At the A1 level, you are just starting to express feelings. Comovente is a great word to add to your basic vocabulary to describe things that make you feel 'good-sad' or very touched. You can use it in simple sentences with the verb 'ser' (to be). For example, 'O filme é comovente' (The movie is moving). It is an easy adjective because it doesn't change for boys or girls (masculine or feminine). You just need to remember that it describes the thing (the book, the song, the story), not your own feeling. If you want to say you are feeling moved, you would use a different word, but for now, focus on using comovente to describe stories or movies you like. It's a 'Level 1' way to show you understand deeper emotions in Portuguese. Think of it like the word 'touching' in English.

As an A2 learner, you can start using comovente to give more detail to your descriptions. You are moving beyond 'bom' (good) and 'mau' (bad). When you talk about your weekend or a book you read, comovente helps you explain why you liked it. You should also practice the plural form: comoventes. For example, 'As fotos são comoventes' (The photos are moving). At this level, you can also start using adverbs like 'muito' (very) to say 'muito comovente.' You might hear this word in simple news stories or when people talk about their families. It's a very common word in Portuguese culture because people enjoy expressing their emotions openly. Try to use it when you see something kind happening in the street or in a video online.

At the B1 level, you should understand the nuance between comovente and emocionante. While emocionante is for things like sports or action movies, comovente is for things that touch your heart. You can now use it in more complex sentences, such as 'Achei a história muito comovente' (I found the story very moving). You should also be able to use it with 'parecer' (to seem) or 'tornar-se' (to become). This is the level where you start to appreciate 'saudade' and the emotional depth of Portuguese music like Fado. When you describe a Fado performance, comovente is the perfect word. You can also use it to describe social issues or charity work, showing that you can engage with more serious topics in the language.

By B2, you are expected to use comovente with precision in both formal and informal contexts. You can use it to describe abstract concepts, like 'uma sinceridade comovente' (a moving sincerity). You should also be comfortable with the verb comover and the past participle comovido. For instance, you can say 'A notícia comoveu a todos' (The news moved everyone) or 'Fiquei comovido com o seu gesto' (I was moved by your gesture). At this level, you can use comovente in debates or essays to argue why a certain event or piece of art is significant. You understand that the word carries a certain 'gravitas' and use it to add weight to your arguments. You also start to recognize it in literature and can discuss the emotional impact of a text using this vocabulary.

At the C1 level, you use comovente to explore the subtleties of human experience. You might use it to describe irony or tragedy, such as 'uma tentativa comovente, mas inútil' (a moving but futile attempt). You are aware of its synonyms like enternecedor or pungente and choose comovente specifically when you want to emphasize a shared sense of humanity. Your usage is fluid and integrated into sophisticated sentence structures. You can analyze how a director uses lighting to create a clima comovente (moving atmosphere) or how an author's choice of words makes a scene profundamente comovente. You also understand the cultural weight of the word in different Lusophone countries, recognizing that what is considered comovente might vary slightly based on local values and traditions.

At the C2 level, comovente is part of a vast emotional lexicon that you use with native-like intuition. You can use it to describe the sublime, the existential, or the deeply personal with equal ease. You might use it in a literary analysis to discuss the 'estética comovente' (moving aesthetic) of a particular era or movement. You understand the historical evolution of the word from its Latin roots and how it fits into the broader Romance language family. In your own writing, you use it to evoke specific responses from your audience, perhaps even using it in unexpected ways to create poetic effects. You are a master of the emotional registers of Portuguese, and comovente is one of the tools you use to paint complex, vivid pictures of the human condition. You can effortlessly switch between the adjective, the verb, and the noun comoção to express every facet of being 'moved'.

comovente in 30 Sekunden

  • Comovente means 'moving' or 'touching' in Portuguese.
  • It describes things that evoke tender emotions like empathy or sadness.
  • It is gender-neutral (ends in -e) and only changes for plural (comoventes).
  • It is commonly used for movies, music, stories, and kind gestures.

