At the A1 level, 'errado' is primarily used to identify simple mistakes in daily life. You will use it to say that a phone number is wrong ('número errado'), a path is wrong ('caminho errado'), or an answer in a workbook is wrong ('resposta errada'). The focus at this level is on basic gender agreement (errado vs. errada) and using it with the verb 'estar' to describe temporary states. You should learn it alongside its opposite, 'certo' (right/correct). Phrases like 'Está errado?' (Is it wrong?) are essential for asking for feedback from teachers or native speakers. You will also see it in basic digital interfaces, such as 'senha errada' (wrong password). The goal is to recognize the word and apply it to concrete objects and simple facts.
At the A2 level, you begin to use 'errado' in more varied social contexts. You might use it to describe a misunderstanding ('Eu entendi errado') or to talk about taking the wrong transport ('Peguei o trem errado'). You start to see 'errado' used with 'ser' for general moral statements like 'É errado mentir' (It's wrong to lie). You should also become more comfortable with plural forms ('Os resultados estão errados'). At this stage, you are expected to distinguish between 'errado' (the adjective) and 'erro' (the noun). You might also encounter common expressions like 'dar errado' (to go wrong), which is vital for describing how your day or a simple plan went. Your usage moves from just identifying errors to describing simple experiences of failure or confusion.
By B1, you should use 'errado' to express opinions and navigate more complex social interactions. You can use it to disagree politely ('Acho que você está errado') or to discuss more abstract concepts like 'decisões erradas' (wrong decisions) or 'escolhas erradas' (wrong choices). You begin to notice the difference between 'errado' and more formal synonyms like 'incorreto' or 'equivocado'. You should be able to use 'errado' in the middle of longer sentences to provide detail, such as 'Ele seguiu o conselho errado e perdeu dinheiro'. You also start to use 'errado' in idiomatic ways, like 'bater na porta errada' (to look in the wrong place/ask the wrong person). Your understanding of the word now includes its role in narratives and more nuanced personal expressions.
At the B2 level, 'errado' is used to analyze complex situations, ethics, and nuances in communication. You can discuss why a certain logic is 'errada' or how a social policy might be 'errada' for a specific population. You are expected to handle agreement perfectly, even with collective nouns or complex sentence structures. You will use 'errado' to describe subtle mismatches, such as 'o tom errado' (the wrong tone) in a conversation. You also start to understand the use of 'errado' in professional contexts where it might be used to describe 'procedimentos errados' (wrong procedures) and the consequences thereof. You can compare and contrast 'errado' with 'injusto', 'indevido', and 'impróprio' to show a high level of linguistic precision. You also recognize regional slang related to the word.
At C1, your use of 'errado' becomes highly sophisticated. You use it to critique philosophical arguments, legal rulings, or complex literary themes. You understand the stylistic choice of using 'errado' versus 'equivocado' to convey different levels of directness or social distance. You can use the word in rhetorical questions or as part of complex ironies. You are familiar with historical or literary uses of the word and its related forms. You can discuss the 'errado' in terms of 'desvio de conduta' (misconduct) or 'vício de forma' (formal defect) in legal terms. Your mastery allows you to use 'errado' to describe not just errors, but systemic failures or profound existential misalignments. You can use it as an adverbial adjective with high precision in various registers.
At the C2 level, 'errado' is a tool for absolute precision and stylistic flair. You can use it to dissect the finest points of a translation, noting where the 'feeling' is 'errado' even if the grammar is 'certo'. You understand the word's etymological roots and how they influence its current semantic field. You can use 'errado' in highly formal or archaic contexts if necessary, or masterfully deploy it in the most current slang to achieve a specific effect. You can write essays debating the nature of 'certo e errado' (right and wrong) with the depth of a native intellectual. The word is no longer just a vocabulary item; it is a conceptual building block that you manipulate with ease across all domains of the Portuguese language, from high literature to technical manuals.

Errado in 30 Sekunden

  • Errado means 'wrong' or 'incorrect' and is the opposite of 'certo'. It is an adjective that must agree with the noun it describes.
  • Use 'estar errado' when a person is mistaken about something specific. Use 'é errado' for general moral judgments about actions.
  • Common expressions include 'dar errado' (to go wrong) and 'caminho errado' (wrong way). It is used for facts, directions, and ethics.
  • Avoid confusing 'errado' (adjective) with 'mal' (adverb) or 'erro' (noun). Agreement is key: errado, errada, errados, erradas.

The Portuguese word errado is a fundamental adjective that every learner must master early in their journey. At its core, it translates to 'wrong' or 'incorrect' in English. However, its application spans a wide spectrum of human experience, from the simple correction of a mathematical sum to the profound evaluation of moral character or social behavior. Understanding 'errado' requires looking beyond a simple dictionary definition and exploring how it functions as a descriptor of deviation from a standard, a truth, or a path.

Factual Incorrectness
This is the most common use. When a student provides an answer that does not align with reality or established facts, that answer is 'errada'. Note the gender agreement here; 'resposta' is feminine, so 'errado' becomes 'errada'.

