At the A1 level, 'justiça' is a word you might encounter in very simple contexts related to fairness or the basic idea of what is 'right'. You don't need to know the complex legal definitions yet. Think of it as the noun version of 'fair'. If you are playing a game with friends and everyone follows the rules, that is 'justiça'. You might see it in simple signs or headlines. It is important to remember that it is a feminine word ('a justiça'). You can use it in basic sentences like 'Eu quero justiça' (I want justice) if you feel something is unfair. At this stage, just focus on the spelling—don't forget the 'ç'!—and the fact that it's a noun. It's a 'big' word for a beginner, but because it looks like the English word 'justice', it's easy to remember. Just be careful not to use it when you mean 'just' in the sense of 'only' (for that, use 'só' or 'apenas'). In A1, you might also hear it in very common phrases like 'fazer justiça', which means to do what is right. Even if you can't form complex sentences, knowing this word helps you understand basic news or social media posts about fairness. It's one of those 'universal' words that helps you connect with the values of Portuguese-speaking cultures from day one.
At the A2 level, you start to see 'justiça' in more specific contexts, especially related to the law and public life. You should be able to recognize it in news headlines like 'A justiça decidiu' (The justice system decided). You will also start to use it with basic adjectives, such as 'justiça social' (social justice). This is a very common term in Brazil and Portugal. You should also learn the opposite: 'injustiça' (injustice). At this level, you can start using the word in sentences to express opinions about fairness in your daily life or in the news. For example, 'Não há justiça neste caso' (There is no justice in this case). You'll also encounter the word in the names of buildings, like 'Palácio da Justiça' (Courthouse). Understanding that 'justiça' can refer to both the abstract concept of fairness and the physical institution of the courts is a key step for A2 learners. You might also learn the famous proverb 'A justiça tarda, mas não falha' (Justice is delayed, but it doesn't fail), which is a great way to practice using the word in a culturally relevant way. Remember to keep the gender agreement correct: 'a justiça é importante' (justice is important). You are moving from seeing it as just a word to seeing it as a part of how society is organized.
At the B1 level, you should be comfortable using 'justiça' in a variety of grammatical structures and more complex social discussions. You can talk about 'pedir justiça' (asking for justice) or 'lutar por justiça' (fighting for justice). You will start to notice the word in more formal documents or more detailed news reports. For example, you might hear about the 'Ministério da Justiça' or the 'Tribunal de Justiça'. At this stage, you should also be able to distinguish between 'justiça' (the noun) and 'justo' (the adjective) without making mistakes. You can use 'justiça' to talk about historical events or social problems in more detail. For instance, 'A justiça brasileira mudou muito nos últimos anos' (Brazilian justice has changed a lot in recent years). You will also encounter the word in more idiomatic expressions, like 'fazer justiça a alguém' (to do someone justice/to give them credit). This level requires you to understand the nuance between 'justiça' as an ideal and 'justiça' as a bureaucratic process. You might start reading short articles or watching videos about legal cases where the word appears frequently. Your vocabulary should also include related words like 'juiz' (judge), 'advogado' (lawyer), and 'lei' (law), allowing you to use 'justiça' as part of a larger thematic group of words.
At the B2 level, you are expected to use 'justiça' with precision in debates, formal writing, and complex conversations. You can discuss different types of justice, such as 'justiça restaurativa' (restorative justice) or 'justiça do trabalho' (labor justice). You should understand the role of 'Justiça' (often capitalized) as one of the three branches of government (Poder Judiciário). You can use the word to analyze abstract concepts: 'A relação entre a justiça e a ética é complexa' (The relationship between justice and ethics is complex). At this level, you should also be familiar with legal terminology that uses the word, such as 'oficial de justiça' (court officer/bailiff). You can participate in discussions about whether a specific law is 'justa' and whether 'a justiça' is being served. You will also be able to understand more subtle uses of the word in literature, where authors might use 'justiça' ironically or to critique society. Your ability to use collocations like 'obstrução de justiça' (obstruction of justice) or 'fazer justiça pelas próprias mãos' (to take the law into one's own hands) should be well-developed. You are no longer just using the word; you are using it to navigate the complexities of Lusophone legal and social systems.
At the C1 level, your understanding of 'justiça' should be near-native, encompassing its philosophical, legal, and historical depths. You can use the word in academic or professional settings to discuss 'jurisprudência' (case law) and how 'a justiça' interprets the constitution. You are aware of the historical evolution of the concept in Portuguese-speaking countries, from the influence of Roman law to modern human rights frameworks. You can use the word to express very fine nuances, such as the difference between 'justiça distributiva' and 'justiça comutativa'. In writing, you can use 'justiça' to build persuasive arguments about public policy or social reform. You understand the weight of the word in political rhetoric and can identify when it is being used to manipulate or inspire. You are also comfortable with the word in high-level literature, where it might be used as a personified figure or a complex metaphor. You can discuss the 'falhas da justiça' (failures of the justice system) with a deep understanding of the systemic issues involved. Your use of the word is not just grammatically perfect; it is contextually rich, showing an awareness of the cultural and legal specificities of the country you are focusing on (e.g., the differences between the justice systems of Portugal and Brazil).
At the C2 level, you have a complete mastery of 'justiça' and all its connotations. You can engage in high-level legal or philosophical discourse, debating the 'ontologia da justiça' (ontology of justice) or the 'crise da justiça' (crisis of the justice system) with the same ease as a native speaker. You understand the most obscure legal terms and historical uses of the word. You can appreciate and use the word in its most poetic or archaic forms in literature. You are sensitive to the subtle differences in how 'justiça' is perceived and talked about in different Lusophone cultures—from the 'justiça tradicional' in some African Portuguese-speaking countries to the highly formalized 'justiça europeia' in Portugal. You can write complex legal briefs, philosophical essays, or deep social critiques where 'justiça' is a central theme. You understand the word's role in the national identity of these countries and how it relates to concepts like 'impunidade' (impunity) or 'corrupção'. Your mastery is such that you can play with the word, using it in puns, complex metaphors, or highly stylized rhetoric. You don't just know what 'justiça' means; you know what it *feels* like in the Portuguese-speaking world, with all its hopes, frustrations, and historical baggage.