The Portuguese adjective comovente is a powerful descriptor used to characterize anything that evokes a strong, tender, or sympathetic emotional response. Rooted in the verb comover (to move or touch emotionally), it translates most directly to 'moving,' 'touching,' or 'poignant' in English. It is not merely about any emotion; it specifically targets the heartstrings, often involving elements of sadness, beauty, heroism, or deep human connection. When something is described as comovente, it implies that the observer was not just a passive witness but felt a physical or psychological 'stirring' within. This word is ubiquitous in Portuguese-speaking cultures, from the melancholic streets of Lisbon where Fado is sung to the dramatic arcs of Brazilian telenovelas. It transcends social classes and is used by children describing a lost puppy as well as by literary critics analyzing the works of Fernando Pessoa or Clarice Lispector.

Emotional Resonance
The primary function of comovente is to describe external stimuli that penetrate one's emotional defenses. It is frequently applied to art, stories, and real-life gestures of kindness.
Grammatical Versatility
As an adjective ending in '-e', it is 'uniforme' (uniform), meaning it does not change its form based on gender. Whether you are describing a 'livro' (masculine) or a 'história' (feminine), the word remains comovente.
Intensity Levels
While it is already a strong word, it can be intensified with adverbs like 'profundamente' (deeply) or 'extremamente' (extremely) to denote an even more overwhelming experience.

A história do reencontro entre o pai e o filho foi extremamente comovente.

Translation: The story of the reunion between the father and the son was extremely moving.

In a cultural context, Portuguese speakers value emotional intelligence and the ability to be 'comovido' (moved). Describing a situation as comovente often signals a shared human experience. For instance, a small act of charity in a busy city like São Paulo or a community coming together after a tragedy in the Azores would both be described using this term. It captures the 'saudade' and the 'sentimentalismo' that are often associated with Lusophone identities. It is a word that bridges the gap between the intellectual understanding of a situation and the visceral feeling it produces.

O final do filme deixou todo o público em silêncio; foi um momento muito comovente.

Receber aquela carta depois de tantos anos foi uma surpresa comovente.

As palavras da criança foram tão comoventes que todos choraram.

É comovente ver como eles se apoiam nos momentos difíceis.

Using comovente correctly involves understanding its placement and agreement rules. In Portuguese, adjectives usually follow the noun they modify, and comovente is no exception. However, placing it before the noun can sometimes add a poetic or literary emphasis, though this is less common in everyday speech. Because it ends in '-e', it is an 'adjetivo de uma só terminação' for gender, which simplifies things for learners. You only need to worry about number agreement: comovente for singular and comoventes for plural.

Singular Agreement
Used with singular nouns of any gender. Example: 'Um gesto comovente' (A moving gesture) or 'Uma cena comovente' (A moving scene).
Plural Agreement
Used with plural nouns. Example: 'Relatos comoventes' (Moving accounts) or 'Palavras comoventes' (Moving words).
With Linking Verbs
Often used with 'ser' (to be) to describe an inherent quality, or 'parecer' (to seem). Example: 'O discurso foi comovente' (The speech was moving).

When constructing sentences, think about the source of the emotion. Is it a person's action? A piece of art? A historical event? In Portuguese, you will often see it paired with nouns like história, gesto, discurso, cena, or momento. It is also common in the structure 'É comovente + [infinitive verb/clause]', such as 'É comovente ver a dedicação dela' (It is moving to see her dedication).

Eles leram alguns poemas comoventes durante a cerimônia.

A despedida no aeroporto foi uma das cenas mais comoventes que já vi.

To reach a more advanced level of usage, try pairing it with specific adverbs that define the *type* of emotion. For instance, 'estranhamente comovente' (strangely moving) or 'inesperadamente comovente' (unexpectedly moving). This adds layers to your descriptions and shows a better command of the language's expressive potential. In formal writing, such as an essay or a news report, comovente is preferred over more colloquial terms to maintain a tone of respect and gravity.

In the Lusophone world, comovente is a staple of media and social interaction. You will hear it frequently on the evening news (Jornal Nacional in Brazil or Telejornal in Portugal) when reporters cover human interest stories. For example, a story about a community rebuilding a house for a neighbor who lost everything in a fire would certainly be called uma história comovente. It is the go-to word for journalists who want to signal to the audience that the following segment is meant to evoke empathy.