Você marcou a opção errada no teste de matemática.

Translation: You marked the wrong option on the math test.

Beyond facts, 'errado' describes a lack of suitability or appropriateness. If you wear a tuxedo to a beach party, your attire is 'errado' for the occasion. If you take a left turn when you should have gone right, you are on the 'caminho errado' (wrong path). This spatial application is very frequent in daily Portuguese conversation, especially when giving or receiving directions.

Moral and Ethical Judgment
In a deeper sense, 'errado' is used to judge actions. 'Roubar é errado' (Stealing is wrong). Here, it functions as a predicate adjective describing a concept or an infinitive verb. In these cases, it usually stays in the masculine singular form because it refers to an abstract action.

In social interactions, 'errado' can also describe a person's state of mind or a misunderstanding. If someone says 'Você entendeu errado', they mean 'You understood it wrongly' or 'You misunderstood'. It acts almost like an adverb here, though it remains technically an adjective modifying the implied manner of understanding. This versatility makes it an essential tool for clarifying communication and resolving conflicts.

Não me entenda errado, eu gosto da sua ideia, mas não temos dinheiro.

Furthermore, 'errado' is used in technical contexts. A 'peça errada' is a wrong part in a machine. A 'número errado' is a wrong phone number. In the digital age, 'senha errada' (wrong password) is perhaps one of the most frequently seen phrases on screens across Brazil and Portugal. It is a word that bridges the gap between the physical world of objects and the abstract world of logic and ethics.

The Concept of 'Estar Errado' vs 'Ser Errado'
Portuguese learners must distinguish between 'estar' (temporary state) and 'ser' (permanent characteristic). 'Eu estou errado' means 'I am wrong (about this specific thing right now)'. 'Isso é errado' means 'That is (intrinsically) wrong'.

Sinto muito, eu estava errado sobre o horário da reunião.

Finally, consider the emotional weight. Being told you are 'errado' can be a sharp correction or a gentle guidance depending on the tone. In pedagogical settings, teachers often use 'incorreto' as a more formal alternative, but 'errado' remains the standard for everyday life. It is a word that demands a response—either a correction, an apology, or a change in direction. By mastering 'errado', you gain the ability to navigate the boundaries of truth and error in the Lusophone world.

Using errado correctly in Portuguese requires a firm grasp of adjective agreement and the distinction between the verbs 'ser' and 'estar'. Because 'errado' is an adjective, it must change its ending to match the gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) of the noun it describes. This is a hurdle for English speakers, as 'wrong' never changes form.

Gender and Number Agreement
The four forms are: errado (masculine singular), errada (feminine singular), errados (masculine plural), and erradas (feminine plural). You must identify the gender of the noun first.

Estes documentos estão errados.

Noun: Documentos (masculine plural). Adjective: Errados.

When 'errado' follows a verb like 'estar', it describes the current state of the subject. 'A conta está errada' (The bill is wrong). If you are talking about a person being mistaken, you always use 'estar'. Saying 'Ele é errado' would imply he is a 'wrong' person by nature (perhaps immoral or 'messed up'), whereas 'Ele está errado' simply means he is mistaken about a specific fact.

Ela percebeu que tinha pegado a chave errada.

In many common expressions, 'errado' follows the verb directly to act as an adverbial adjective. For example, 'fazer errado' (to do [it] wrong) or 'dar errado' (to go wrong/to fail). In the phrase 'dar errado', the word 'errado' usually remains in the masculine singular form regardless of the subject, as it functions as part of a fixed verbal expression.

Common Verb Pairings
Dar errado: To go wrong. 'O plano deu errado.'
Ir pelo caminho errado: To go the wrong way.
Entender errado: To misunderstand.

Positioning is also important. Usually, 'errado' comes after the noun: 'o número errado'. Placing it before the noun is rare and usually reserved for poetic or highly stylistic emphasis, which is not common in everyday speech. If you say 'o errado número', it sounds unnatural to a native speaker. Stick to the [Noun] + [Adjective] pattern for clarity and correctness.

Você entrou na sala errada; a reunião é ao lado.

When using 'errado' to mean 'immoral', it often appears in the structure 'É errado + [verb]'. For example: 'É errado mentir' (It is wrong to lie). In this structure, 'errado' is the subject complement of the impersonal 'é', and it never changes gender or number. It is a fixed philosophical statement. However, if you say 'Mentiras são erradas' (Lies are wrong), then 'erradas' must agree with the feminine plural 'mentiras'.

Negative Constructions
To say something is 'not wrong', simply add 'não'. 'Não está errado' (It's not wrong). This is often used as a double negative to mean 'it's acceptable' or 'it's correct'.

Não há nada de errado em pedir ajuda.

In summary, focus on the noun you are describing. If it's a thing, check its gender. If it's a person, use 'estar' for mistakes. If it's an abstract action, use 'é errado'. By following these patterns, your Portuguese will sound much more natural and precise.