justiça in 30 Sekunden

  • Justiça is the Portuguese noun for 'justice' or 'fairness', used in both moral and legal contexts.
  • It is a feminine noun ('a justiça') and is frequently used to refer to the court system itself.
  • Common expressions include 'justiça social' (social justice) and 'fazer justiça' (to do justice).
  • It is a cognate of the English word 'justice', making it relatively easy for English speakers to recognize.

The Portuguese word justiça is a cornerstone of both legal terminology and everyday moral discourse. At its most fundamental level, it refers to the quality of being fair and reasonable. However, in the Lusophone world, its application spans from the cold halls of a tribunal (court) to the passionate cries of social movements demanding justiça social. When you use this word, you are invoking a concept that has been debated since the Roman occupation of the Iberian Peninsula, where the Latin root iustitia first took hold. In modern Portuguese, it is not merely an abstract noun; it is an active pursuit. People use it to describe the legal system itself, the act of judging, and the ethical principle of giving each person what they deserve.

Legal Context
In a legal sense, justiça refers to the judicial power or the administration of laws. For example, 'O Ministério da Justiça' (The Ministry of Justice) is a standard government body. It encompasses the judges, the courts, and the entire apparatus that ensures laws are followed.

Finalmente, a justiça prevaleceu após anos de litígio no tribunal superior.

Beyond the courtroom, justiça is deeply embedded in the social fabric. It is used to evaluate the fairness of a situation. If a student studies hard and gets a good grade, a Portuguese speaker might say 'É uma questão de justiça' (It is a matter of justice/fairness). Conversely, if someone is punished for something they didn't do, the outcry is often 'Isso é uma injustiça!' (That is an injustice!). The word carries a heavy emotional and moral weight, often associated with the balance of scales, a symbol frequently seen in Portuguese public squares representing the impartiality of the law.

Moral and Ethical Use
Ethically, it describes the virtue of acting with integrity and equity. It is the internal compass that guides a person to do what is right, regardless of external pressure. It is often paired with 'paz' (peace) in political slogans, emphasizing that one cannot exist without the other.

Lutamos por justiça para todos os cidadãos, independentemente da sua classe social.

In daily conversation, you might hear the phrase 'fazer justiça com as próprias mãos' (to take justice into one's own hands), which usually carries a negative connotation of vigilantism. It highlights the cultural preference for institutionalized justice over personal revenge. Furthermore, the word appears in religious contexts, where 'justiça divina' (divine justice) refers to the belief that a higher power will eventually balance the scales of good and evil. This multifaceted nature makes justiça one of the most powerful nouns in the Portuguese language, bridging the gap between the personal, the social, and the institutional.

Idiomatic Nuance
The phrase 'fazer justiça a alguém' means to give someone the credit they deserve or to portray them accurately. For instance, 'O filme não faz justiça ao livro' (The movie doesn't do justice to the book).