In Cinema and Literature
Film critics use it to describe performances that are vulnerable and authentic. If an actor portrays grief in a way that feels real, their performance is 'uma atuação comovente'.
In Music (Fado and MPB)
In Portugal, the soulful strains of Fado are often described as comoventes. In Brazil, the lyrics of Música Popular Brasileira (MPB), which often deal with social issues or deep love, earn this label.
In Daily Conversation
When friends catch up and talk about a wedding or a funeral they attended, they use comovente to summarize the emotional weight of the event.

Social media also plays a large role in the word's current usage. Captions on videos of soldiers returning home, animals being rescued, or children's milestones often include 'Que vídeo comovente!' or simply 'Comovente...' followed by a heart emoji. It serves as a linguistic shorthand for 'this touched my soul.' Furthermore, in religious contexts, sermons often describe the lives of saints or biblical parables as lições comoventes (moving lessons).

O documentário apresenta um relato comovente sobre os refugiados.

Understanding the 'vibe' of comovente is key. It isn't just 'sad' (triste). A tragedy can be sad without being moving if it feels distant or clinical. Comovente requires a spark of humanity. It is the beauty found within the sadness or the strength found within the struggle. This is why it is so often used in eulogies; it acknowledges the pain while celebrating the beauty of the life lived.

For English speakers, the most common mistake with comovente is confusing it with its related forms or similar-sounding words in other languages. Another frequent error is using it when another 'emotion' word would be more appropriate. Let's break down these pitfalls to ensure your Portuguese sounds natural and precise.

Confusing Adjective and Past Participle
Students often say 'Eu sou comovente' when they mean 'I am moved.' Remember: comovente is the catalyst (the movie is moving), while comovido/a is the state of the person (I am moved). Say: 'Estou comovido' (I am moved).
Overuse for 'Exciting'
In English, 'moving' is strictly for tender emotions. However, some learners use comovente for high-energy situations. If a car race is exciting, use 'emocionante,' not comovente.
Gender Agreement Errors
Though it doesn't change for gender, beginners often try to create a feminine version like 'comoventa.' This is incorrect. It is always comovente for both 'o livro' and 'a música'.

Another subtle mistake involves the intensity. While you can say 'muito comovente,' using 'comovente' for something trivial can sound sarcastic or overly dramatic. It is a word that carries weight, so use it for things that truly deserve that emotional recognition. For example, describing a slightly nice coffee as comovente would be odd unless you are being intentionally hyperbolic.

Incorrect: A história foi muito comovida.
Correct: A história foi muito comovente.

Finally, pay attention to pluralization. It is easy to forget the 's' when describing multiple things. 'Os discursos foram comoventes' is correct. If you forget the 's', the sentence sounds ungrammatical and can disrupt the flow of your speech. Practice saying 'momentos comoventes' repeatedly to get the rhythm of the plural form down.

Portuguese is a rich language with many shades of meaning for emotional states. While comovente is a fantastic all-rounder, sometimes you need a word that hits a more specific note. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and express exactly what you feel.

Tocante
Very close to comovente, literally meaning 'touching.' It is often used for small, subtle gestures that show deep affection or care.
Emocionante
Broader than comovente. It can mean moving, but also exciting, thrilling, or suspenseful. A last-minute goal in soccer is emocionante, but rarely comovente.
Enternecedor
This comes from 'ternura' (tenderness). Use it for things that make you go 'aww,' like a child sharing their lunch or a kitten being rescued. It’s 'heartwarming.'
Sensibilizador
Used when something makes people more aware or sensitive to a cause. A documentary about climate change might be sensibilizador.

When comparing comovente to triste (sad), remember that comovente has a positive or beautiful element to it. A tragedy that is simply horrific is terrível or triste; a tragedy that shows the resilience of the human spirit is comovente. It’s the difference between seeing a car crash and seeing a community hold a candlelight vigil for the victims.

A sua dedicação aos idosos é algo tocante.

