digerível
digerível in 30 Sekunden
- Digerível means digestible, referring to both food and information.
- It is used in medical, educational, and professional contexts.
- The plural form is 'digeríveis' and it is gender-neutral.
- Common synonyms include 'leve' for food and 'assimilável' for ideas.
The Portuguese word digerível is a versatile adjective that functions much like its English counterpart, 'digestible.' At its core, it describes something that the body can process easily through the digestive system without causing discomfort. However, its usage extends far beyond the physical realm of biology and nutrition into the abstract world of information, communication, and aesthetics. When a Portuguese speaker describes a meal as digerível, they are usually referring to food that is light, well-cooked, or simple. But when they describe a book, a lecture, or a complex piece of software as digerível, they are praising its clarity and accessibility.
- Literal Meaning
- Relating to the biological process of digestion; capable of being broken down by the stomach and intestines.
- Figurative Meaning
- Easy to understand, assimilate, or accept mentally. Used for complex data, long texts, or difficult news.
Depois da cirurgia, o paciente só pode comer alimentos de fácil absorção e altamente digerível.
In everyday life, you will encounter this word in health contexts. Doctors often use it when prescribing diets for patients with sensitive stomachs. For example, 'caldo de galinha' (chicken broth) is frequently cited as a highly digerível food. In the workplace, a manager might ask a data analyst to make a complicated report more digerível for the executive board, meaning the analyst should use charts, bullet points, and simpler language to ensure the information is 'swallowed' easily by the audience.
O manual de instruções foi escrito de forma a ser digerível para usuários leigos.
Culturally, Brazilians and Portuguese people value good food, and the concept of 'digestibilidade' is often discussed at the dinner table. If a meal is 'pesada' (heavy), it is the opposite of digerível. In academic settings, professors strive to make dense theories digeríveis for students. It is a word that bridges the gap between the physical sensation of well-being and the intellectual satisfaction of comprehension.
- Register
- Neutral to Formal. It is common in medical, nutritional, and professional contexts.
Esta nova lei precisa ser explicada em termos mais digeríveis para a população.
Using digerível correctly involves understanding whether you are speaking about a biological process or a cognitive one. Because it is an adjective, it must agree in number with the noun it modifies. Since it ends in 'l', it is invariable for gender (it is the same for masculine and feminine nouns), but it changes for plural.
- With Food (Nutrition)
- Used to describe the quality of food in relation to the stomach. Often paired with 'mais' or 'menos'.
O peixe grelhado é muito mais digerível do que a carne de porco frita.
In the sentence above, digerível compares two types of protein. Note how it follows the verb 'ser' (é). This is the most common sentence structure for this word. You can also use it directly after the noun: 'Eu prefiro alimentos digeríveis à noite' (I prefer digestible foods at night).
- With Information (Metaphorical)
- Used to describe texts, speeches, or ideas. It implies that the complexity has been reduced for better understanding.
A palestra foi longa, mas o orador usou exemplos que tornaram o assunto digerível.
When using it metaphorically, you often find it in the context of 'tornar' (to make/to render). 'Tornar algo digerível' is a common collocation meaning to simplify something. Another common structure is 'ser de fácil digestão', which is a synonymous phrase often used interchangeably with being digerível.
Para crianças, a gramática deve ser ensinada em doses digeríveis.
Notice the plural form digeríveis in the example above, agreeing with 'doses' (feminine plural). This demonstrates the flexibility of the word across different types of nouns. Whether you are talking about 'conteúdo' (masculine) or 'matéria' (feminine), the word remains digerível in the singular.
- Adverbial modification
- Commonly modified by adverbs like 'facilmente' (easily), 'dificilmente' (hardly), or 'perfeitamente' (perfectly).
O leite de cabra é frequentemente considerado mais facilmente digerível do que o de vaca.
You will encounter digerível in several specific environments. First and foremost is the medical and health industry. If you visit a 'nutricionista' (nutritionist) in Lisbon or São Paulo, they will use this word to describe your meal plan. They might say, 'Precisamos focar em fibras digeríveis' (We need to focus on digestible fibers).
- In the Kitchen
- Chefs and home cooks use it when discussing the preparation of legumes or heavy meats. 'Cozinhar o feijão na panela de pressão o torna mais digerível' (Cooking beans in a pressure cooker makes them more digestible).
