que operam na região; eles são perigosos.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word coiote is related to its pronunciation. In English, 'coyote' can be pronounced 'ky-oh-tee' or 'ky-oat'. In Portuguese, the pronunciation is strictly 'co-i-o-te'. The 'oi' is a diphthong, and the final 'e' must be pronounced. In Brazil, this final 'e' often sounds like 'chi' (as in 'cheese'), resulting in 'coi-o-chi'. In Portugal, it sounds like a very muffled 'uh'. Forgetting to pronounce that final syllable can make the word unrecognizable to native speakers. Another common error is treating the word as feminine because it ends in 'e'. While many Portuguese words ending in 'e' are feminine (like 'ponte' or 'noite'), coiote is masculine: 'o coiote'.

Pronunciation Error
Incorrect: 'O coyot' (English style). Correct: 'O coi-o-te'. Make sure to emphasize the 'o' in the middle.

Não diga 'a coiote' a menos que esteja falando especificamente de uma fêmea e queira ser muito enfático.

Contextual confusion is another pitfall. Students often use coiote when they actually mean 'lobo' (wolf) or 'raposa' (fox). While they are all canines, they are not interchangeable in Portuguese. A wolf is 'um lobo' and is associated with European forests and fairy tales like Little Red Riding Hood. A fox is 'uma raposa' and is associated with extreme cunning. Using 'coiote' to describe a wolf in a story set in the Amazon or the Black Forest would be factually and linguistically incorrect. Additionally, some learners mistakenly use 'coiote' to refer to any kind of smuggler. In Portuguese, a 'coiote' is specifically a smuggler of *people*. If someone is smuggling drugs, they are a 'traficante'. If they are smuggling electronics or goods, they are a 'contrabandista'. Using 'coiote' for a drug dealer is a common mistake that changes the meaning of your sentence entirely.

Vocabulary Precision
Coiote = Human Smuggler. Traficante = Drug Dealer. Contrabandista = Goods Smuggler. Do not mix these up!

O erro comum é chamar o traficante de drogas de coiote.

Finally, learners sometimes struggle with the pluralization of the word in idiomatic expressions. For example, 'viver como um coiote' (to live like a coyote) implies a solitary, rugged, and perhaps slightly illicit lifestyle. If you try to pluralize this to 'viver como uns coiotes', it loses its idiomatic punch and sounds like a literal description of animals. Always check if the word is part of a fixed expression before changing its number or gender. Also, be careful with the word 'chacal' (jackal). While similar in appearance and ecological niche, 'chacal' is a different word used for animals in Africa and Asia, and it has its own set of metaphorical meanings (often referring to someone who preys on the weak) that are distinct from the 'trickster' or 'smuggler' connotations of 'coiote'.

False Cognate Alert
While 'coyote' in English is almost identical, the Portuguese 'coiote' has a much stronger criminal association in daily news than the English word usually does.

Muitos alunos escrevem 'coyote' com 'y', o que está incorreto na ortografia da língua portuguesa.

Confundir o coiote com a raposa é um erro frequente em traduções literárias.

When you want to describe a wild canine or a person involved in smuggling, there are several alternatives to coiote that might be more precise depending on the context. For the animal, the most common related terms are lobo (wolf), raposa (fox), and chacal (jackal). A lobo is larger, lives in packs, and has a more formidable reputation. A raposa is smaller, usually red or gray, and is the quintessential symbol of trickery in European culture. A chacal is the Old World equivalent of the coyote. In Brazil, you might also hear about the lobo-guará (maned wolf), which is a native South American canine, though it is biologically quite different from the North American coyote.

Animal Comparisons
Lobo: Grande, vive em alcateias. Raposa: Pequena, cauda peluda, astuta. Coiote: Médio, adaptável, uivo característico.

Enquanto o coiote é comum na América do Norte, o lobo-guará é o símbolo do cerrado brasileiro.

In the context of human smuggling, the alternatives to coiote are more legalistic or descriptive. You might use atravessador (crosser/intermediary), which is a more general term for someone who helps others cross a barrier or complete a transaction. Contrabandista de pessoas is the formal, legal term for a human smuggler. If the situation involves force or exploitation, traficante de seres humanos (human trafficker) is the appropriate, more severe term. In informal Brazilian Portuguese, you might also hear guia (guide), though this is often a euphemism used by the smugglers themselves or the migrants to avoid the criminal stigma of the word 'coiote'.