In literary contexts, you might also encounter pungente (poignant/sharp). This suggests a more painful, piercing kind of emotion. While comovente is like a warm wave of emotion, pungente is like a sharp sting. Choosing between these words depends on the intensity and the 'temperature' of the emotion you are describing.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In its earliest Latin forms, the word was used for physical shaking or earthquakes before it evolved to describe the 'shaking' of the soul or heart.

Aussprachehilfe

UK /ku.mu.ˈvẽ.tɨ/
US /ko.mo.ˈvẽ.tʃi/
The stress is on the penultimate syllable: co-mo-VEN-te.
Reimt sich auf
ausente presente contente doente frente gente mente quente serpente
Häufige Fehler
  • Pronouncing the final 'e' like 'ay' in 'play'.
  • Missing the nasal sound on the 'en'.
  • Stress on the wrong syllable.
  • Confusing the 'v' with a 'b' sound.
  • Over-emphasizing the 'o' sounds.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to its Latin root 'move'.

Schreiben 3/5

Requires remembering the plural 's' and the nasal 'n'.

Sprechen 3/5

The nasal vowel and final 'e' in European vs Brazilian Portuguese can be tricky.

Hören 2/5

Usually clear in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

triste feliz sentir história filme

Als Nächstes lernen

emocionante enternecedor saudade comover comoção

Fortgeschritten

pungente melancólico nostálgico empático

Wichtige Grammatik

Adjectives ending in -e are invariable for gender.

O homem comovente / A mulher comovente.

Pluralization of adjectives ending in -e involves adding -s.

Os filmes comoventes.

Adjectives usually follow the noun in Portuguese.

Uma cena comovente.

Use 'ser' for inherent qualities.

A vida é comovente.

Use 'ficar' with the past participle for temporary states.

Fiquei comovido (I became moved).

Beispiele nach Niveau

1

O filme é muito comovente.

The movie is very moving.

Simple Subject + Verb 'ser' + Adjective.

2

A música é comovente.

The music is moving.

Adjective 'comovente' does not change for the feminine 'música'.

3

Um livro comovente.

A moving book.

Adjective follows the noun.

4

O vídeo é comovente.

The video is moving.

Common usage for digital media.

5

A história é comovente.

The story is moving.

Standard noun-adjective pairing.

6

É um momento comovente.

It is a moving moment.

Using 'é' to introduce a description.

7

O cão é comovente.

The dog is moving (touching).

Describing an animal's behavior or appearance.

8

Muito comovente!

Very moving!

Common short exclamation.

1

Eu vi uma cena comovente no jardim.

I saw a moving scene in the garden.

Using 'ver' (to see) with a noun phrase.

2

As palavras dele foram comoventes.

His words were moving.

Plural agreement: 'comoventes'.

3

Ela contou uma história comovente sobre a avó.

She told a moving story about her grandmother.

Using 'sobre' (about) to add detail.

4

O final do livro é muito comovente.

The end of the book is very moving.

Focusing on a specific part of a work.

5

Recebemos uma carta comovente ontem.

We received a moving letter yesterday.

Past tense verb 'recebemos'.

6

O reencontro foi um ato comovente.

The reunion was a moving act.

Defining an event as an 'ato' (act).

7

Eles têm fotos comoventes da viagem.

They have moving photos of the trip.

Plural noun + plural adjective.

8

O discurso da criança foi comovente.

The child's speech was moving.

Possessive 'da criança'.

1

Achei o documentário profundamente comovente.

I found the documentary deeply moving.

Using 'achar' (to find/think) + adverb of intensity.

2

É comovente ver como eles se ajudam.

It is moving to see how they help each other.

Impersonal 'É' + infinitive 'ver'.

3

A sua coragem em tempos difíceis é comovente.

Your courage in difficult times is moving.

Abstract noun 'coragem' as subject.

4

O fado é uma música comovente por natureza.

Fado is a moving music by nature.

Phrase 'por natureza' (by nature).

5

Ele fez um gesto comovente ao doar o prémio.

He made a moving gesture by donating the prize.

Gerund/Infinitive construction 'ao doar'.

6

As memórias da infância podem ser comoventes.

Childhood memories can be moving.

Modal verb 'podem' (can/may).

7

Foi uma cerimónia simples, mas comovente.

It was a simple but moving ceremony.