Precisamos de mais justiça no sistema de saúde pública para reduzir as desigualdades.

A estátua da justiça tem os olhos vendados para simbolizar a imparcialidade.

O juiz buscou a justiça acima de qualquer interesse político ou pessoal.

Using justiça correctly requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its common collocations. In Portuguese, nouns often require an article, so you will frequently see a justiça or uma justiça. Because it is an abstract concept, it is often the subject of verbs like falhar (to fail), prevalecer (to prevail), or tardar (to be late). A very famous Portuguese proverb says: 'A justiça tarda, mas não falha' (Justice is delayed, but it does not fail), which is a perfect example of how the word functions in a sentence.

As a Subject
When 'justiça' is the one performing the action. 'A justiça deve ser cega' (Justice must be blind). Here, it represents the ideal of the judicial system.

A justiça determinou que o réu era inocente de todas as acusações.

When justiça is the object of a verb, it often follows verbs of action or seeking. You can pedir justiça (ask for justice), exigir justiça (demand justice), or fazer justiça (to do justice/to judge). The verb fazer is particularly versatile. 'Fazer justiça' can mean to act fairly, but it can also mean to apply the law. If you say 'O tribunal fez justiça', it implies the court reached a fair and legal conclusion. If you say 'Esta foto não te faz justiça', you are using it in the idiomatic sense of 'doing someone justice' (representing them well).

With Prepositions
Commonly used with 'de' (of) or 'por' (for). 'Tribunal de Justiça' (Court of Justice) or 'Lutar por justiça' (To fight for justice).

O povo saiu às ruas para clamar por justiça e pelo fim da corrupção.

Adjectives that modify justiça must agree in gender. Common pairings include justiça social (social justice), justiça restaurativa (restorative justice), and justiça eleitoral (electoral justice). In Brazil, the 'Justiça do Trabalho' (Labor Justice) is a specific branch of the judiciary. When using these terms, the noun usually comes first, followed by the adjective, which is the standard word order in Portuguese. This structure helps specify which 'type' of fairness or legal branch you are discussing.

Abstract vs. Concrete
'Justiça' can be an abstract ideal ('A busca pela justiça') or a concrete institution ('Ele trabalha na justiça'). Context determines the meaning.

Não há justiça sem liberdade, e não há liberdade sem leis claras.

O advogado de defesa argumentou que a justiça foi cega aos fatos apresentados.

A justiça militar tem códigos e procedimentos muito específicos.

You will encounter justiça in a wide variety of settings, ranging from the highly formal to the deeply personal. In the media, it is a staple of news broadcasts. Reporters often start segments with 'A justiça decidiu...' (The justice system decided...) when reporting on court rulings, corruption scandals, or changes in legislation. If you watch Brazilian or Portuguese news, the 'Caderno de Justiça' or 'Seção de Justiça' is where legal news is categorized. It is also common in political speeches, where candidates promise to bring mais justiça to the tax system or the distribution of wealth.

In the News
Headlines often use 'Justiça' as a shorthand for the courts. 'Justiça suspende greve de caminhoneiros' (Justice [The Court] suspends truckers' strike).

A justiça eleitoral barrou a candidatura do político por irregularidades.

In everyday life, justiça is heard in conversations about fairness. Imagine a group of friends splitting a bill. If one person ate much more than the others but wants to split evenly, someone might say, 'Isso não é justiça' (That's not fair/justice). It’s also heard in schools, where students might complain about a teacher's grading. In these contexts, it's synonymous with equidade (equity) or justeza (fairness). Parents use it when teaching children about sharing: 'Você tem que fazer justiça com seu irmão' (You have to be fair with your brother).

In Pop Culture
There is a very famous Brazilian miniseries titled 'Justiça' that explores four different stories of crime and revenge, highlighting how the word means different things to different people.

O apresentador do telejornal pediu justiça para a família da vítima do acidente.

Furthermore, the word is ubiquitous in literature and philosophy. From the works of José Saramago to the legal treatises of Brazilian jurists, justiça is analyzed as a pillar of civilization. In religious services, especially in Catholic and Protestant traditions which are dominant in Lusophone countries, the 'justiça de Deus' is a frequent topic of sermons, referring to divine righteousness. Whether it's a protestor holding a sign that says 'Justiça para Marielle' or a lawyer filing a 'mandado de segurança' in a 'Tribunal de Justiça', the word is a constant presence in the public and private life of Portuguese speakers.

In Literature
Classic authors like Machado de Assis often used the concept of 'justiça' to critique the hypocrisy of the 19th-century Brazilian elite.

