B1 noun Formell 2 Min. Lesezeit

dado o

/ˈda.du u/

Use 'dado o' to set a logical foundation for your argument based on a specific masculine noun.

Wort in 30 Sekunden

  • Used to introduce a reason, context, or premise for a statement.
  • Must agree in gender and number with the following noun.
  • Commonly translates to 'given the' or 'considering the' in English.

Visão Geral

A expressão 'dado o' funciona como um conector lógico no português, servindo para estabelecer uma premissa sobre a qual uma conclusão é construída. Embora a palavra 'dado' seja originalmente o particípio do verbo 'dar', nesta construção ela atua quase como uma preposição ou conjunção subordinativa causal. É uma ferramenta essencial para a coesão textual, permitindo que o autor ou falante apresente um fato conhecido antes de explicar suas consequências.

Padrões de Uso

O ponto mais importante sobre 'dado o' é a sua flexibilidade gramatical. Por ser derivado de um particípio, ele deve concordar em gênero e número com o substantivo que o segue. Portanto, temos quatro variações: 'dado o' (masculino singular), 'dada a' (feminino singular), 'dados os' (masculino plural) e 'dadas as' (feminino plural). Frequentemente, a expressão aparece no início da frase para preparar o terreno para a ideia principal, mas também pode ser inserida no meio de um período para justificar uma ação.

Contextos Comuns

Esta expressão é onipresente em registros formais. No jornalismo, é usada para analisar situações (ex: 'Dado o cenário político...'); no meio jurídico, para fundamentar decisões (ex: 'Dado o exposto...'); e no meio acadêmico, para introduzir variáveis de pesquisa. No dia a dia, é usada por falantes que desejam dar um tom mais sério ou estruturado ao seu discurso, especialmente em reuniões de trabalho ou debates.

Comparação com Palavras Semelhantes

Diferente de 'porque', que introduz uma oração com verbo, 'dado o' introduz um sintagma nominal (um substantivo). Comparado a 'devido a', 'dado o' é ligeiramente mais versátil, pois enquanto 'devido a' foca estritamente na causa, 'dado o' foca na circunstância ou no contexto disponível. Já em relação a 'considerando', 'dado o' soa um pouco mais direto e incisivo na escrita técnica.

Beispiele

1

Dado o contexto, não havia outra escolha.

everyday

Given the context, there was no other choice.

2

Dado o exposto, submetemos o relatório para aprovação.

formal

Given the above, we submit the report for approval.

3

Dado o mau tempo, o voo foi cancelado.

informal

Given the bad weather, the flight was cancelled.

4

Dado o elevado grau de incerteza, os pesquisadores foram cautelosos.

academic

Given the high degree of uncertainty, the researchers were cautious.

Häufige Kollokationen

dado o fato de given the fact that
dado o cenário given the scenario
dado o exposto given what has been stated

Häufige Phrasen

dado o caso

given the case

dado o momento

given the moment

Wird oft verwechselt mit

dado o vs dado (noun)

As a noun, 'dado' means 'data' or a 'die' (for games). 'Dado o' is a fixed expression meaning 'given'.

dado o vs devido a

'Devido a' focus purely on cause (due to), while 'dado o' implies taking a circumstance into account.

Grammatikmuster

dado o + [substantivo masculino singular] dada a + [substantivo feminino singular] dados os + [substantivo masculino plural] dadas as + [substantivo feminino plural]

How to Use It

Nutzungshinweise

The expression is highly versatile but leans towards a formal or neutral register. It is essential for linking ideas in written Portuguese. In spoken language, it marks the speaker as articulate and precise.


Häufige Fehler

The most frequent error is failing to agree the word 'dado' with the following noun's gender and number. Another mistake is using 'dado o' when a full clause (subject + verb) follows, where 'dado que' would be the correct choice.

Tips

💡

Always match gender and number correctly

Remember to change 'dado' to 'dada', 'dados', or 'dadas' depending on the noun that follows.

⚠️

Avoid using it before a verb

Use 'dado que' if you are following up with a full clause containing a verb, rather than just 'dado o'.

🌍

Formal tone in Lusophone professional settings

Using this expression in emails or presentations in Brazil or Portugal demonstrates a high level of linguistic competence.

Wortherkunft

From the Latin 'datus', the past participle of 'dare' (to give), used in absolute constructions to mean 'it being given that'.

Kultureller Kontext

Reflects the Portuguese linguistic preference for logical connectors that clarify the relationship between facts and conclusions, especially in professional hierarchy.

Merkhilfe

Think of it as 'Data given': you are looking at the 'data' (the noun) and then making a decision based on it.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Não, ela deve concordar com o substantivo seguinte. Se o substantivo for feminino, usa-se 'dada a'; se for plural, 'dados os' ou 'dadas as'.

Pode, mas soa um pouco mais sofisticado. Em contextos muito relaxados, as pessoas tendem a preferir 'por causa do' ou 'com esse'.

'Dado o' é seguido por um substantivo (ex: dado o problema), enquanto 'dado que' é seguido por uma oração completa com verbo (ex: dado que ele chegou tarde).

Sim, é muito comum e elegante começar frases com essa expressão para estabelecer o contexto logo de início.

Teste dich selbst

fill blank

___ a situação atual, decidimos adiar o evento.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: b

O substantivo 'situação' é feminino singular, portanto exige 'dada a'.

multiple choice

Escolha a opção gramaticalmente correta:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: c

'Circunstâncias' é feminino plural, logo a concordância correta é 'dadas as'.

sentence building

contexto / o / dado / favorável / investimos / , / .

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: b

A estrutura mais comum e clara coloca a premissa 'Dado o contexto favorável' no início, seguida pela ação 'investimos'.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!