Criminal Synonyms
Atravessador: General intermediary. Traficante: Implies trade or illegal trafficking. Guia: Euphemism for the person leading the way.

O coiote agiu como um atravessador cruel, abandonando o grupo no meio do caminho.

If you are looking for adjectives to describe someone who acts like a coyote (cunning or opportunistic), you can use astuto (astute/cunning), sorrateiro (sneaky), or oportunista (opportunistic). Using these adjectives can help you describe the 'coyote-like' qualities of a person without using the noun itself. For example, 'Ele tem um comportamento sorrateiro' (He has a sneaky behavior). In literature, the term velhaco (scoundrel/crafty) is sometimes used to describe the trickster archetype that the coyote represents in indigenous stories. Understanding these synonyms allows you to vary your vocabulary and choose the word that best fits the level of formality and the specific nuance of your conversation.

Descriptive Alternatives
Esperto: Smart/clever. Malandro: Typically Brazilian term for a street-smart, slightly dodgy character. Ardilosa: Artful or wily (usually for a person or a plan).

A raposa é conhecida por ser astuta, mas o coiote é o mestre da adaptação urbana.

Eles contrataram um guia, mas descobriram tarde demais que ele era um coiote sem escrúpulos.

How Formal Is It?

豆知識

The scientific name 'Canis latrans' actually means 'barking dog', but the common name 'coiote' remains more popular because of its indigenous roots.

発音ガイド

UK /kɔɪˈəʊti/
US /kaɪˈoʊti/
The primary stress is on the penultimate syllable: co-i-O-te.
韻が合う語
chicote pacote garrote camarote ote lingote decote serrote
よくある間違い
  • Pronouncing it like the English 'coyote' (dropping the final 'e').
  • Confusing the 'oi' diphthong with a single 'o' sound.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • In Brazil, failing to palatalize the final 'te' into 'chee'.
  • Spelling it with a 'y' instead of an 'i'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize if you know the English word.

ライティング 3/5

Watch out for the 'i' instead of 'y'.

スピーキング 4/5

The final 'e' and the diphthong 'oi' require practice.

リスニング 3/5

Context is key to distinguishing the two meanings.

次に学ぶべきこと

前提知識

cachorro lobo selvagem fronteira pagar

次に学ぶ

contrabando tráfico imigração uivar astúcia

上級

canídeo extorsão bioma predador transfronteiriço

知っておくべき文法

Masculine nouns ending in 'e'

O coiote, o dente, o pente.

Diphthong 'oi' pronunciation

Coiote, boi, foi.

Pluralization of words ending in vowels

Coiote -> Coiotes.

Contractions with 'de'

O uivo do (de+o) coiote.

Adjective agreement

Coiotes famintos (both masculine plural).

レベル別の例文

1

O coiote é um animal selvagem.

The coyote is a wild animal.

Uses the masculine article 'O'.

2

Eu vi um coiote no desenho animado.

I saw a coyote in the cartoon.

Uses the indefinite article 'um'.

3

O coiote mora no deserto.

The coyote lives in the desert.

Simple present tense 'mora'.

4

O coiote uiva para a lua.

The coyote howls at the moon.

The verb 'uivar' means to howl.

5

O coiote é marrom e cinza.

The coyote is brown and gray.

Adjectives agree with the masculine noun.

6

O coiote tem orelhas grandes.

The coyote has big ears.

Standard 'ter' (to have) conjugation.

7

Os coiotes são rápidos.

The coyotes are fast.

Plural form 'os coiotes'.

8

Um coiote correu na floresta.

A coyote ran in the forest.

Past tense 'correu'.

1

O coiote está procurando comida.

The coyote is looking for food.

Present continuous 'está procurando'.

2

O coiote é menor que o lobo.

The coyote is smaller than the wolf.

Comparative structure 'menor que'.

3

Nós ouvimos o uivo do coiote ontem à noite.

We heard the coyote's howl last night.

Contraction 'do' (de + o).

4

O coiote faminto caça pequenos animais.

The hungry coyote hunts small animals.

Adjective 'faminto' before or after the noun.

5

O coiote do desenho nunca pega o pássaro.

The cartoon coyote never catches the bird.

Adverb 'nunca' (never).

6

Existem muitos coiotes na América do Norte.

There are many coyotes in North America.

Verb 'existir' in the plural.

7

O coiote saltou sobre a cerca.

The coyote jumped over the fence.

Prepositional phrase 'sobre a cerca'.

8

Eu não tenho medo do coiote.

I am not afraid of the coyote.