The word errado is ubiquitous in the Lusophone world, appearing in contexts ranging from the mundane to the dramatic. If you spend a day in a Portuguese-speaking city, you will likely hear it dozens of times. One of the most common places is in the realm of technology and daily logistics. When your GPS recalculates, or when you dial a phone number that doesn't exist, the word 'errado' is the star of the show.

In the Streets and Transit
You will hear 'errado' frequently when people discuss directions. 'Você pegou o ônibus errado' (You took the wrong bus) is a classic phrase heard at bus stops in São Paulo or Lisbon. It conveys a sense of immediate, practical error that needs correction.

Moço, acho que o senhor entrou na rua errada.

A common polite correction given to drivers or pedestrians.

In educational settings, 'errado' is the standard feedback. While a teacher might write 'X' or 'Incorreto' on a paper, in spoken feedback, they will say 'Isso está errado' or 'Você errou a questão' (You got the question wrong - using the related verb 'errar'). It is direct and unambiguous. Students also use it among themselves to debate answers: 'Não, a letra B está errada, a certa é a C'.

In Service and Commerce
At a restaurant, if a waiter brings the wrong dish, you might say: 'Desculpe, este pedido está errado'. At a store, if the price on the shelf doesn't match the register: 'O preço no sistema está errado'. It is a vital word for consumer advocacy and ensuring you get what you paid for.

The word also permeates media and entertainment. In news broadcasts, journalists might discuss 'decisões erradas' (wrong decisions) made by politicians. In soap operas (telenovelas), characters often lament 'Eu me apaixonei pela pessoa errada' (I fell in love with the wrong person), a phrase so common it's the title of a famous Pagode song by the group Exaltasamba. This musical connection makes the word part of the cultural soundtrack of Brazil.

'Eu me apaixonei pela pessoa errada, ninguém sabe o quanto eu estou sofrendo...'

Lyrics from a famous Brazilian song illustrating emotional 'wrongness'.

In the workplace, 'errado' is used in troubleshooting. 'O código está errado' (The code is wrong) is a daily refrain for developers. 'A data da entrega está errada' (The delivery date is wrong) is common in logistics. It is a word that signals a need for intervention. Interestingly, in very formal business meetings, people might prefer 'equivocado' (mistaken) to sound less blunt, but 'errado' remains the functional baseline.

Legal and Ethical Discourse
In courtrooms or debates, 'errado' describes illegal or unethical acts. 'O que ele fez foi errado perante a lei' (What he did was wrong before the law). It serves as a moral compass in language, defining the boundaries of acceptable behavior.

Não há nada de errado em lutar pelos seus direitos.

Finally, you'll hear it in self-reflection. People often say 'Eu agi errado' (I acted wrongly) when apologizing. It is a word of accountability. Whether it's a small slip-up or a major life detour, 'errado' is the word Portuguese speakers use to name the deviation. Listening for it will help you understand the 'rules'—both linguistic and social—of the environment you are in.

For English speakers learning Portuguese, the word errado presents several 'false friends' and grammatical traps. The most frequent errors involve gender agreement, the confusion between adjectives and adverbs, and the nuance between 'errado' and 'mal'. Avoiding these mistakes is key to reaching a B1 level of fluency or higher.

Mistake 1: Forgetting Gender Agreement
In English, 'wrong' is static. In Portuguese, if you say 'A resposta está errado', you are making a basic A1 error. Because 'resposta' is feminine, you must say 'errada'. This applies to plurals too: 'As direções estão erradas'.

Errado: A chave está errado.

Correto: A chave está errada.

Another major point of confusion is the difference between errado (wrong/incorrect) and mal (badly/wrongly). While they overlap, 'mal' is an adverb. You use 'mal' when describing how an action is performed: 'Ele canta mal' (He sings badly). You use 'errado' when describing a result or a thing: 'Ele cantou a letra errada' (He sang the wrong lyrics). Using 'errado' where 'mal' should be is a common 'gringo' mistake.

Mistake 2: Errado vs. Mal
'Fazer algo errado' means to do something that is incorrect or morally wrong. 'Fazer algo mal' means to do something with poor quality or skill. If you cook a 'wrong' recipe, it's 'errado'. If you cook a recipe poorly, it's 'mal'.

The third common mistake involves the verb 'ser' vs 'estar'. As mentioned before, 'estar errado' is for temporary mistakes. If you say 'Eu sou errado', people might think you are saying 'I am a fundamentally flawed or immoral person'. Unless you are having an existential crisis, you probably mean 'Eu estou errado' (I am mistaken/wrong about this).

Não diga 'Eu sou errado' quando quiser dizer 'I am wrong about this fact'. Diga: 'Eu estou errado'.

Learners also struggle with the noun form. The noun for 'a wrong' or 'an error' is erro. You cannot say 'Eu fiz um errado'. You must say 'Eu cometi um erro' (I committed an error) or 'Eu fiz algo errado' (I did something wrong). 'Errado' is the descriptor, 'erro' is the thing itself. This distinction is vital for clear communication.