Contrastive conjunction 'mas' (but).

8

A sinceridade dela é verdadeiramente comovente.

Her sincerity is truly moving.

Adverb 'verdadeiramente' (truly).

1

A narrativa torna-se comovente à medida que avançamos.

The narrative becomes moving as we progress.

Pronominal verb 'tornar-se' and temporal clause.

2

Houve um silêncio comovente após o anúncio.

There was a moving silence after the announcement.

Existential 'Houve' (There was).

3

O autor descreve a cena de forma comovente.

The author describes the scene in a moving way.

Adverbial phrase 'de forma comovente'.

4

É comovente a forma como a comunidade reagiu.

The way the community reacted is moving.

Inverted sentence structure for emphasis.

5

A peça de teatro explorou temas comoventes.

The play explored moving themes.

Verb 'explorar' (to explore).

6

O seu apelo à paz foi extremamente comovente.

His appeal for peace was extremely moving.

Adverb 'extremamente' (extremely).

7

A fidelidade do cão ao seu dono é comovente.

The dog's loyalty to its owner is moving.

Complex noun phrase as subject.

8

Eles partilharam relatos comoventes sobre a guerra.

They shared moving accounts about the war.

Verb 'partilhar' (to share).

1

A obra atinge um clímax comovente no terceiro ato.

The work reaches a moving climax in the third act.

Literary analysis terminology.

2

Há algo de comovente na sua vulnerabilidade.

There is something moving in her vulnerability.

Structure 'algo de' + adjective.

3

O filme evita o sentimentalismo, mas continua comovente.

The film avoids sentimentalism but remains moving.

Nuanced contrast between 'sentimentalismo' and 'comovente'.

4

A simplicidade da sua prosa é, por si só, comovente.

The simplicity of his prose is, in itself, moving.

Reflexive phrase 'por si só' (in itself).

5

O testemunho da vítima foi de uma crueza comovente.

The victim's testimony was of a moving rawness.

Using 'de uma [noun] [adjective]' for intensity.

6

É comovente observar a resiliência do espírito humano.

It is moving to observe the resilience of the human spirit.

Formal infinitive 'observar'.

7

As entrelinhas do poema revelam uma dor comovente.

The subtext of the poem reveals a moving pain.

Metaphorical 'entrelinhas' (lines/subtext).

8

A despedida foi marcada por uma dignidade comovente.

The farewell was marked by a moving dignity.

Passive voice 'foi marcada'.

1

A simbiose entre a música e a letra cria um efeito comovente.

The symbiosis between the music and the lyrics creates a moving effect.

Technical artistic description.

2

A sua busca incessante pela verdade é quase comovente.

His incessant search for truth is almost moving.

Using 'quase' (almost) to add a layer of irony or hesitation.

3

O desfecho, embora trágico, possui uma beleza comovente.

The outcome, although tragic, possesses a moving beauty.

Concessive clause 'embora trágico'.

4

A fragilidade da vida é exposta de forma comovente nesta obra.

The fragility of life is exposed in a moving way in this work.

Philosophical subject matter.

5

Raramente encontramos uma dedicação tão pura e comovente.

Rarely do we find such a pure and moving dedication.

Adverbial start for emphasis (inversion).

6

O realizador utiliza o silêncio como uma ferramenta comovente.

The director uses silence as a moving tool.

Cinematographic analysis.

7

A honestidade brutal do autor é, paradoxalmente, comovente.

The author's brutal honesty is, paradoxically, moving.

Use of 'paradoxalmente' (paradoxically).

8

Subjaz a este texto uma melancolia profundamente comovente.

Underlying this text is a deeply moving melancholy.

Sophisticated verb 'subjaz' (underlies).

Häufige Kollokationen

história comovente
gesto comovente
discurso comovente
cena comovente
relato comovente
momento comovente
imagem comovente
música comovente
despedida comovente
ato comovente

Häufige Phrasen

É comovente ver...

— Used to introduce something that touches the speaker.

É comovente ver a sua dedicação.

Uma história muito comovente.

— A standard way to describe a touching tale.

Li uma história muito comovente hoje.

De forma comovente.