Este iogurte tem probióticos que o tornam altamente digerível.
Second, the word is a staple in media and journalism criticism. When a reporter explains a complex economic crisis using simple metaphors, a critic might write, 'O jornalista transformou dados complexos em uma narrativa digerível para o grande público' (The journalist transformed complex data into a digestible narrative for the general public). It is a compliment to the writer's skill in simplification.
A interface do aplicativo é intuitiva e a informação é apresentada de forma digerível.
Third, in corporate settings, especially in marketing and user experience (UX) design. Designers talk about 'digeribilidade visual'—the idea that a layout should not overwhelm the eye. If a website is too cluttered, it is not digerível. In meetings, you might hear: 'Precisamos quebrar essa apresentação em slides mais digeríveis' (We need to break this presentation into more digestible slides).
- In Education
- Teachers use it when planning lessons. A common goal is to make 'matéria densa' (dense subject matter) more 'digerível' for students by using visual aids or interactive activities.
O professor de física tentou tornar a teoria da relatividade digerível para os alunos do ensino médio.
Lastly, you might hear it in social settings when discussing movies or art. If a movie is experimental and hard to follow, someone might say, 'Não é um filme muito digerível' (It's not a very digestible movie), implying it requires a lot of mental effort to process and enjoy.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using digerível is confusing it with related words like 'digestivo' or 'digestão'. While they all share the same root, their grammatical functions are distinct. 'Digestivo' is usually an adjective describing something that aids digestion (like a 'chá digestivo') or a noun referring to the digestive system itself.
- Confusing Digerível vs. Digestivo
- Digerível describes the food itself (it is easy to process). Digestivo describes something that helps you process food (like a digestive tea).
Errado: Eu bebi um chá digerível.
Correto: Eu bebi um chá digestivo.
Another mistake involves the pluralization. Because Portuguese adjectives ending in '-el' or '-il' have specific rules, learners often try to say 'digerívels' or 'digeríveies'. The correct plural is always digeríveis. Remembering the change from '-el' to '-eis' is crucial for sounding natural.
Learners also sometimes use 'digerível' when they actually mean 'comível' (edible) or 'gostoso' (tasty). Just because something is digerível doesn't mean it tastes good. Steamed broccoli without salt is highly digerível, but many people wouldn't call it 'gostoso'. Similarly, 'comível' just means it is safe to ingest, while digerível specifically refers to the ease of the metabolic process.
Errado: Esta pizza está muito digerível (when meaning it tastes good).
Correto: Esta pizza está muito gostosa.
- Overusing the Metaphor
- While common, don't use 'digerível' for everything you understand. For simple daily conversations, 'fácil de entender' is much more natural. Save 'digerível' for when you are talking about breaking down complex, 'heavy' information.
Finally, ensure you don't confuse 'digerível' with 'dirigível' (dirigible/steerable). While they sound somewhat similar to a non-native ear, their meanings are completely unrelated—one is about stomachs/minds, and the other is about blimps and airships!
If you want to expand your vocabulary beyond digerível, Portuguese offers several synonyms and related terms depending on whether you are talking about food, understanding, or physical sensation. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker.
- Assimilável
- This is the closest synonym when talking about information. It means 'assimilable' or 'absorbable'. It is very common in educational and scientific contexts.
- Leve
- Literally 'light'. This is the most common informal alternative when talking about food. 'Uma refeição leve' is almost always 'digerível'.
O conteúdo do curso é bem assimilável para iniciantes.
When discussing clarity of thought or writing, you might use compreensível (understandable) or inteligível (intelligible). These focus more on the logic of the presentation rather than the 'ease' of processing it. If something is digerível, it implies a certain smoothness; if it is compreensível, it simply means it makes sense.
- Suave
- 'Soft' or 'Smooth'. Often used for flavors or textures that are easy on the palate and the stomach.
- Claro
- 'Clear'. If a text is clear, it is usually digerível. It’s a simpler, more direct word for everyday use.
A sopa de legumes é uma opção suave e de fácil digestão.