Naquela pequena vila, a única justiça que existia era a palavra do coronel.

A justiça divina não se apressa, mas chega para todos no momento certo.

Os manifestantes gritavam por justiça climática diante do parlamento europeu.

One of the most common mistakes English speakers make when learning justiça is confusing the noun with the adjective justo (just/fair). While in English 'justice' and 'just' are clearly different parts of speech, learners sometimes try to use 'justiça' as an adjective. For example, saying 'Ele é um homem justiça' is incorrect; the correct form is 'Ele é um homem justo'. Remember: justiça is the thing, justo is the quality. Another common error is gender agreement. Since justiça ends in '-a', it is feminine. Using masculine articles like 'o justiça' is a frequent slip-up for beginners.

Noun vs. Adjective
Wrong: 'O preço é justiça.' Correct: 'O preço é justo.' (The price is fair). 'Justiça' is the noun: 'A justiça do preço' (The fairness of the price).

Muitos alunos confundem a palavra justiça com o advérbio 'justamente'.

Another nuance involves the word justamente. In English, 'justly' is an adverb related to justice. In Portuguese, justamente can mean 'justly', but it is much more commonly used to mean 'exactly' or 'precisely'. If someone says 'Foi justamente o que eu disse', they mean 'That was exactly what I said', not 'That was justly what I said'. Confusing these can lead to awkward sentences. Furthermore, be careful with the phrase 'fazer justiça'. While it translates to 'to do justice', it is rarely used in the sense of 'doing a task correctly' (like 'doing justice to a meal'), unless you are using the specific idiomatic expression 'fazer justiça a algo/alguém'.

False Cognate Nuance
While 'justiça' and 'justice' are cognates, the Portuguese word is often used where English might prefer 'the law' or 'the courts'. 'A justiça agiu rápido' = 'The law/courts acted quickly'.

Dizer 'o justiça' é um erro comum de gênero; o correto é sempre 'a justiça'.

Lastly, learners often struggle with the preposition that follows justiça. When you are talking about justice *for* someone, use para or a. 'Justiça para as vítimas' or 'Fazer justiça aos fatos'. Using por is also common when it means 'for the sake of' or 'in search of' ('Lutar por justiça'). However, using com (with) changes the meaning significantly: 'Fazer justiça com as mãos' implies taking the law into your own hands. Misusing these prepositions can change a plea for legal fairness into a threat of violence, so precision is key.

Spelling Alert
In Portuguese, 'justiça' is spelled with a 'ç' (cedilha). Forgetting the cedilha and writing 'justica' is a common spelling mistake for those used to English or Spanish.

Não confunda justiça (noun) com 'justiçar' (verb), que significa executar ou punir severamente.

A justiça é um valor, enquanto a lei é um conjunto de regras escritas.

Evite usar justiça quando você quer dizer 'apenas' (just). Use 'apenas' ou 'só'.

While justiça is the most common word for the concept, Portuguese offers several synonyms and related terms that can provide more precision depending on the context. Equidade (equity) is often used in philosophical or legal discussions to refer to fairness that takes individual circumstances into account, rather than just applying a rigid rule. Retidão (rectitude/righteousness) is a more moralistic term, often used to describe a person's character. If you are talking about the quality of being impartial, imparcialidade is the best choice. Understanding these nuances will make your Portuguese sound more sophisticated and precise.

Justiça vs. Equidade
'Justiça' is often the application of the law. 'Equidade' is the adjustment of the law to be truly fair in a specific, unique case.

O juiz agiu com equidade, considerando a situação de pobreza do réu.

In legal contexts, you might hear jurisdição (jurisdiction) or magistratura (the judiciary/magistracy). These are more technical terms. Jurisprudência refers to the body of previous court decisions (case law). If you want to talk about the act of judging itself, use julgamento. For the opposite of justice, injustiça is the standard term, but arbitrariedade (arbitrariness) is used when a decision is made without a legal basis or reason. Another related word is direito (right/law), which is often confused with justice. While justiça is the ideal, direito is the system of rules.

Justiça vs. Direito
'Direito' is what you study in law school. 'Justiça' is what you hope to find in the courtroom. You can have 'direito' without 'justiça'.

A retidão de seu caráter era admirada por todos na pequena comunidade.

When discussing social issues, igualdade (equality) is a frequent companion to justiça. While they are different, they are often used together in the phrase 'justiça e igualdade'. In a more informal or literary sense, you might use razão (reason/right). For example, 'Ele tem razão' means 'He is right' (it is just that he wins the argument). Finally, merecimento (merit) is used when justice is based on what someone has earned through their actions. Choosing between these words depends on whether you are focusing on the law, the moral character, the social outcome, or the individual merit.