Mistake 3: Confusing Adjective and Noun
English uses 'wrong' as a noun (e.g., 'to right a wrong'). Portuguese uses 'erro' or 'injustiça'. Avoid using 'errado' as a standalone noun in most contexts.

Errado: Foi um errado grande.

Correto: Foi um erro grande.

Finally, watch out for the phrase 'de errado'. In English, we say 'What's wrong?'. In Portuguese, we say 'O que há de errado?' or 'O que tem de errado?'. Forgetting the 'de' makes the sentence sound incomplete. 'O que tem errado?' is understandable but lacks the idiomatic 'de' that links the question to the concept of wrongness. By paying attention to these four areas—agreement, mal vs errado, ser vs estar, and noun vs adjective—you will avoid the most frequent pitfalls.

While errado is the most versatile word for 'wrong', Portuguese offers a rich palette of synonyms that can make your speech more precise, formal, or descriptive. Choosing the right alternative depends on whether you are talking about a factual error, a moral failing, or a simple misunderstanding.

Incorreto vs. Errado
Incorreto is the direct formal equivalent. It is used in academic, professional, and technical writing. While 'errado' can feel blunt, 'incorreto' feels objective. 'Sua resposta está incorreta' sounds like a teacher's note; 'Sua resposta está errada' sounds like a direct statement.

O procedimento técnico foi considerado incorreto pelos auditores.

When someone is mistaken in their opinion or belief, the word equivocado is an excellent choice. It suggests a misunderstanding rather than a lack of intelligence or a moral failure. It is more polite than saying someone is 'errado'. 'Você está equivocado' is like saying 'You are mistaken' or 'You have the wrong idea'.

Falso vs. Errado
Falso is used specifically for things that are not true or are counterfeit. A 'wrong' statement is 'errada', but a 'false' statement is 'falsa'. 'Falso' carries a stronger connotation of deception. 'Dinheiro falso' (fake money), 'amigo falso' (fake friend).

For moral or legal 'wrongness', you might use injusto (unfair/unjust) or indevido (undue/inappropriate). If someone receives a 'wrong' payment (one they shouldn't have gotten), it is a 'pagamento indevido'. If a punishment is 'wrong' because it's too harsh, it is 'injusto'. These words add a layer of ethical evaluation that 'errado' alone might lack.

É injusto culpar apenas uma pessoa pelo erro de toda a equipe.

In informal Brazilian Portuguese, you might hear furado. Literally meaning 'punctured', it is used to describe plans or stories that are 'wrong' or 'fake'. 'Essa história está furada' means 'That story is full of holes/wrong'. It's a very common colloquialism. Another one is trocado, used specifically when things are 'swapped' wrongly, like 'sapatos trocados' (wrong shoes on the wrong feet).

Summary Comparison
Errado: General purpose 'wrong'.
Incorreto: Formal/Technical.
Equivocado: Mistaken (polite).
Falso: Untrue/Counterfeit.
Injusto: Morally unfair.
Furado: Slang for 'wrong story/plan'.

Ele deu o nome falso para a polícia.

By expanding your vocabulary with these alternatives, you can tailor your message to the specific context. Whether you are correcting a colleague, debating ethics, or just telling a friend their plan won't work, having more than just 'errado' in your toolkit will make you a much more effective communicator in Portuguese.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root 'errare' is also where we get the English words 'error', 'erratic', and 'knight-errant' (a wandering knight). In Portuguese, 'errar' can still mean 'to wander' in poetic contexts, though 'wrong' is the dominant modern sense.

Aussprachehilfe

UK /eˈʁadu/
US /eˈʁadu/
The stress is on the second syllable: e-RRA-do.
Reimt sich auf
passado cansado obrigado lado estado cuidado mercado feriado
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'rr' like an English 'r' (it should be guttural).
  • Not changing the ending to 'errada' for feminine nouns.
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Confusing the pronunciation with 'erado' (which is not a word, but sounds like 'era').

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize due to its similarity to 'error'.

Schreiben 2/5

Requires attention to gender and number agreement.

Sprechen 2/5

The guttural 'rr' can be tricky for beginners.

Hören 1/5

Commonly used and usually clear in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

certo ser estar não coisa

Als Nächstes lernen

erro errar incorreto equivocado falha

Fortgeschritten

errôneo errático improcedente espúrio anômalo

Wichtige Grammatik

Adjective Agreement

A porta (f) está errada. O portão (m) está errado.

Ser vs Estar with Adjectives

Ele está errado (mistaken now). Ele é errado (immoral person).

Impersonal 'É' + Adjective

É errado (always masc) roubar.

Adverbial use of Adjectives

Eles jogaram errado (acted as an adverb, usually stays masc singular).

The preposition 'de' after 'nada'

Não há nada de errado.

Beispiele nach Niveau

1

O número de telefone está errado.

The phone number is wrong.

Masculine singular agreement with 'número'.