In a technical or nutritional context, you might see biodisponível (bioavailable). This is much more formal and specific, referring to how much of a nutrient is actually absorbed by the body. While 'digerível' says the body can break it down, 'biodisponível' says the body can actually use it. For English speakers, stick to 'leve' for food and 'fácil de entender' for ideas until you feel comfortable with the specific weight of digerível.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root 'gerere' in Latin means 'to carry'. So, 'digest' literally means 'to carry apart' or 'to carry in different directions'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the final 'l' as a hard 'L' in Brazilian Portuguese.
- Forgetting the 'zh' sound for the 'g'.
- Misplacing the stress on the last syllable.
- Failing to accent the 'í'.
- Confusing 'digerível' with 'dirigível'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to English cognate.
Requires remembering the accent and plural rule.
Final 'l' pronunciation varies by region.
Clear sound, but watch for speed.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjectives ending in -el change to -eis in plural.
Digerível -> Digeríveis
Graphic accent on paroxytone words ending in 'l'.
Di-ge-rí-vel
Adjective agreement with the noun in number.
Alimentos digeríveis
Position of adjectives usually after the noun.
Comida digerível
Use of 'ser' for permanent/inherent qualities.
A maçã é digerível.
Beispiele nach Niveau
A maçã é muito digerível.
The apple is very digestible.
Simple subject + verb + adjective agreement.
Este pão é digerível?
Is this bread digestible?
Interrogative sentence structure.
Eu como comida digerível.
I eat digestible food.
Direct object placement.
A sopa de legumes é digerível.
The vegetable soup is digestible.
Noun phrase as subject.
O arroz branco é digerível.
White rice is digestible.
Basic adjective use.
Banana é uma fruta digerível.
Banana is a digestible fruit.
Adjective modifying a noun.
O chá é leve e digerível.
The tea is light and digestible.
Using two adjectives with 'e'.
Peixe grelhado é digerível.
Grilled fish is digestible.
Subject-adjective agreement.
Alimentos cozidos são mais digeríveis.
Cooked foods are more digestible.
Plural agreement: -vel becomes -veis.
Esta explicação é bem digerível.
This explanation is quite digestible.
Figurative use starts here.
Eu prefiro lanches digeríveis à noite.
I prefer digestible snacks at night.
Plural adjective modifying a plural noun.
O livro tem capítulos curtos e digeríveis.
The book has short and digestible chapters.
Metaphorical use for text.
Crianças precisam de comida muito digerível.
Children need very digestible food.
Adverb 'muito' modifying the adjective.
O frango é menos digerível que o peixe.
Chicken is less digestible than fish.
Comparative structure: 'menos ... que'.
Este suco é natural e digerível.
This juice is natural and digestible.
Compound adjective phrase.
As instruções são simples e digeríveis.
The instructions are simple and digestible.
Plural feminine noun agreement.
O relatório precisa ser mais digerível para o cliente.
The report needs to be more digestible for the client.
Use of 'precisar' + infinitive.
Ele transformou o gráfico em algo digerível.
He transformed the chart into something digestible.
Verb 'transformar' + preposition 'em'.
A notícia foi dada em doses digeríveis.
The news was given in digestible doses.
Passive voice 'foi dada'.
O curso apresenta a matéria de forma digerível.
The course presents the material in a digestible way.
Adverbial phrase 'de forma'.
Sempre procuro receitas que sejam digeríveis.
I always look for recipes that are digestible.
Subjunctive mood 'sejam' after 'que'.
O palestrante tornou o assunto complexo digerível.
The speaker made the complex subject digestible.
Verb 'tornar' used to show change of state.
A interface do site é muito digerível.
The website interface is very digestible.
Visual metaphor for 'digestible'.
Muitas fibras não são facilmente digeríveis.
Many fibers are not easily digestible.
Adverb 'facilmente' modifying the adjective.
A legislação deve ser escrita de modo digerível.
Legislation should be written in a digestible manner.
Modal verb 'deve' + passive voice.
O autor falhou em tornar a trama digerível.
The author failed to make the plot digestible.
Infinitive phrase after 'falhou em'.
Dados brutos raramente são digeríveis sem análise.
Raw data is rarely digestible without analysis.
Adverb 'raramente' and prepositional phrase 'sem análise'.
A empresa busca uma comunicação mais digerível.
The company seeks more digestible communication.
Noun-adjective agreement in a direct object.
O conceito de física quântica não é nada digerível.
The concept of quantum physics is not digestible at all.
Emphatic negation 'não é nada'.