Justiça vs. Imparcialidade
'Imparcialidade' is the act of not taking sides. 'Justiça' is the result of that neutral stance combined with the law.

A jurisprudência do Supremo Tribunal Federal mudou radicalmente este ano.

O merecimento deve ser o único critério para a promoção nesta empresa.

A arbitrariedade do governo gerou uma onda de protestos nacionais.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The Latin root 'jus' also gave us words like 'jury', 'injury', and 'judge'. In ancient Rome, 'Iustitia' was personified as a goddess.

Aussprachehilfe

UK /ʒuʃˈtisɐ/
US /ʒusˈtisə/
The stress is on the second syllable: jus-TI-ça.
Reimt sich auf
preguiça mestiça cobiça linguiça iça atice missa noviça
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'j' like the English 'j' in 'judge' (it should be soft like 'zhe').
  • Pronouncing the 'u' like the 'u' in 'cup' (it should be 'oo').
  • Forgetting to stress the second syllable.
  • Pronouncing the 'ç' like a 'k' (it is always an 's' sound).
  • In Brazil, not making the 'ti' sound like 'chee' (though 'tee' is also understood).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'justice'.

Schreiben 3/5

The 'ç' and the feminine gender require some attention.

Sprechen 3/5

The 'j' sound and the 'ti' (in Brazil) can be tricky for beginners.

Hören 2/5

Usually clearly pronounced in news and formal speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

lei bom direito povo tribunal

Als Nächstes lernen

justo injustiça julgamento advogado sentença

Fortgeschritten

jurisprudência equidade magistratura litispendência acórdão

Wichtige Grammatik

Nouns ending in -iça are feminine.

A justiça, a preguiça, a cobiça.

Adjectives must agree with 'justiça' in gender.

Justiça plena, justiça social.

The definite article is often used for abstract concepts.

A justiça é um valor universal.

Preposition 'por' is used for the cause or goal.

Lutar por justiça.

Preposition 'a' or 'para' is used for the recipient.

Fazer justiça ao réu.

Beispiele nach Niveau

1

Eu quero justiça.

I want justice.

Simple Subject + Verb + Object.

2

Isso não é justiça.

That is not justice.

Negative sentence with the verb 'ser'.

3

A justiça é boa.

Justice is good.

Feminine noun 'justiça' matches feminine adjective 'boa'.

4

Onde está a justiça?

Where is the justice?

Interrogative sentence using 'onde'.

5

Justiça para todos.

Justice for all.

Preposition 'para' indicates the recipients.

6

A justiça tarda.

Justice is slow.

Simple present tense of 'tardar'.

7

Ela busca justiça.

She seeks justice.

Third person singular 'busca'.

8

Paz e justiça.

Peace and justice.

Two nouns joined by the conjunction 'e'.

1

A justiça decidiu o caso ontem.

The court decided the case yesterday.

Past tense (Pretérito Perfeito) of 'decidir'.

2

Eles lutam por justiça social.

They fight for social justice.

Noun + Adjective 'social'.

3

O tribunal de justiça é grande.

The court of justice is big.

Compound noun phrase 'tribunal de justiça'.

4

Precisamos de mais justiça no mundo.

We need more justice in the world.

Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.

5

A justiça tarda, mas não falha.

Justice is delayed, but it doesn't fail.

A common Portuguese proverb.

6

Ele trabalha no Ministério da Justiça.

He works at the Ministry of Justice.

Proper noun 'Ministério da Justiça'.

7

A justiça foi feita finalmente.

Justice was finally done.

Passive voice 'foi feita'.

8

Não houve justiça no julgamento.

There was no justice in the trial.

Impersonal use of the verb 'haver' in the past.

1

O advogado pediu justiça para o seu cliente.

The lawyer asked for justice for his client.

Indirect object 'para o seu cliente'.

2

A justiça restaurativa foca na reparação do dano.

Restorative justice focuses on repairing the harm.

Specific legal term 'justiça restaurativa'.

3

É difícil alcançar a justiça plena.

It is difficult to achieve full justice.

Infinitive 'alcançar' as the object of 'difícil'.

4

A justiça eleitoral organiza as votações.

The electoral justice system organizes the voting.

Specific branch of the Brazilian judiciary.

5

Fazer justiça com as próprias mãos é crime.

Taking justice into one's own hands is a crime.

Idiomatic expression 'fazer justiça com as próprias mãos'.