2

Esta não é a rua certa, é a rua errada.

This is not the right street, it is the wrong street.

Feminine singular agreement with 'rua'.

3

Você marcou a resposta errada.

You marked the wrong answer.

Feminine singular agreement with 'resposta'.

4

O relógio está errado.

The clock is wrong.

Masculine singular agreement with 'relógio'.

5

Eu acho que peguei o ônibus errado.

I think I took the wrong bus.

Masculine singular agreement with 'ônibus'.

6

A senha está errada.

The password is wrong.

Feminine singular agreement with 'senha'.

7

Isso está errado.

That is wrong.

Neutral 'isso' uses masculine singular 'errado'.

8

Os preços estão errados.

The prices are wrong.

Masculine plural agreement with 'preços'.

1

Eu entendi errado o que você disse.

I misunderstood what you said.

Used adverbially here, stays masculine singular.

2

É errado comer com as mãos nesta situação?

Is it wrong to eat with your hands in this situation?

Impersonal 'É errado' followed by an infinitive.

3

Nós fomos pelo caminho errado.

We went the wrong way.

Masculine singular agreement with 'caminho'.

4

As datas no convite estão erradas.

The dates on the invitation are wrong.

Feminine plural agreement with 'datas'.

5

Tudo deu errado na nossa viagem.

Everything went wrong on our trip.

Fixed expression 'dar errado'.

6

Você está usando a ferramenta errada.

You are using the wrong tool.

Feminine singular agreement with 'ferramenta'.

7

Desculpe, eu liguei para a pessoa errada.

Sorry, I called the wrong person.

Feminine singular agreement with 'pessoa'.

8

Não há nada de errado com este computador.

There is nothing wrong with this computer.

The 'de' is idiomatic after 'nada'.

1

Ele admitiu que agiu errado com a esposa.

He admitted he acted wrongly toward his wife.

Used adverbially with the verb 'agir'.

2

Se você acha que eu vou desistir, você está muito errado.

If you think I'm going to give up, you are very wrong.

Agreement with the subject 'você' (masculine assumed).

3

O plano parecia bom, mas algo saiu errado.

The plan seemed good, but something went wrong.

Fixed expression 'sair errado'.

4

Não é errado pedir uma segunda opinião.

It's not wrong to ask for a second opinion.

Impersonal construction.

5

Ela sempre escolhe os namorados errados.

She always chooses the wrong boyfriends.

Masculine plural agreement with 'namorados'.

6

Você está olhando para o lado errado da questão.

You are looking at the wrong side of the issue.

Masculine singular agreement with 'lado'.

7

Muitas pessoas têm uma ideia errada sobre o Brasil.

Many people have a wrong idea about Brazil.

Feminine singular agreement with 'ideia'.

8

O médico deu o diagnóstico errado para o paciente.

The doctor gave the wrong diagnosis to the patient.

Masculine singular agreement with 'diagnóstico'.

1

A empresa seguiu uma estratégia errada durante a crise.

The company followed a wrong strategy during the crisis.

Feminine singular agreement with 'estratégia'.

2

Seria errado ignorar os avisos de segurança.

It would be wrong to ignore the safety warnings.

Conditional mood with impersonal 'errado'.

3

O juiz tomou uma decisão errada no final do jogo.

The referee made a wrong decision at the end of the game.

Feminine singular agreement with 'decisão'.

4

Às vezes, fazer a coisa certa parece errado.

Sometimes, doing the right thing feels wrong.

Contrast between 'certa' and 'errado'.

5

Eles foram punidos por motivos errados.

They were punished for the wrong reasons.

Masculine plural agreement with 'motivos'.

6

Não me interprete errado, eu só quero ajudar.

Don't interpret me wrongly, I just want to help.

Adverbial use with 'interpretar'.

7

O sistema calculou os impostos de forma errada.

The system calculated the taxes in a wrong way.

Feminine singular agreement with 'forma'.

8

É moralmente errado lucrar com a miséria alheia.

It is morally wrong to profit from others' misery.

Adverb 'moralmente' modifying 'errado'.

1

A premissa do seu argumento está fundamentalmente errada.

The premise of your argument is fundamentally wrong.

Feminine singular agreement with 'premissa'.

2

Houve uma percepção errada sobre as intenções do governo.

There was a wrong perception about the government's intentions.

Feminine singular agreement with 'percepção'.

3

O autor utiliza o termo errado para descrever o fenômeno.

The author uses the wrong term to describe the phenomenon.

Masculine singular agreement with 'termo'.

4

Seria errado supor que todos concordam com essa visão.

It would be wrong to assume that everyone agrees with this view.

Impersonal construction in the conditional.

5

A alocação de recursos foi feita de maneira errada.

The allocation of resources was done in a wrong manner.

Feminine singular agreement with 'maneira'.

6

Muitos historiadores acreditam que essa data está errada.

Many historians believe that this date is wrong.

Feminine singular agreement with 'data'.

7

O réu alega que foi preso por um motivo errado.