— Used as an adverbial phrase to describe how an action is done.

Ele falou de forma comovente.

Tão comovente que...

— Used to describe the consequence of the emotion.

Era tão comovente que todos choraram.

Nada comovente.

— Used to say something is not moving at all.

O filme não foi nada comovente.

Profundamente comovente.

— To emphasize a very deep emotional impact.

Foi um encontro profundamente comovente.

Um lado comovente.

— To describe a specific aspect of a situation.

A situação tem um lado comovente.

Cenas comoventes.

— Plural form for multiple emotional moments.

O documentário tem cenas comoventes.

Inesperadamente comovente.

— When the emotion takes you by surprise.

O final foi inesperadamente comovente.

Simples e comovente.

— A common pairing to describe humble beauty.

Foi uma cerimónia simples e comovente.

Wird oft verwechselt mit

comovente vs comovido

Comovido is the person who feels the emotion; comovente is the thing that causes it.

comovente vs movente

Movente refers to physical movement, not emotional.

comovente vs emocionante

Emocionante is broader and includes excitement; comovente is strictly tender/sad.

Redewendungen & Ausdrücke

"Partir o coração"

— To break someone's heart; often the result of something comovente.

Aquela cena comovente partiu-me o coração.

Informal
"Dar um nó na garganta"

— To get a lump in one's throat from emotion.

A história foi tão comovente que me deu um nó na garganta.

Informal
"Cair em prantos"

— To burst into tears.

Após o gesto comovente, ela caiu em prantos.

Neutral
"Tocar na alma"

— To touch the soul.

A música era comovente e tocou-me na alma.

Poetic
"De fazer chorar as pedras da calçada"

— Something so moving it would make the stones on the sidewalk cry.

O fado dele é de fazer chorar as pedras da calçada.

Informal/Idiomatic
"Ficar com o coração na mão"

— To be very anxious or moved by someone's plight.

Fiquei com o coração na mão com aquela notícia comovente.

Informal
"Sentir um aperto no peito"

— To feel a tightness in the chest due to emotion.

Senti um aperto no peito ao ver aquela cena comovente.

Neutral
"Levar às lágrimas"

— To lead to tears.

O discurso comovente levou todos às lágrimas.

Neutral
"Comover até às lágrimas"

— To move someone to the point of crying.

A história comoveu-me até às lágrimas.

Neutral
"Mudar o coração de alguém"

— To change someone's heart/mind through emotion.

Aquele apelo comovente mudou o coração do juiz.

Formal

Leicht verwechselbar

comovente vs emocionante

Both translate to 'moving' or 'exciting'.

Emocionante can be a roller coaster; comovente is a sad reunion.

O jogo foi emocionante, mas o abraço final foi comovente.

comovente vs tocante

They are almost synonyms.

Tocante is slightly more subtle; comovente is more intense.

Um pequeno gesto tocante virou uma história comovente.

comovente vs enternecedor

Both involve tender feelings.

Enternecedor is for 'cute' things; comovente is for 'deep' things.

O gatinho é enternecedor; a vida do seu dono é comovente.

comovente vs sensível

Related to emotions.

Sensível means sensitive (a person); comovente is the object.

Ela é sensível e achou o filme comovente.

comovente vs impressionante

Both describe strong reactions.

Impressionante is for awe/shock; comovente is for empathy.

A escala do desastre é impressionante, mas a ajuda é comovente.

Satzmuster

A1

O [Noun] é comovente.

O livro é comovente.

A2

Eu vi um [Noun] comovente.

Eu vi um vídeo comovente.

B1

É comovente [Verb]...

É comovente ouvir esta música.

B2

Achei a [Noun] muito comovente.

Achei a cena muito comovente.

C1

De uma [Noun] comovente.

De uma beleza comovente.

C1

Algo de comovente em...

Algo de comovente no seu olhar.

C2

Subjaz um tom comovente...

Subjaz um tom comovente à narrativa.

C2

[Adverb] comovente.

Paradoxalmente comovente.

Wortfamilie

Substantive

comoção (commotion/emotion)
comovido (moved person)

Verben

comover (to move/touch)

Adjektive

comovente (moving)
comovido (moved)

Verwandt

emoção
sentimento
ternura
compaixão
piedade

So verwendest du es

frequency

Common in media, literature, and emotional conversations.