Negative construction 'não tenho medo'.

1

O jornal disse que o coiote foi preso na fronteira.

The newspaper said the smuggler was arrested at the border.

Contextual shift to 'smuggler'.

2

Muitas pessoas pagam ao coiote para entrar no país.

Many people pay the smuggler to enter the country.

Indirect object 'ao coiote'.

3

O coiote prometeu uma viagem segura, mas mentiu.

The smuggler promised a safe trip, but he lied.

Contrast using 'mas'.

4

É perigoso confiar em um coiote desconhecido.

It is dangerous to trust an unknown smuggler.

Impersonal 'É perigoso'.

5

O coiote uivou alto, assustando os acampantes.

The coyote howled loudly, scaring the campers.

Gerund 'assustando' expressing result.

6

A polícia federal está investigando a rede de coiotes.

The federal police are investigating the network of smugglers.

Noun 'rede' meaning network.

7

O coiote se adaptou bem à vida perto das cidades.

The coyote adapted well to life near cities.

Reflexive verb 'se adaptar'.

8

Eles foram deixados no deserto pelo coiote cruel.

They were left in the desert by the cruel smuggler.

Passive voice 'foram deixados'.

1

A figura do coiote é central em muitas mitologias indígenas.

The figure of the coyote is central in many indigenous mythologies.

Abstract noun 'figura'.

2

O governo tenta combater a ação dos coiotes na região sul.

The government tries to combat the action of smugglers in the southern region.

Noun 'ação' (action/activity).

3

O coiote é um animal oportunista que aproveita restos de comida.

The coyote is an opportunistic animal that takes advantage of food scraps.

Relative clause 'que aproveita'.

4

As famílias gastam suas economias para pagar o coiote.

Families spend their savings to pay the smuggler.

Possessive 'suas economias'.

5

O uivo do coiote pode ser ouvido a quilômetros de distância.

The coyote's howl can be heard for kilometers.

Passive 'pode ser ouvido'.

6

Muitos coiotes operam através de redes sociais atualmente.

Many smugglers operate through social networks nowadays.

Adverb 'atualmente'.

7

O coiote atravessou o rio nadando contra a correnteza.

The coyote crossed the river swimming against the current.

Preposition 'contra'.

8

A coiotagem tornou-se um negócio lucrativo e perigoso.

Smuggling has become a lucrative and dangerous business.

Verb 'tornar-se' (to become).

1

A narrativa descreve o coiote como um trapaceiro divino.

The narrative describes the coyote as a divine trickster.

Complex noun phrase 'trapaceiro divino'.

2

A expansão urbana forçou o coiote a mudar seus hábitos de caça.

Urban expansion forced the coyote to change its hunting habits.

Verb 'forçar' followed by 'a'.

3

O termo 'coiote' carrega um estigma pesado na sociedade brasileira.

The term 'coyote' carries a heavy stigma in Brazilian society.

Metalinguistic use of 'O termo'.

4

A complexidade das rotas dos coiotes desafia a vigilância eletrônica.

The complexity of the smugglers' routes challenges electronic surveillance.

Subject-verb agreement with 'complexidade'.

5

O coiote, embora temido, desempenha um papel vital no ecossistema.

The coyote, although feared, plays a vital role in the ecosystem.

Concessive clause 'embora temido'.

6

Investigações revelam que o coiote agia sob ordens de um cartel.

Investigations reveal that the smuggler acted under orders from a cartel.

Prepositional phrase 'sob ordens de'.

7

A agilidade do coiote permite que ele escape de predadores maiores.

The coyote's agility allows it to escape from larger predators.

Subjunctive 'que ele escape'.

8

O documentário explora a visão dual do coiote na cultura moderna.

The documentary explores the dual view of the coyote in modern culture.

Adjective 'dual'.

1

A onipresença do coiote nas cidades americanas é um fenômeno biológico fascinante.

The omnipresence of the coyote in American cities is a fascinating biological phenomenon.

Sophisticated noun 'onipresença'.

2

O réu foi condenado por crimes de coiotagem e extorsão qualificada.

The defendant was convicted of smuggling and aggravated extortion.

Legal terminology 'extorsão qualificada'.

3

A semântica da palavra 'coiote' evoluiu drasticamente no último século.

The semantics of the word 'coyote' has evolved drastically in the last century.

Abstract subject 'A semântica'.

4

O coiote personifica a resiliência da natureza frente à devastação humana.

The coyote personifies the resilience of nature in the face of human devastation.