Tornar a ciência digerível é o papel do divulgador.
Making science digestible is the role of the popularizer.
Gerund-like use of the infinitive 'tornar' as a subject.
As mudanças foram apresentadas em partes digeríveis.
The changes were presented in digestible parts.
Prepositional phrase 'em partes'.
O sistema de impostos é pouco digerível para o cidadão.
The tax system is not very digestible for the citizen.
Adverb 'pouco' meaning 'not very'.
A densidade da obra torna-a pouco digerível para o público leigo.
The density of the work makes it not very digestible for the lay public.
Pronominal placement 'torna-a'.
O marketing digital foca em conteúdos altamente digeríveis.
Digital marketing focuses on highly digestible content.
High-level professional terminology.
A digestibilidade da prosa é uma marca do autor.
The digestibility of the prose is a hallmark of the author.
Noun form 'digestibilidade'.
Buscamos uma solução que torne o fluxo de trabalho digerível.
We seek a solution that makes the workflow digestible.
Subjunctive 'torne' in a relative clause.
A teoria, embora profunda, é apresentada de forma digerível.
The theory, although profound, is presented in a digestible way.
Concessive clause 'embora profunda'.
A fragmentação da informação a torna mais digerível.
The fragmentation of information makes it more digestible.
Abstract concept as subject.
O design deve priorizar uma hierarquia visual digerível.
Design should prioritize a digestible visual hierarchy.
Technical design terminology.
Suas críticas eram ácidas e nada digeríveis.
His criticisms were acidic and not at all digestible.
Metaphorical use for social interaction.
A hermenêutica do texto exige um esforço para torná-lo digerível.
The hermeneutics of the text requires an effort to make it digestible.
Advanced vocabulary (hermenêutica).
O paradoxo reside em tornar o inefável digerível.
The paradox lies in making the ineffable digestible.
Philosophical phrasing.
A pulverização do saber em pílulas digeríveis é criticada por alguns.
The pulverization of knowledge into digestible pills is criticized by some.
Complex nominalization and metaphor.
A digestibilidade de uma ideologia depende da sua simplificação.
The digestibility of an ideology depends on its simplification.
Sociopolitical analysis.
O autor orquestra uma narrativa cuja complexidade é digerível.
The author orchestrates a narrative whose complexity is digestible.
Relative pronoun 'cuja'.
Não se trata apenas de ser digerível, mas de ser transformador.
It is not just about being digestible, but about being transformative.
Impersonal 'se' and correlative conjunctions.
A estética minimalista visa uma experiência sensorial digerível.
Minimalist aesthetics aim for a digestible sensory experience.
Artistic and aesthetic terminology.
A porosidade do discurso o torna perigosamente digerível.
The porosity of the discourse makes it dangerously digestible.
Advanced adverbial use 'perigosamente'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Means 'steerable' or 'airship'. Sounds similar but unrelated.
Means 'digestive' (aiding digestion). Digerível is the quality of the food itself.
Means 'edible'. Digerível is about ease of processing, not just safety.
Redewendungen & Ausdrücke
— To endure an unpleasant situation (related to digestion).
Tive que engolir sapo no trabalho.
Informal— To have something you can't 'digest' or say.
Aquela ofensa ficou atravessada na garganta.
Informal— Food that is the opposite of digerível.
A feijoada caiu como uma pedra.
Informal— To feel sick after eating something not digerível.
Passei mal com aquele lanche.
General— To feel nervous or sick (hard to digest feelings).
A prova me deu um nó no estômago.
Informal— To simplify info (to make it digerível).
Ele mastigou toda a informação para nós.
InformalLeicht verwechselbar
Same root.
Digestivo is an aid (tea); digerível is a property (fish).
Tomei um chá digestivo após comer peixe digerível.
Antonym.
Indigesto is the opposite; it causes pain.
A carne estava indigerível e me deixou indigesto.
Phonetic similarity.
Dirigível is a vehicle; digerível is a property.
O balão é dirigível; a sopa é digerível.
Related to eating.
Comível = can eat; Digerível = easy on stomach.
A comida era comível, mas pouco digerível.
Synonym.
Assimilável is more for knowledge; digerível is for both food and knowledge.
O conhecimento é assimilável.
Satzmuster
O [alimento] é digerível.
O arroz é digerível.
