A2 verb Neutral #8,000 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

garoar

/ɡaˈɾo.aɾ/

Garoar is the Portuguese verb for when it drizzles, meaning a very light and persistent rain.

Wort in 30 Sekunden

  • Describes light, persistent rain.
  • Commonly used for drizzly weather.
  • A specific Portuguese verb for this phenomenon.

Overview

O verbo 'garoar' é um termo específico da língua portuguesa usado para descrever um tipo de precipitação atmosférica: a garoa. A garoa é caracterizada por gotas de água muito finas, quase imperceptíveis individualmente, que caem de forma contínua e lenta. Diferencia-se da chuva comum pela sua intensidade e pelo tamanho das gotas. É um fenómeno comum em certas regiões geográficas, como o sul do Brasil e Portugal, especialmente durante os meses mais frios ou em dias com alta humidade e nevoeiro.

O uso de 'garoar' é bastante direto e geralmente se aplica à descrição do tempo meteorológico. Pode ser usado em frases simples para indicar que está a garoar lá fora, ou em descrições mais elaboradas de paisagens ou situações. A conjugação verbal segue o padrão dos verbos regulares da primeira conjugação (-ar), com exceção de algumas formas que podem apresentar variações dependendo do contexto ou dialeto. É mais comum no tempo presente do indicativo ('garoa') ou no gerúndio ('garoando').

Este verbo é frequentemente encontrado em conversas sobre o tempo, em notícias meteorológicas, em literatura (poesia, prosa) para criar uma atmosfera específica, ou em relatos de viagens e experiências pessoais. É particularmente relevante em regiões onde a garoa é um fenómeno climático frequente. Por exemplo, em São Paulo, a garoa é um elemento tão característico que se tornou um símbolo da cidade.

O termo mais próximo em significado é 'chuviscar', que também se refere a uma chuva fina. No entanto, 'garoar' pode implicar uma persistência maior e gotas ligeiramente mais perceptíveis do que 'chuviscar', embora a distinção seja subtil e muitas vezes usada de forma intercambiável. Outros termos como 'chover fininho' ou 'cair uma chuvinha' são expressões mais informais e descritivas, mas não são verbos únicos como 'garoar'. A chuva comum, por outro lado, é mais intensa e com gotas maiores.

Beispiele

1

Está a garoar lá fora, mas não é nada forte.

everyday

It's drizzling outside, but it's not heavy at all.

2

O tempo em Londres frequentemente garoa durante o outono.

descriptive

The weather in London often drizzles during autumn.

3

Que chatice, está a garoar outra vez!

informal

What a drag, it's drizzling again!

4

A persistente garoa da manhã afetou a visibilidade dos condutores.

news report

The persistent morning drizzle affected driver visibility.

Häufige Kollokationen

está a garoar it is drizzling
garoa fina fine drizzle
garoa persistente persistent drizzle

Häufige Phrasen

Está a garoar

It's drizzling

Uma garoa fina

A fine drizzle

Tempo de garoa

Drizzly weather

Wird oft verwechselt mit

garoar vs chuviscar

Both 'garoar' and 'chuviscar' mean to drizzle. 'Garoar' might imply a slightly heavier or more persistent drizzle, while 'chuviscar' can sometimes refer to even finer, mist-like rain. However, they are often used interchangeably in everyday language.

garoar vs chover

'Chover' is the general verb for rain. 'Garoar' is a specific type of rain – light and drizzly. You can 'chover' heavily, but you only 'garoar' lightly.

Grammatikmuster

estar a + infinitivo (gerundio): Está a garoar. presente do indicativo: Garoa. garoar + advérbio: Garoa levemente.

How to Use It

Nutzungshinweise

The verb 'garoar' is primarily used to describe weather conditions. It's a neutral term, suitable for both informal conversations and more formal descriptions like news reports. While it can be used metaphorically, this is less common and might sound poetic or dated.


Häufige Fehler

Learners might overuse 'garoar' for any type of rain; remember it specifically means light drizzle. Conversely, don't use it for heavy rain, thunderstorms, or snow. Ensure correct conjugation, especially in the present tense ('ele/ela garoa').

Tips

💡

Think 'drizzle' for garoar

Remember 'garoar' means a light, persistent rain, similar to the English 'to drizzle'.

⚠️

Not heavy rain

Avoid using 'garoar' for strong or intense rainfall; use 'chover' or 'trovejar' instead.

🌍

São Paulo's iconic drizzle

The city of São Paulo is famously associated with 'garoa', making the verb a cultural reference point.

Wortherkunft

The word 'garoa' likely originates from the Tupi language, 'yaroa', referring to mist or fine rain. The verb 'garoar' is derived directly from this noun.

Kultureller Kontext

In São Paulo, Brazil, the 'garoa' is so characteristic that it has become a symbol of the city's identity and climate, often mentioned in songs and literature.

Merkhilfe

Imagine a 'garoa' as a 'go-away' rain because it's so light you might not even notice it, or it doesn't stop you from doing things.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

'Chover' é um termo geral para qualquer tipo de precipitação de água da chuva. 'Garoar' refere-se especificamente a uma chuva muito fina e persistente, com gotas pequenas.

O verbo é mais comum em Portugal e em algumas regiões do Brasil, especialmente no sul, onde o fenómeno da garoa é mais frequente. São Paulo é famosa pela sua garoa.

Embora o uso principal seja para descrever o tempo, metaforicamente, pode ser usado para descrever algo que acontece de forma contínua e suave, mas não é um uso comum.

O equivalente mais próximo é 'to drizzle'. No entanto, 'garoar' pode ter uma conotação de maior persistência do que o 'drizzle' inglês.

Teste dich selbst

fill blank

Está a ______ hoje, por isso leve um guarda-chuva.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: garoando

A frase descreve uma chuva fina e persistente, o que corresponde ao significado de 'garoar'.

multiple choice

O que significa quando dizemos que 'está a garoar'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: b

'Garoar' descreve especificamente uma chuva leve e fina, não uma tempestade ou neve.

sentence building

frase / hoje / está / a / garoar

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: c

A ordem mais natural e correta em português para esta frase é 'Está a garoar hoje'.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!