The defendant claims he was arrested for a wrong reason.

Masculine singular agreement with 'motivo'.

8

É um erro crasso basear a política em dados errados.

It is a gross error to base policy on wrong data.

Masculine plural agreement with 'dados'.

1

A ontologia da obra parte de um pressuposto errado.

The ontology of the work stems from a wrong assumption.

Masculine singular agreement with 'pressuposto'.

2

O veredito foi considerado errado por juristas renomados.

The verdict was considered wrong by renowned jurists.

Masculine singular agreement with 'veredito'.

3

Há uma cadência errada na tradução deste poema.

There is a wrong cadence in the translation of this poem.

Feminine singular agreement with 'cadência'.

4

O equívoco reside na aplicação errada da norma jurídica.

The mistake lies in the wrong application of the legal norm.

Feminine singular agreement with 'aplicação'.

5

A narrativa é construída sobre alicerces morais errados.

The narrative is built upon wrong moral foundations.

Masculine plural agreement with 'alicerces'.

6

Não se pode dizer que a estética seja errada, mas é datada.

One cannot say the aesthetic is wrong, but it is dated.

Subjunctive mood 'seja' with 'errada'.

7

O diagnóstico social da época estava redondamente errado.

The social diagnosis of the era was completely wrong.

Idiom 'redondamente errado' (completely wrong).

8

A interpretação errada dos fatos levou ao desastre diplomático.

The wrong interpretation of the facts led to the diplomatic disaster.

Feminine singular agreement with 'interpretação'.

Häufige Kollokationen

número errado
caminho errado
resposta errada
hora errada
pessoa errada
lado errado
decisão errada
senha errada
jeito errado
direção errada

Häufige Phrasen

Dar errado

— To go wrong or to fail. Used for plans, events, or machines.

Tudo deu errado na festa de ontem.

Estar errado

— To be mistaken. Used when a person's opinion or fact is incorrect.

Eu admito, eu estava errado sobre ele.

Nada de errado

— Nothing wrong. Used to reassure or state a lack of problems.

Não há nada de errado em chorar.

Entender errado

— To misunderstand. Used when communication fails.

Você entendeu errado o que eu quis dizer.

Fazer errado

— To do something incorrectly or immorally.

Se você fizer errado, terá que começar de novo.

Lugar errado

— Wrong place. Often used in the phrase 'lugar errado, hora errada'.

Ele estava no lugar errado na hora errada.

O que tem de errado?

— What's wrong? Used to ask about a problem or a person's mood.

Você parece triste. O que tem de errado?

Pelo lado errado

— By the wrong side. Often used metaphorically for taking things poorly.

Não leve o meu comentário pelo lado errado.

Sair errado

— To turn out wrong. Similar to 'dar errado' but focuses on the result.

O bolo saiu errado porque esqueci o fermento.

Agir errado

— To act wrongly. Focuses on behavior and ethics.

Eu sei que agi errado e peço desculpas.

Wird oft verwechselt mit

Errado vs mal

'Mal' is an adverb (badly), 'errado' is an adjective (wrong). Use 'mal' for actions, 'errado' for results/things.

Errado vs erro

'Erro' is the noun (the mistake), 'errado' is the adjective (the wrong thing).

Errado vs ruim

'Ruim' means bad (quality), 'errado' means incorrect (truth/fact).

Redewendungen & Ausdrücke

"Bater na porta errada"

— To ask the wrong person or look in the wrong place for help.

Se você quer dinheiro, está batendo na porta errada.

informal
"Entrar com o pé errado"

— To start something badly (like a day or a project).

Comecei o dia com o pé errado, perdi o ônibus.

informal
"Dar um passo errado"

— To make a mistake that has consequences, often in a career or relationship.

Um passo errado agora pode arruinar sua reputação.

neutral
"Pegar o bonde errado"

— To misunderstand a situation completely or join a conversation late with the wrong idea.

Você pegou o bonde errado, não estávamos falando disso.

informal (Brazil)
"Estar no caminho errado"

— To be following a logic or life path that will not lead to success.

Se você continuar bebendo assim, está no caminho errado.

neutral
"Ladrão que rouba ladrão tem cem anos de perdão (contextual)"

— While not using the word 'errado', it's used to debate if a 'wrong' act is justified.

Ele o enganou, mas ele também era um trapaceiro. Ladrão que rouba ladrão...

proverb
"Cair no erro"

— To fall into the mistake (of doing something).

Não caia no erro de acreditar em tudo que lê.

neutral
"O barato sai caro (contextual)"

— Used when a 'wrong' choice of a cheap product leads to more expense.

Comprei o pneu mais barato e ele estourou. O barato sai caro.

proverb
"Trocar as bolas"

— To get things mixed up or do things in the wrong order.

Desculpe, troquei as bolas e mandei o e-mail para a pessoa errada.

informal
"Dar com os burros n'água"

— To fail completely, for things to go very wrong.

Tentamos abrir a loja sem capital e demos com os burros n'água.

informal

Leicht verwechselbar

Errado vs Erado

Sounds similar.

