A2 verb Neutral 1 Min. Lesezeit

dispersar

/dis.peɾˈsaɾ/

Dispersar means to spread out or scatter over a wide area, reducing concentration.

Wort in 30 Sekunden

  • Spread out over a large area.
  • Reduce concentration by moving apart.
  • Used for people, things, and ideas.

Overview

O verbo 'dispersar' descreve o ato de espalhar ou distribuir algo por uma área ampla, resultando em menor concentração. É um termo comum em português, aplicável a diversas situações, desde a movimentação de multidões até a propagação de informações. A ideia central é a de afastamento ou diluição de um ponto inicial para um espaço maior.

Em português, 'dispersar' é frequentemente usado com sujeitos que indicam um grupo ou uma massa, como 'a multidão', 'as crianças', 'os animais'. O objeto direto pode ser o próprio grupo que se move ou algo que está sendo espalhado. Por exemplo, 'A polícia dispersou a multidão' (o grupo foi espalhado) ou 'O vento dispersou as folhas' (as folhas foram espalhadas). A preposição 'por' é comum para indicar a área onde ocorre a dispersão: 'dispersar por todo o parque'.

Este verbo é comum em notícias sobre eventos públicos (protestos, concertos), onde a polícia pode precisar dispersar aglomerações. Também aparece em contextos naturais, como a dispersão de sementes por animais ou pelo vento. Em ambientes escolares, um professor pode dispersar os alunos para atividades em grupo. Em um sentido mais abstrato, ideias ou rumores podem se dispersar.

Palavras como 'espalhar' e 'distribuir' são sinônimos próximos. 'Espalhar' é mais geral e pode ser usado tanto para coisas concretas quanto abstratas ('espalhar flores', 'espalhar boatos'). 'Distribuir' foca mais na entrega ou alocação de itens para diferentes pessoas ou locais ('distribuir panfletos'). 'Dispersar' enfatiza a ação de fazer algo se mover para longe, de forma menos organizada, abrindo espaço ou diminuindo a densidade. 'Dissipar' também pode ser usado, especialmente para nuvens, fumaça ou sentimentos ('dissipar a névoa', 'dissipar o medo').

Beispiele

1

A polícia teve que dispersar a multidão que se aglomerava na rua.

everyday

The police had to disperse the crowd that was gathering in the street.

2

O objetivo do projeto é dispersar o conhecimento científico entre os jovens.

academic

The project's goal is to disseminate scientific knowledge among young people.

3

Quando o sinal tocou, as crianças se dispersaram pelo pátio.

informal

When the bell rang, the children dispersed around the playground.

4

O vento frio começou a dispersar a névoa matinal.

descriptive

The cold wind began to disperse the morning fog.

Häufige Kollokationen

dispersar a multidão disperse the crowd
dispersar pelo ar disperse through the air
dispersar sementes disperse seeds
dispersar o fumo disperse the smoke

Häufige Phrasen

dispersar em todas as direções

scatter in all directions

dispersar a fumaça

disperse the smoke

dispersar a audiência

disperse the audience

Wird oft verwechselt mit

dispersar vs espalhar

'Espalhar' is a more general term for spreading anything, while 'dispersar' often implies a more active or forceful scattering, especially of groups or concentrations.

dispersar vs distribuir

'Distribuir' focuses on allocating items or information to specific recipients or locations, whereas 'dispersar' is about spreading out over a wider, less defined area.

dispersar vs dissipar

'Dissipar' is often used for intangible things like fog, smoke, doubts, or fears, implying they vanish or fade away, while 'dispersar' is more about physical movement and spreading out.

Grammatikmuster

dispersar algo/alguém dispersar algo/alguém por [lugar] algo/alguém se dispersar

How to Use It

Nutzungshinweise

Generally used for actions where something spreads out over a large area. It can imply a lack of organization in the spreading. The reflexive form 'dispersar-se' is very common when a group scatters on its own.


Häufige Fehler

Learners might confuse 'dispersar' with 'separar' (to separate individuals) or 'distribuir' (to hand out items). Ensure the context involves spreading over a wide area, not just dividing or allocating.

Tips

💡

Think scattering seeds

Imagine scattering seeds in a garden. They spread out and don't stay in one clump. This is the core idea of 'dispersar'.

⚠️

Avoid overuse in abstract contexts

While possible, 'dispersar' for abstract concepts like ideas might sound slightly unnatural compared to 'propagar' or 'espalhar'.

🌍

Crowd control context

In Brazil and Portugal, 'dispersar' is frequently used in news reports about police actions to break up large gatherings or protests.

Wortherkunft

From Latin 'dispersare', frequentative of 'dispergere', meaning 'to scatter abroad'. It's formed from 'dis-' (apart) and 'spargere' (to scatter).

Kultureller Kontext

In contexts like festivals or protests, the word 'dispersar' can carry connotations of authority or control, as it's often used when authorities intervene to break up large gatherings for safety or order.

Merkhilfe

Think of 'disperse' like 'dis-' (apart) + 'perse' (from Latin 'percurrere' - to run through). Imagine running through an area and scattering things apart.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

'Separar' significa colocar coisas ou pessoas em grupos distintos ou afastá-las. 'Dispersar' implica espalhar algo por uma área maior, tornando-o menos concentrado, muitas vezes de forma menos controlada.

É comum em frases que descrevem movimento de multidões, distribuição de objetos ou propagação de algo. Exemplos: 'A polícia dispersou a manifestação' ou 'As sementes se dispersaram pelo campo'.

Embora menos comum, pode ser usado em um sentido mais poético ou figurado, mas 'dissipar' é mais usual para sentimentos como medo ou dúvida ('dissipar o medo').

A forma reflexiva 'dispersar-se' significa que um grupo se espalha por conta própria, sem necessidade de uma força externa. Exemplo: 'Os alunos se dispersaram após a aula'.

Teste dich selbst

fill blank

A chuva forte fez com que as pessoas se ___ rapidamente da praça.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: dispersassem

A frase indica que as pessoas se espalharam e saíram da praça devido à chuva, o que corresponde ao significado de 'dispersar-se'.

multiple choice

O vento forte ajudou a ___ as folhas secas pelo jardim.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: dispersar

'Dispersar' significa espalhar algo por uma área maior, o que se encaixa perfeitamente na ação do vento com as folhas.

sentence building

multidão / a / polícia / a / dispersou

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: a polícia dispersou a multidão

Esta ordem forma uma frase gramaticalmente correta e com sentido lógico, onde a polícia é o agente que espalha a multidão.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!