[Substantivo plural] são digeríveis.
Frutas são digeríveis.
Tornar [algo] mais digerível.
Vou tornar o texto mais digerível.
Apresentar [informação] de forma digerível.
Apresente os dados de forma digerível.
Uma [substantivo] cuja [qualidade] é digerível.
Uma prosa cuja clareza é digerível.
A digestibilidade de [conceito abstrato].
A digestibilidade da ideologia política.
Não ser nada digerível.
Essa atitude não é nada digerível.
É [adjetivo] e digerível.
É leve e digerível.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in health, education, and professional writing.
-
Digerívels
→
Digeríveis
Plural of -vel is -veis.
-
Chá digerível
→
Chá digestivo
Digerível is the food; digestivo is the aid.
-
Digerivel
→
Digerível
Missing the graphic accent.
-
Digerível pizza
→
Pizza digerível
Adjective usually comes after the noun.
-
Dirigível (when meaning digestible)
→
Digerível
Confusing with the word for airship.
Tipps
Plural Rule
Remember the -vel to -veis rule. It applies to many adjectives like 'horrível' and 'incrível'.
Metaphor Use
Use 'digerível' when talking about long books or complex news to sound more sophisticated.
The 'G' sound
The 'g' in 'digerível' is soft, like 'j' in 'jeep' but smoother, like 's' in 'treasure'.
Diet Talk
Use this word when talking to a doctor or nutritionist about your stomach health.
Presentation Tip
Tell your colleagues you want to make the 'slides mais digeríveis' to show you care about clarity.
Cognate Power
Since it's similar to 'digestible', use that connection to remember it easily.
Accentuation
Always put the accent on the 'í'. It's a 'paroxítona' ending in 'l'.
The Antonym
Use 'indigesto' sparingly; it's a strong word for something very unpleasant.
Recipe Reviews
Describe healthy recipes as 'digeríveis' in your blog or social media.
UX Design
Talk about 'informação digerível' when discussing user interfaces.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Dig' + 'Ger' (like Gear) + 'Ivel' (Able). Your stomach is like a machine with GEARS that DIGS into food to make it DIGERÍVEL.
Visuelle Assoziation
Imagine a blender turning a whole apple into a smooth liquid. The liquid is more 'digerível' than the solid apple.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'digerível' in a sentence about a book you recently read and a meal you recently ate.
Wortherkunft
From the Latin 'digestibilis', which comes from 'digerere' (to distribute, to arrange, to digest).
Ursprüngliche Bedeutung: Capable of being distributed or organized within the body.
Romance / Indo-European.Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but be careful using 'indigesto' to describe people, as it is quite insulting.
Similar to English 'digestible', but Portuguese speakers use it slightly more often in medical contexts for everyday food.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the Doctor
- É digerível?
- Dê-me algo digerível.
- Dieta digerível.
- Fácil de digerir.
In School
- Matéria digerível.
- Resumo digerível.
- Explicação clara.
- Doses digeríveis.
At a Restaurant
- Prato leve.
- Opção digerível.
- Sem gordura.
- Para o estômago.
In Business
- Relatório digerível.
- Dados simples.
- Apresentação clara.
- Fácil assimilação.
Art/Literature
- Prosa digerível.
- Filme leve.
- Narrativa simples.
- Arte acessível.
Gesprächseinstiege
"Você acha que a comida japonesa é mais digerível que a italiana?"
"Como você torna um assunto difícil mais digerível para seus amigos?"
"Você prefere ler livros densos ou algo mais digerível no fim de semana?"
"Qual é o alimento mais digerível que você conhece?"
"Você acha que as notícias de hoje são apresentadas de forma digerível?"
Tagebuch-Impulse
Descreva uma refeição que você comeu e que não foi nada digerível.
Escreva sobre um professor que conseguia tornar qualquer assunto digerível.
Como você simplificaria seu trabalho para torná-lo digerível para uma criança?
Quais são os benefícios de ter uma dieta baseada em alimentos digeríveis?
Reflita sobre uma situação difícil na sua vida que foi difícil de 'digerir'.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenUsually no. Use 'agradável' or 'simpático'. However, you can use the antonym 'indigesto' to describe an unpleasant person.
No, 'digerível' is the same for both masculine and feminine nouns.
The plural is 'digeríveis'.