Erado is not a word; it's a common misspelling or mispronunciation of 'errado'.

Sempre use dois 'r's em errado.

Errado vs Incorreto

Same meaning.

Incorreto is more formal and used in technical or academic contexts.

O formulário está incorreto.

Errado vs Falso

Both imply lack of truth.

Falso implies intent to deceive or a counterfeit object; errado is just a mistake.

Ele contou uma história falsa.

Errado vs Equivocado

Both mean mistaken.

Equivocado is more polite and refers specifically to a person's judgment or belief.

O diretor está equivocado.

Errado vs Torto

Can mean 'wrong' in a physical sense.

Torto means crooked or bent; errado means incorrect.

O quadro está torto na parede.

Satzmuster

A1

[Noun] está errado/errada.

O relógio está errado.

A2

É errado [Verb in Infinitive].

É errado mentir.

A2

Eu [Verb] o/a [Noun] errado/errada.

Eu peguei o ônibus errado.

B1

Tudo deu errado em [Context].

Tudo deu errado no meu dia.

B1

Não me entenda errado, mas...

Não me entenda errado, mas eu discordo.

B2

Houve um(a) [Noun] errado/errada de [Concept].

Houve uma interpretação errada da lei.

C1

Partir de um pressuposto errado.

Sua teoria parte de um pressuposto errado.

C2

Estar redondamente errado.

Sua análise dos fatos está redondamente errada.

Wortfamilie

Substantive

erro (error/mistake)
errata (erratum/correction list)

Verben

errar (to miss/to make a mistake)
deserrar (rare: to correct an error)

Adjektive

errado (wrong)
errôneo (erroneous)
errático (erratic)

Verwandt

erro crasso (gross error)
margem de erro (margin of error)
tentativa e erro (trial and error)
errante (wandering/errant)
aberrante (aberrant)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in all spoken and written forms.

Häufige Fehler
  • A resposta está errado. A resposta está errada.

    Adjectives must agree with the gender of the noun. 'Resposta' is feminine.

  • Eu sou errado. Eu estou errado.

    Use 'estar' for being mistaken. 'Ser' implies you are an immoral person by nature.

  • Ele canta errado. Ele canta mal.

    Use 'mal' to describe the quality of an action (badly). 'Errado' means incorrectly (e.g., wrong lyrics).

  • Eu fiz um errado. Eu fiz um erro.

    'Errado' is an adjective. You need the noun 'erro' to say 'a mistake'.

  • O que tem errado? O que tem de errado?

    The preposition 'de' is idiomatic and necessary in this question structure.

Tipps

Gender Check

Always look at the last letter of the noun. If it's 'a', use 'errada'. If it's 'o', use 'errado'. This simple check prevents 90% of mistakes.

Use 'Equivocado'

To sound more advanced and polite, use 'equivocado' instead of 'errado' when disagreeing with someone's opinion.

The 'Dar Errado' Phrase

Memorize 'deu errado' (it went wrong). It's one of the most useful phrases for explaining why something didn't happen as planned.

Final 'O' Sound

In many dialects, the final 'o' sounds like a 'u'. Don't be confused if you hear 'erradu'; it's the same word.

Impersonal Phrases

When starting a sentence with 'It is wrong to...', always use 'É errado...'. Never use 'errada' here, even if the action seems feminine.

Slang Alternative

In Brazil, if a situation is going very badly, you can say 'Deu ruim'. It's a very popular slang alternative to 'Deu errado'.

The 'Error' Link

Link 'errado' to 'error' in your mind. They share the same Latin root and the same first three letters.

Wrong vs. Bad

Remember: 'errado' is about correctness, 'ruim' is about quality. A 'wrong' pizza is the one you didn't order; a 'bad' pizza tastes terrible.

Stress the Middle

The stress is on the 'RRA' part. e-RRA-do. Saying it with the wrong stress can make it hard for natives to understand.

Polite Corrections

If you need to correct a stranger, start with 'Desculpe' (Sorry) before saying something is 'errado'.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of an 'ERRor' in a 'ROAD'. If you take the 'ERR-ROAD-O', you are on the 'errado' (wrong) road.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant red 'X' over a map where a person is walking in the opposite direction of the destination.

Word Web

erro errar certo incorreto equivocado falso injusto falha

Herausforderung

Try to find five things in your room that are 'errados' (e.g., a crooked picture, a messy bed, a clock with the wrong time) and name them aloud in Portuguese.

Wortherkunft

From the Latin 'erratus', the past participle of 'errare', which means 'to wander', 'to stray', or 'to roam'. Over time, the meaning shifted from physical wandering to mental or moral straying from the truth.

Ursprüngliche Bedeutung: Wandered, strayed, or roamed.

Romance (Latin origin).

Kultureller Kontext

Calling someone 'errado' directly can be confrontational. In polite company, use 'Eu acho que você está equivocado' (I think you are mistaken).