Verb 'personificar'.

5

As táticas de evasão do coiote são estudadas por estrategistas militares.

The coyote's evasion tactics are studied by military strategists.

Plural possessive construction.

6

A exploração dos migrantes pelos coiotes é uma chaga aberta nas relações internacionais.

The exploitation of migrants by smugglers is an open wound in international relations.

Metaphorical use of 'chaga aberta'.

7

O coiote uiva em um tom que evoca a solidão das vastas planícies.

The coyote howls in a tone that evokes the loneliness of the vast plains.

Relative clause 'que evoca'.

8

A desmistificação do coiote como vilão é um tema recorrente na ecologia moderna.

The demystification of the coyote as a villain is a recurring theme in modern ecology.

Gerund-like noun 'desmistificação'.

よく使う組み合わせ

o uivo do coiote
rede de coiotes
coiote faminto
pagar o coiote
coiote solitário
caçar coiotes
promessas de coiote
coiote astuto
rota dos coiotes
coiote e papa-léguas

よく使うフレーズ

Viver como um coiote

— To live a solitary, rugged, or slightly illegal lifestyle.

Ele vive como um coiote, sempre mudando de lugar.

Cair na mão de coiote

— To end up being exploited by a smuggler.

Muitos imigrantes caem na mão de coiote.

Uivar como um coiote

— To make a long, mournful sound, often out of sadness or frustration.

A criança começou a uivar como um coiote.

Trabalho de coiote

— Dangerous or illegal work involving crossing barriers.

Fazer entregas naquela zona é trabalho de coiote.

Ser um coiote

— To be sneaky or opportunistic.

Cuidado com ele, aquele rapaz é um coiote.

O coiote nunca dorme

— Implies that danger or a predator is always watching.

Fique atento, o coiote nunca dorme.

Seguir o rastro do coiote

— To follow a dangerous or hidden path.

A polícia seguiu o rastro do coiote até o esconderijo.

Olhar de coiote

— A sharp, predatory, or suspicious look.

Ele me lançou um olhar de coiote.

Grito de coiote

— A sharp, high-pitched scream or call.

Ouvimos um grito de coiote no meio da mata.

Pele de coiote

— Often used in metaphors about disguise or toughness.

Ele tem pele de coiote, aguenta qualquer frio.

よく混同される語

coiote vs lobo

Lobo is a wolf, which is larger and lives in packs.

coiote vs raposa

Raposa is a fox, usually smaller with a bushier tail.

coiote vs chacal

Chacal is a jackal, found in Africa/Asia, not the Americas.

慣用句と表現

"Mais esperto que um coiote"

— Extremely clever or cunning, often in a deceptive way.

O negociante era mais esperto que um coiote.

informal
"Coiote em pele de cordeiro"

— Someone dangerous pretending to be harmless.

Não confie nele; é um coiote em pele de cordeiro.

literary
"A fome do coiote"

— An insatiable or desperate hunger.

Cheguei em casa com a fome do coiote.

colloquial
"Uivo de coiote não chega ao céu"

— A variation of 'prague de urubu', meaning a bad person's complaints don't matter.

Deixe ele reclamar, uivo de coiote não chega ao céu.

regional
"Coiote velho não cai em armadilha"

— Experienced people aren't easily fooled.

Você não vai me enganar, coiote velho não cai em armadilha.

informal
"Fazer a travessia do coiote"

— To take a very risky and illegal shortcut.

Eles tentaram fazer a travessia do coiote e se deram mal.

slang
"Sorriso de coiote"

— A fake or threatening smile.

Ele me deu um sorriso de coiote antes de sair.

literary
"Coiote de cidade"

— Someone who survives on the fringes of urban society.

Ele é um verdadeiro coiote de cidade, conhece todos os becos.

informal
"Lágrimas de coiote"

— Fake sorrow (similar to crocodile tears).

Não acredite no choro dele, são lágrimas de coiote.

colloquial
"Voz de coiote"

— A raspy or unpleasant voice.

O cantor tinha uma voz de coiote que ninguém aguentava.

informal

間違えやすい

coiote vs Coiote

Double meaning.

One is an animal, the other is a criminal who smuggles people.

O coiote uivou (animal) vs O coiote foi preso (person).

coiote vs Guará

Both are wild canines.

Guará (Lobo-guará) is native to South America and has very long legs.

O lobo-guará vive no cerrado.

coiote vs Traficante

Both involve illegal acts.