6

A justiça divina é um conceito religioso.

Divine justice is a religious concept.

Adjective 'divina' modifying 'justiça'.

7

O filme não faz justiça à história real.

The movie doesn't do justice to the real story.

Idiomatic use of 'fazer justiça a'.

8

Ela acredita na justiça dos homens.

She believes in the justice of men.

Prepositional phrase 'dos homens'.

1

A justiça determinou a soltura imediata do réu.

The court ordered the immediate release of the defendant.

Formal legal verb 'determinar'.

2

Houve uma clara obstrução de justiça no processo.

There was a clear obstruction of justice in the process.

Legal term 'obstrução de justiça'.

3

A justiça do trabalho protege os direitos dos empregados.

Labor justice protects the rights of employees.

Compound subject 'A justiça do trabalho'.

4

O conceito de justiça varia entre as culturas.

The concept of justice varies between cultures.

Verb 'variar' in the present tense.

5

A justiça deve ser aplicada de forma imparcial.

Justice must be applied in an impartial way.

Passive voice with modal 'deve ser aplicada'.

6

O oficial de justiça entregou a intimação.

The court officer delivered the summons.

Specific job title 'oficial de justiça'.

7

A justiça gratuita é um direito dos mais pobres.

Free legal aid is a right of the poorest.

Legal term 'justiça gratuita'.

8

A busca por justiça motivou a revolução.

The search for justice motivated the revolution.

Noun 'busca' followed by 'por justiça'.

1

A justiça distributiva visa a equidade social.

Distributive justice aims for social equity.

Philosophical/Legal term 'justiça distributiva'.

2

A morosidade da justiça é um problema sistêmico.

The slowness of the justice system is a systemic problem.

High-level noun 'morosidade' (slowness).

3

O Supremo Tribunal Federal é a instância máxima da justiça.

The Supreme Federal Court is the highest instance of justice.

Complex noun phrase with 'instância máxima'.

4

A justiça não pode ser confundida com vingança.

Justice cannot be confused with revenge.

Passive voice with 'confundida'.

5

A jurisprudência atual da justiça favorece o consumidor.

The current case law of the courts favors the consumer.

Technical term 'jurisprudência'.

6

O réu clamou por uma justiça cega aos privilégios.

The defendant cried out for a justice blind to privileges.

Metaphorical use of 'cega' (blind).

7

A justiça militar possui um código penal próprio.

Military justice has its own penal code.

Specific legal jurisdiction.

8

A justiça é o fundamento de qualquer sociedade civilizada.

Justice is the foundation of any civilized society.

Abstract philosophical statement.

1

A justiça, em sua acepção mais lata, transcende a lei.

Justice, in its broadest sense, transcends the law.

Formal phrase 'em sua acepção mais lata'.

2

A perversão da justiça leva à tirania absoluta.

The perversion of justice leads to absolute tyranny.

Strong noun 'perversão'.

3

O filósofo debateu a ontologia da justiça universal.

The philosopher debated the ontology of universal justice.

Academic term 'ontologia'.

4

A justiça de transição é vital após períodos ditatoriais.

Transitional justice is vital after dictatorial periods.

Specific political/legal term 'justiça de transição'.

5

A justiça deve mitigar as desigualdades inerentes ao sistema.

Justice must mitigate the inequalities inherent in the system.

Formal verb 'mitigar'.

6

A hermenêutica da justiça exige uma leitura crítica dos fatos.

The hermeneutics of justice requires a critical reading of the facts.

Technical term 'hermenêutica'.

7

Não se pode clamar por justiça enquanto se pratica a iniquidade.

One cannot cry for justice while practicing iniquity.

Formal 'se' passive/impersonal construction.

8

A justiça é a estrela polar que guia o magistrado.

Justice is the North Star that guides the magistrate.

Poetic/Metaphorical language.

Häufige Kollokationen

fazer justiça
justiça social
tribunal de justiça
ministério da justiça
justiça divina
oficial de justiça
pedir justiça
justiça eleitoral
obstrução de justiça
justiça gratuita

Häufige Phrasen

A justiça tarda, mas não falha.

— Justice may be delayed, but it will eventually happen. It is a very common proverb.

Não se preocupe, a justiça tarda, mas não falha.

Fazer justiça com as próprias mãos.

— To take the law into one's own hands, usually through violence. It is generally condemned.

Ninguém deve fazer justiça com as próprias mãos.

Fazer justiça a alguém.

— To give someone the credit they deserve or to represent them accurately.

Esta biografia faz justiça ao grande escritor.