English speakers often use 'wrong' as a noun, but in Portuguese, you must switch to 'erro'. Also, English 'wrong' doesn't change for gender, which is the biggest hurdle for learners.

Song: 'Pessoa Errada' by Exaltasamba (Brazil). Expression: 'O que é errado é errado, mesmo que todos o façam' (Common moral proverb). Book: 'O Erro de Descartes' (Descartes' Error) by António Damásio (Portuguese neuroscientist).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At School

  • A resposta está errada.
  • Eu errei a questão.
  • Corrija o que estiver errado.
  • Não use o método errado.

In Traffic

  • Você entrou na rua errada.
  • Pegamos a saída errada.
  • O GPS está errado.
  • Estamos na direção errada.

On the Phone

  • Número errado, desculpe.
  • Acho que liguei para a pessoa errada.
  • O código de área está errado.
  • Você discou o número errado.

At Work

  • O relatório tem dados errados.
  • O projeto deu errado.
  • Fizemos a escolha errada.
  • O prazo está errado no sistema.

Social/Moral

  • É errado fazer isso.
  • Não me entenda errado.
  • Ele agiu errado com você.
  • Não há nada de errado em mudar de ideia.

Gesprächseinstiege

"Você já pegou o ônibus errado e foi parar em um lugar estranho?"

"O que você acha que é mais errado: mentir ou omitir a verdade?"

"Você já deu uma informação errada para alguém sem querer?"

"Qual foi a última vez que algo deu errado no seu trabalho?"

"Você acha que é errado comer pizza com garfo e faca?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre uma vez que você tomou uma decisão errada e o que aprendeu com isso.

Descreva um dia em que tudo deu errado desde o momento em que você acordou.

O que você considera moralmente errado na sociedade atual?

Pense em um mal-entendido (entender errado) que você teve com um amigo.

Como você se sente quando alguém diz que você está errado em uma discussão?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but be careful. 'Ele está errado' means he is mistaken. 'Ele é errado' means he is a bad or immoral person. Always use 'estar' for specific mistakes.

Technically it's an adjective, but it is often used adverbially in phrases like 'entender errado' or 'fazer errado'. In these cases, it usually stays in the masculine singular form.

Use 'errado' for 'incorrect' (opposite of right) and 'mal' for 'badly' (opposite of well). For example: 'Ele escreveu a palavra errada' vs 'Ele escreve mal'.

You say 'Tudo deu errado'. This is a very common idiomatic expression in Portuguese.

Yes, when it is describing a specific noun (e.g., 'porta errada'). It stays masculine singular when used in impersonal phrases like 'É errado...'.

The noun is 'erro'. For example: 'Eu cometi um erro' (I made a mistake).

It's not a swear word, but telling someone 'Você está errado' can be very direct. In professional settings, 'Você está equivocado' is softer.

Sometimes, but 'falso' is better for 'fake'. 'Errado' usually means 'incorrect' or 'mistaken'.

It's a guttural sound from the back of the throat, like the 'h' in 'help' but much stronger and raspier.

The most common opposite is 'certo'. You can also use 'correto' in formal situations.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate to Portuguese: 'The answer is wrong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'I took the wrong bus.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'It is wrong to steal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'You are mistaken.' (to a man)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'Everything went wrong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'Wrong number, sorry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'Don't misunderstand me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'The prices are wrong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'We are on the wrong path.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'She chose the wrong person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'errado' and 'estar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'errada' and 'resposta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'errados' and 'documentos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'erradas' and 'chaves'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'There is nothing wrong with that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'He acted wrongly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'The diagnosis was wrong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'You are looking at the wrong side.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'The password is incorrect.' (use formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'I am sorry, I was wrong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'The answer is wrong' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Wrong number' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'I am mistaken' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Everything went wrong' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'It is wrong to lie' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Don't misunderstand me' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'You took the wrong bus' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'The clock is wrong' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'The prices are wrong' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'We are on the wrong path' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie a palavra 'errado' focando no 'rr'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Wrong password' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'She is wrong' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Nothing is wrong' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'I acted wrongly' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'The decision was wrong' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'You are looking at the wrong side' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'The date is wrong' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'I called the wrong person' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'The calculation is incorrect' (formal) em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e identifique o gênero: 'A resposta está errada.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e identifique o número: 'Os números estão errados.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O que a pessoa disse? 'Número errado, desculpe.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O que a pessoa disse? 'Tudo deu errado hoje.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique o adjetivo: 'O caminho está errado.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O que a pessoa disse? 'É errado mentir.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique o substantivo: 'A senha está errada.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O que a pessoa disse? 'Você entendeu errado.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique o gênero: 'As chaves estão erradas.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O que a pessoa disse? 'Não me entenda errado.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique o verbo: 'Eu estava errado.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O que a pessoa disse? 'O plano saiu errado.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique o plural: 'Estes dados estão errados.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O que a pessoa disse? 'Você está no lugar errado.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O que a pessoa disse? 'Nada de errado com isso.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!