Häufige Fehler
  • Eu sou comovente. Estou comovido.

    You are the one feeling the emotion, so use 'comovido'. 'Sou comovente' means you are a person who makes others cry.

  • Uma história comoventa. Uma história comovente.

    The adjective does not change for gender.

  • O jogo de futebol foi comovente. O jogo de futebol foi emocionante.

    Sports games are usually 'emocionante' (exciting), not 'comovente' (touching).

  • Relatos comovente. Relatos comoventes.

    You must add the 's' for plural nouns.

  • Ele ficou movente. Ele ficou comovido.

    'Movente' is for physical motion. For emotions, use 'comovido'.

Tipps

Agreement

Always remember that 'comovente' is gender-neutral. Don't try to say 'comoventa'!

Synonym Choice

Use 'enternecedor' if you want to describe something that is 'aww'-worthy or cute.

Nasal Vowels

Practice the 'en' sound by letting air go through your nose. It's 'co-mo-VẼ-te'.

Fado

If you are in Portugal, use 'comovente' to describe a Fado performance; it's a huge compliment.

Intensity

Use 'profundamente comovente' to describe something that really changed your perspective.

Context Clues

If you hear 'comovente' on the news, expect a story about a hero or a sad event with a good ending.

Not Just Sad

Remember that something can be 'comovente' because it is beautiful, not just because it is sad.

Mnemonic

Think: 'Commotion in the heart' = 'Comovente'.

Formal Situations

In a wedding toast, 'comovente' is a perfect word to describe the couple's journey.

Comovente vs. Triste

Triste is just sad. Comovente is sad but also touches your soul with beauty or kindness.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'COMO' (how) + 'VENT' (wind). 'How the wind' moves the trees is how a 'comovente' story moves your heart.

Visuelle Assoziation

Imagine a hand gently pressing against a heart that is glowing with light.

Word Web

coração lágrimas sentimento história filme tristeza beleza humano

Herausforderung

Try to find one 'comovente' video on YouTube today and describe it in Portuguese using the word three times.

Wortherkunft

Derived from the Portuguese verb 'comover', which comes from the Latin 'commovēre'.

Ursprüngliche Bedeutung: The Latin root 'commovēre' is composed of 'com-' (together/intensive) and 'movēre' (to move). It literally meant 'to move violently' or 'to stir up'.

Romance / Indo-European.

Kultureller Kontext

While 'comovente' is positive, avoid using it for situations that are purely tragic or horrific without any redeeming 'human' element, as it might seem to romanticize suffering.

English speakers might find the frequent use of 'comovente' in news media more dramatic than in their home countries, where 'moving' is used more sparingly.

The movie 'Central do Brasil' is often described as 'comovente'. Amália Rodrigues' Fado 'Povo que lavas no rio' is considered 'comovente'. The poetry of Fernando Pessoa often has 'trechos comoventes'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Watching a movie

  • Que cena comovente!
  • O final foi comovente.
  • A atuação é comovente.
  • Prepare os lenços, é comovente.

Talking about family

  • Uma lembrança comovente.
  • O gesto do meu avô foi comovente.
  • Eles têm uma ligação comovente.
  • É comovente ver as crianças.

Reading the news

  • Um relato comovente.
  • A história comovente do resgate.
  • Imagens comoventes da guerra.
  • Um apelo comovente.

At a wedding/funeral

  • Um discurso comovente.
  • Foi uma cerimónia comovente.
  • Palavras muito comoventes.
  • Um momento tão comovente.

Listening to music

  • Uma letra comovente.
  • A voz dela é comovente.
  • Um fado comovente.
  • Esta melodia é comovente.

Gesprächseinstiege

"Qual foi o filme mais comovente que você já viu?"

"Você conhece alguma história comovente sobre a sua família?"

"O que você acha mais comovente: uma música ou um livro?"

"Você se lembra de um gesto comovente que alguém fez por você?"

"Por que as histórias de superação são tão comoventes?"