Traficante usually refers to drugs; coiote refers to people.

O traficante vendia cocaína.

coiote vs Contrabandista

Both involve smuggling.

Contrabandista usually refers to illegal goods like cigarettes.

O contrabandista trazia perfumes do Paraguai.

coiote vs Cachorro-do-mato

Generic wild dog term.

Cachorro-do-mato refers to small South American wild dogs, not the North American coyote.

Vi um cachorro-do-mato na trilha.

文型パターン

A1

O coiote é [adjetivo].

O coiote é cinza.

A2

O coiote gosta de [verbo].

O coiote gosta de caçar.

B1

O coiote prometeu [verbo] mas [verbo].

O coiote prometeu ajudar mas fugiu.

B1

Eles pagaram [valor] ao coiote.

Eles pagaram mil dólares ao coiote.

B2

Diz-se que o coiote é [adjetivo].

Diz-se que o coiote é muito astuto.

C1

Apesar de ser um [substantivo], o coiote...

Apesar de ser um predador, o coiote é vulnerável.

C1

O fenômeno do [substantivo] envolve coiotes.

O fenômeno do contrabando envolve coiotes.

C2

Sob a ótica da [área], o coiote representa...

Sob a ótica da sociologia, o coiote representa a falha das fronteiras.

語族

名詞

coiotagem (the act of smuggling)

動詞

coiotar (rare/slang: to act as a smuggler)

形容詞

coiotesco (coyote-like - rare)

関連

lobo
raposa
chacal
canídeo
fronteira

使い方

frequency

High in news and media; low in daily European Portuguese conversation.

よくある間違い
  • A coiote O coiote

    The word is masculine regardless of the biological sex or the person's gender.

  • Coyote Coiote

    Portuguese spelling uses 'i' instead of 'y'.

  • Using 'coiote' for drug smugglers. Traficante

    'Coiote' is specific to human smuggling.

  • Pronouncing it 'koy-oat'. co-i-o-te

    All syllables must be pronounced in Portuguese.

  • Confusing 'coiote' with 'chacal'. Coiote

    Coyotes are American; jackals are African/Asian.

ヒント

Cartoon Connection

Use the cartoon character to remember the word. Everyone in Brazil knows 'O Coiote'.

Gender Check

Always use masculine articles. 'O coiote' is the only correct form.

Context Clues

If you see 'fronteira' (border), the word means 'smuggler'.

Vowel Clarity

Don't blend the 'i' and 'o' too much. It's co-i-o-te.

Sensitivity

Be careful using it for people; it implies criminal activity.

No 'Y'

Remember: Portuguese loves 'i'. Throw the 'y' away!

News Practice

Search for 'coiotes' on Brazilian news sites to hear the word in action.

Animal Distinctions

Remember: Coiote < Lobo. Size matters in vocabulary!

Trickster Spirit

Use it to describe a 'cunning' person in a literary way.

Legal Term

In law, 'coiotagem' is a serious topic of study.

暗記しよう

記憶術

Imagine a **CO**ld **I**ce **O**ver the **TE**rrain where the coyote runs. (CO-I-O-TE).

視覚的連想

Think of the cartoon character Wile E. Coyote with a sign that says 'O COIOTE'.

Word Web

Animal Deserto Uivo Fronteira Ilegal Cunning Canídeo Cartoon

チャレンジ

Try to use the word 'coiote' in two different sentences: one about an animal and one about the news.

語源

From the Spanish word 'coyote', which was borrowed from the Nahuatl (Aztec) word 'coyotl'.

元の意味: The original Aztec meaning referred specifically to the animal, often associated with trickery in their mythology.

Uto-Aztecan (via Spanish to Romance).

文化的な背景

Be careful when using 'coiote' to refer to people; it is a serious criminal accusation and can be offensive or dangerous depending on the context.

English speakers might find it strange that such a common animal word is so heavily associated with crime in Portuguese.

Wile E. Coyote (O Coiote) - Looney Tunes character. Coyote Ugly (Show de Bar) - Movie reference. Indigenous American legends of the Trickster Coyote.

実生活で練習する

実際の使用場面

Nature Documentary

  • O habitat do coiote
  • O coiote caça à noite
  • Uivo melancólico
  • Predador ágil

News Report

  • Preso por coiotagem
  • Vítimas dos coiotes
  • Travessia perigosa
  • Cobrança indevida

Children's Story

  • O coiote esperto
  • O plano do coiote
  • Correr atrás
  • Cair no buraco

Legal/Social Work

  • Exploração por coiotes
  • Redes de tráfico
  • Segurança na fronteira
  • Denunciar o coiote

Casual Chat

  • Parece um coiote
  • Ouvi um uivo
  • Aquele desenho do coiote
  • Cuidado com esse coiote

会話のきっかけ

"Você já viu um coiote de verdade em algum zoológico ou viagem?"