It is neutral to formal. In very casual talk about food, people often say 'leve'.
Yes, 'música digerível' means catchy or easy-to-listen-to music.
Yes, always on the 'í'.
'Fácil' is general. 'Digerível' specifically implies breaking down something complex or heavy.
You say 'altamente digerível'.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries.
The verb is 'digerir' (to digest).
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence using 'digerível' to describe your favorite light food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a teacher should make their lessons 'digeríveis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare two foods using 'mais digerível que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a professional email sentence asking to simplify a report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'digeríveis' in a sentence about books.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation that was 'nada digerível' (metaphorically).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The information is highly digestible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a baby's food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'facilmente digerível' in a health context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a slogan for a healthy yogurt brand.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a minimalist website using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'indigesto' (the antonym).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'comível' and 'digerível'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'doses digeríveis' in a sentence about studying.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Cooked vegetables are more digestible than raw ones.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a complicated law.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'suave' flavor using 'digerível'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'digeríveis' to describe news articles.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this milk digestible for children?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the verb 'digerir' and the adjective 'digerível'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: Digerível
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural: Digeríveis
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A maçã é digerível.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Este texto é muito digerível.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu prefiro alimentos digeríveis.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tornar algo digerível.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Altamente digerível.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nada digerível.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'De forma digerível.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Em doses digeríveis.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O peixe é mais digerível que a carne.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A explicação foi digerível.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Comida digerível para o bebê.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O relatório está digerível.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Frutas são digeríveis.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Um resumo digerível.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Facilmente digerível.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O arroz é digerível.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Instruções digeríveis.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A situação não é digerível.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Digerível'. How many syllables?
Listen: 'A sopa é digerível.' What is digestible?
Listen: 'Alimentos digeríveis são bons.' Is it singular or plural?
Listen: 'O texto não é nada digerível.' Is the text easy?
Listen: 'Tornamos o curso digerível.' What did they do?
Listen: 'Digeríveis'. Which letter is stressed?
Listen: 'O arroz é mais digerível que o feijão.' Which is easier to digest?
Listen: 'Use uma linguagem digerível.' What kind of language?
Listen: 'Altamente digerível'. What is the degree?
Listen: 'Frutas são digeríveis.' What are digestible?
Listen: 'O relatório ficou digerível.' Is the report better now?
Listen: 'Nada digerível'. Is it positive or negative?
Listen: 'Doses digeríveis'. What is the noun?
Listen: 'Peixe é digerível.' What food is mentioned?
Listen: 'Forma digerível'. What is the phrase?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Digerível is a high-frequency adjective that describes anything easy to process, whether by the stomach or the brain. Example: 'Torne sua apresentação mais digerível usando imagens' (Make your presentation more digestible using images).
- Digerível means digestible, referring to both food and information.
- It is used in medical, educational, and professional contexts.
- The plural form is 'digeríveis' and it is gender-neutral.
- Common synonyms include 'leve' for food and 'assimilável' for ideas.
Plural Rule
Remember the -vel to -veis rule. It applies to many adjectives like 'horrível' and 'incrível'.
Metaphor Use
Use 'digerível' when talking about long books or complex news to sound more sophisticated.
The 'G' sound
The 'g' in 'digerível' is soft, like 'j' in 'jeep' but smoother, like 's' in 'treasure'.
Diet Talk
Use this word when talking to a doctor or nutritionist about your stomach health.
Verwandte Inhalte
Mehr food Wörter
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2Es bedeutet 'nach Geschmack' oder 'wie gewünscht'.
à la carte
A2Einzelne Gerichte von der Speisekarte bestellen, wobei jeder Artikel seinen eigenen Preis hat. Bietet Flexibilität bei der Wahl Ihrer Mahlzeit.
à mão
A2Handgemacht oder griffbereit. Dieser Ausdruck wird verwendet, um manuelle Arbeit oder die unmittelbare Nähe eines Gegenstandes zu beschreiben.
à mesa
A2Am Tisch sitzen, meistens um zu essen.
à parte
A2Separat serviert oder beiseite gelegt.
à pressa
A2Sehr schnell getan oder gehandelt, weil wenig Zeit bleibt.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Gedämpft oder mit Dampf betrieben.
à vontade
A2Sich wie zu Hause fühlen.