Tagebuch-Impulse

Descreva um momento comovente que você presenciou esta semana.

Escreva sobre um livro que você achou profundamente comovente e por quê.

Como você se sente quando vê algo comovente na rua?

O que torna uma despedida comovente para você?

Reflita sobre a importância de ter momentos comoventes na vida.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 'comovente' is an adjective with only one form for both masculine and feminine genders. You say 'o livro comovente' and 'a história comovente'.

The plural is 'comoventes'. You add an 's' at the end. For example: 'os relatos comoventes'.

Usually, no. For excitement or thrills, use 'emocionante'. 'Comovente' is reserved for tender, heart-touching, or poignant moments.

You should use the past participle 'comovido'. Say 'Estou comovido' (if you are male) or 'Estou comovida' (if you are female).

It is a neutral word. It is appropriate for formal writing, news reporting, and casual conversations between friends.

They are very similar. 'Tocante' literally means 'touching' and is often used for subtle gestures. 'Comovente' is a bit stronger and more common for stories or movies.

Yes, they share the same Latin root 'movēre' (to move). 'Comovente' means moving the heart, while 'movimento' is physical movement.

Yes, 'muito' is frequently used with 'comovente' to add intensity.

The 'n' is not fully pronounced. It serves to nasalize the preceding 'e', similar to the 'en' in the French word 'enfant' or the Portuguese word 'sempre'.

Yes, it is extremely common in Brazil, especially in the context of soap operas (telenovelas) and news stories.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Escreva uma frase usando 'comovente' para descrever um filme.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva um gesto 'comovente' que você viu recentemente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explique a diferença entre 'comovente' e 'emocionante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie um pequeno diálogo entre dois amigos sobre um livro comovente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'comoventes' (plural) numa frase sobre fotografias.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva sobre um momento comovente da sua infância.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como você usaria 'comovente' num contexto formal?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'The reunion was a moving experience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase com 'profundamente comovente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma crítica curta de um documentário usando a palavra.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva a reação de uma pessoa ao ver algo comovente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use o antônimo de 'comovente' numa frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre uma música comovente que você gosta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explique por que o Fado é considerado comovente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase com 'É comovente ver...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'Moving words were spoken at the ceremony.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'comovente' para descrever a natureza.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva sobre uma 'despedida comovente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma metáfora usando 'comovente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva um ato de bondade comovente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie 'comovente' focando na sílaba tônica.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Uma história comovente' três vezes rápido.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Descreva seu filme favorito usando 'comovente'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como você diria 'That is so moving!' em português?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Os relatos são comoventes' prestando atenção ao plural.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique o que te faz sentir 'comovido'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Conte uma pequena história que seja comovente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'comovente' numa frase sobre música.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Debata se documentários devem ser comoventes.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'É comovente ver o pôr do sol'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pratique a pronúncia brasileira: 'comoventchee'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pratique a pronúncia portuguesa: 'comovent'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'comovente' para descrever uma notícia.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Um gesto tocante e comovente'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como você expressaria profunda emoção?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Não achei o filme comovente'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Descreva uma pintura como comovente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Palavras comoventes foram ditas'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique o significado de 'comovente' para um amigo.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use a palavra num contexto de gratidão.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça a frase e identifique o adjetivo.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A pessoa disse 'comovente' ou 'comovida'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Quantas vezes a palavra 'comovente' aparece no áudio?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Qual o tom de voz do locutor ao dizer 'comovente'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O áudio fala de um livro ou de um filme?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique se a frase está no singular ou plural.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Qual emoção o locutor está expressando?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Complete a frase ouvida: 'Foi um momento...' (comovente)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Qual o contexto do diálogo ouvido?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O locutor recomenda o filme?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A palavra foi usada de forma irônica?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique o sinônimo usado no áudio.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A frase é formal ou informal?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O que causou a comoção no áudio?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e repita a frase exatamente.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
error correction

A música é comoventa.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A música é comovente.
error correction

Os relatos foi comovente.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Os relatos foram comoventes.
error correction

Eu sou muito comovente com este filme.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Estou muito comovido com este filme.
writing

Write a sentence about a 'comovente' reunion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!