"O que você acha das notícias sobre os coiotes na fronteira dos Estados Unidos?"

"Qual era o seu desenho animado favorito, o do Coiote ou outro?"

"Você acha que o coiote é um animal injustiçado nos filmes?"

"Como se diz 'coiote' na sua língua nativa e tem o mesmo significado duplo?"

日記のテーマ

Descreva um encontro imaginário com um coiote no meio de um deserto à noite.

Escreva sua opinião sobre os perigos enfrentados por pessoas que contratam coiotes.

Se o coiote do desenho finalmente pegasse o Papa-Léguas, o que aconteceria depois?

Compare as características de um coiote com as de um lobo em um pequeno texto.

Reflita sobre como uma palavra de um animal pode se tornar um termo para um criminoso.

よくある質問

10 問

Not necessarily. If you are talking about the animal or the cartoon, it's neutral or funny. Only in the context of borders is it negative.

No, 'coiota' does not exist. It is always 'o coiote'. To specify a female, say 'o coiote fêmea'.

It comes from the idea of the animal being a 'trickster' or someone who can navigate harsh desert terrains where borders are located.

Yes, but mostly to refer to the animal or in news about the Americas. It's less common in daily life than in Brazil.

In Lisbon, the 'e' is very short, almost like 'koy-ot'. In Brazil, it's 'koy-o-chee'.

No, that would be incorrect. Use 'traficante' for drugs.

The meaning of 'smuggler' started as slang but is now used in formal news and legal contexts.

No, they are native to North and Central America. Brazil has the 'lobo-guará' and 'cachorro-do-mato'.

No, 'coyote' with a 'y' is English or Spanish. In Portuguese, it is always 'coiote'.

It is the noun for the activity or the business of being a 'coiote' (smuggler).

自分をテスト 180 問

writing

Descreva o coiote (animal) em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explique o significado social da palavra coiote.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase usando o plural 'coiotes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduza: 'The smuggler was arrested.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre o desenho do coiote.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Qual a diferença entre um coiote e um lobo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use a palavra 'uivo' e 'coiote' na mesma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Por que o coiote é considerado um animal astuto?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva um pequeno diálogo sobre o coiote da fronteira.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva a aparência física de um coiote.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

O que você faria se visse um coiote?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre a alimentação do coiote.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduza: 'The coyote's howl is scary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explique o termo 'coiotagem'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma metáfora com a palavra coiote.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase formal sobre o habitat do coiote.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como o coiote é visto nas lendas indígenas?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre o perigo dos coiotes na fronteira.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'coiote' em uma frase sobre o futuro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase com 'coiote' e 'astúcia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga 'O coiote uiva' em voz alta.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie 'coiote' como um brasileiro (coi-o-chi).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explique em português o que é um coiote na fronteira.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Eu vi um coiote no zoológico'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como se diz 'The coyotes are hungry' em português?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Conte uma frase sobre o desenho do Papa-Léguas.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga 'coiotagem' pausadamente.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Descreva o som que um coiote faz.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Não confie no coiote'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie: 'O uivo do coiote no deserto'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Compare o coiote e o lobo oralmente.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'A polícia prendeu o coiote'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fale sobre o habitat do coiote.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Os coiotes são animais espertos'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explique a origem da palavra 'coiote'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O coiote atravessou a estrada'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fale sobre o perigo de atravessar com um coiote.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Coiote faminto'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explique por que o coiote uiva para a lua.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'A rede de coiotes foi fechada'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'O coiote correu'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'O coiote é marrom'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva o plural: 'Os coiotes uivam'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça a frase e diga se é animal ou pessoa: 'O coiote cobrou mil dólares'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'O uivo do coiote'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'Cuidado com o coiote'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique o adjetivo: 'O coiote astuto fugiu'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'A coiotagem é ilegal'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'Vi um coiote no Arizona'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique o verbo: 'O coiote uivou alto'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'Os coiotes são canídeos'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'O coiote é menor que o lobo'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'A polícia federal prendeu o coiote'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'O coiote do desenho animado'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'A travessia com o coiote é perigosa'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!