Em nome da justiça.

— Doing something for the sake of fairness or legal principles.

Ele agiu em nome da justiça.

Um clamor por justiça.

— A loud and public demand for fairness after a perceived wrong.

Houve um clamor por justiça após o crime.

Justiça seja feita.

— An expression used to hope that the right outcome occurs or to acknowledge a truth.

Justiça seja feita, ele trabalhou muito.

Palácio da Justiça.

— The name of the building where the main courts are located.

Encontramo-nos à porta do Palácio da Justiça.

Justiça cega.

— The idea that justice should be impartial and not look at the status of people.

Acreditamos em uma justiça cega e imparcial.

Poder Judiciário e Justiça.

— Often used together to refer to the legal branch of government.

A Justiça é um dos pilares da democracia.

Aparelho de justiça.

— The whole system and machinery of the law.

O aparelho de justiça precisa de reformas.

Wird oft verwechselt mit

justiça vs justo

'Justo' is an adjective (fair), while 'justiça' is the noun (justice). You say 'O preço é justo', not 'O preço é justiça'.

justiça vs justamente

Often means 'exactly' or 'precisely' rather than 'justly'. 'Foi justamente isso' = 'It was exactly that'.

justiça vs juiz

A 'juiz' is the person (judge) who administers the 'justiça' (system/concept).

Redewendungen & Ausdrücke

"Justiça seja feita"

— Used to introduce a statement that gives someone credit they deserve, even if they are disliked. Equivalent to 'To be fair...'

Justiça seja feita, ela foi a única que ajudou.

neutral
"Fazer justiça ao nome"

— To live up to a reputation or a family name.

Ele fez justiça ao nome do pai na medicina.

neutral
"Cair nas garras da justiça"

— To be caught by the police or the legal system. Usually implies a criminal context.

O ladrão finalmente caiu nas garras da justiça.

informal
"Acertar as contas com a justiça"

— To face trial or punishment for past crimes.

Depois de anos fugindo, ele vai acertar as contas com a justiça.

neutral
"Justiça de fachada"

— A system that looks fair but is actually corrupt or controlled.

Aquele país só tem uma justiça de fachada.

informal
"Estar em dívida com a justiça"

— To have committed a crime and not yet been punished.

Ele ainda está em dívida com a justiça por aquele roubo.

neutral
"Fazer justiça à mesa"

— To eat heartily and enjoy a meal thoroughly.

Nós fizemos justiça àquela feijoada maravilhosa!

informal
"Justiça de Salomão"

— A very wise and clever decision that solves a difficult dispute.

O juiz precisou de uma justiça de Salomão para resolver o caso.

literary
"Clamar aos céus por justiça"

— When an injustice is so great that it seems to demand divine intervention.

A situação dos refugiados clama aos céus por justiça.

literary
"Levar à justiça"

— To sue someone or report them so they face legal consequences.

Vou levar esta empresa à justiça por danos morais.

neutral

Leicht verwechselbar

justiça vs Direito

Both relate to the legal system.

'Direito' is the study or the system of laws. 'Justiça' is the moral outcome or the court system itself.

Eu estudo Direito para buscar a justiça.

justiça vs Equidade

Both mean fairness.

'Justiça' is often about following the law strictly. 'Equidade' is about being fair in a way that considers specific needs.

A equidade corrige a rigidez da justiça.

justiça vs Lei

Laws are supposed to be just.

'Lei' is the written rule. 'Justiça' is the ideal the rule aims for. A law can be 'injusta'.

A lei foi aplicada, mas não houve justiça.

justiça vs Julgamento

Both happen in court.

'Julgamento' is the event/process (the trial). 'Justiça' is the concept or the result.

O julgamento foi longo, mas a justiça foi feita.

justiça vs Vingança

People often seek one while wanting the other.

'Justiça' is objective and legal. 'Vingança' is personal and often illegal.

O que ele quer não é justiça, é vingança.

Satzmuster

A1

Eu quero [Noun].

Eu quero justiça.

A2

A justiça [Verb] o caso.

A justiça decidiu o caso.

B1

É preciso lutar por [Noun].

É preciso lutar por justiça.

B2

O [Noun] de justiça foi entregue.

O oficial de justiça entregou o documento.

C1

A [Noun] da justiça é um problema.

A morosidade da justiça é um problema.

C2

Não há [Noun] sem [Noun].

Não há justiça sem equidade.

B1

[Verb] justiça a [Noun].

Fazer justiça ao autor.

A2

Isso é uma [Noun].

Isso é uma injustiça.

Wortfamilie

Substantive

injustiça
justiçamento
justiceiro
justeza

Verben

justiçar
justificar
ajustar

Adjektive

justo
injusto
justificável
justificativo

Verwandt

juiz
julgamento
jurídico
jurisprudência
judiciário

So verwendest du es

frequency

Very high in news, politics, and law; medium in daily casual conversation.

Häufige Fehler
  • O justiça A justiça

    'Justiça' is a feminine noun and must always take feminine articles and adjectives.

  • Eu quero um justiça. Eu quero justiça.

    In English, we say 'I want justice'. In Portuguese, we usually don't use the indefinite article 'um' unless referring to a specific type.

  • Isso é muito justiça. Isso é muito justo.

    You cannot use the noun 'justiça' as an adjective. Use 'justo' to describe a situation.

  • Justica Justiça

    The 'ç' is essential. Without it, the word is misspelled and would technically be pronounced 'jus-TEE-ka'.

  • Fazer justiça com as mãos. Fazer justiça com as próprias mãos.

    The full idiom requires 'próprias' (own) to be idiomatic.

Tipps

Gender Agreement

Always remember that 'justiça' is feminine. This is the most common mistake for English speakers. Say 'A justiça é cega', not 'O justiça é cego'.

Cognate Advantage

Use the fact that it looks like 'justice' to your advantage, but don't forget the 'ç'. The 'ç' is vital for correct spelling and pronunciation.

Social Context

In Brazil, 'justiça social' is a very powerful and common phrase. Using it shows you understand the country's social dynamics.

The 'J' Sound

Practice the 'j' sound by saying 'pleasure'. It's a soft, vibrating sound, not a hard 'j' like in 'jump'.

Fazer Justiça

The phrase 'fazer justiça' is very versatile. It can mean to apply the law or to give someone the credit they deserve.

The Proverb

Memorize 'A justiça tarda, mas não falha'. It's a classic 'native' thing to say when discussing long-term consequences.

The Cedilha

The 'ç' only appears before 'a', 'o', and 'u'. In 'justiça', it's before 'a', so it's correct. Never use 'ç' before 'e' or 'i'.

News Keywords

When you hear 'Justiça' on the news, pay attention to the verb that follows. It will tell you what the court system has done.

Formal Writing

In formal emails to lawyers or government offices, capitalizing 'Justiça' shows respect for the institution.

Justiça vs. Justo

If you want to say 'It's fair', say 'É justo'. If you want to say 'I want fairness', say 'Eu quero justiça'.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Just-is-a'. Justice is a right. Just-is-a... Justiça!

Visuelle Assoziation

Visualize the scales of justice (balança) and associate the 'ç' in 'justiça' with the curve of the scale's hook.

Word Web

Lei Tribunal Juiz Direito Igualdade Crime Pena Advogado

Herausforderung

Try to use 'justiça' in three different ways today: once for a legal topic, once for a social topic, and once for a personal opinion.

Wortherkunft

Derived from the Latin 'iustitia', which comes from 'iustus' (just, fair).

Ursprüngliche Bedeutung: The quality of being 'iustus', conforming to law or right.

It is a Romance language word, sharing roots with Spanish 'justicia', French 'justice', and Italian 'giustizia'.

Kultureller Kontext

Be aware that 'fazer justiça com as próprias mãos' is a sensitive topic related to vigilantism and violence in certain regions.

While 'justice' in English often implies the legal system, 'justiça' in Portuguese is even more commonly used to mean 'fairness' in everyday social interactions.

The Brazilian TV series 'Justiça' (2016). The song 'Justiça' by the Brazilian rock band Titãs. The 'Estátua da Justiça' in front of the Supreme Court in Brasília.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Courtroom

  • O juiz fará justiça.
  • A justiça foi servida.
  • Tribunal de Justiça.
  • Oficial de justiça.

Social Protest

  • Queremos justiça!
  • Justiça social já!
  • Lutamos por justiça.
  • Justiça para as vítimas.

Family/Friends

  • Seja justo.
  • Isso não é justiça.
  • Vamos fazer justiça.
  • Justiça seja feita.

Religion

  • A justiça de Deus.
  • Justiça divina.
  • O caminho da justiça.
  • Viver em justiça.

Media/News

  • A justiça decidiu.
  • Problemas na justiça.
  • Ministério da Justiça.
  • Justiça eleitoral.

Gesprächseinstiege

"Você acha que a justiça funciona bem no seu país?"

"O que significa justiça social para você hoje em dia?"

"Você já teve que ir a um tribunal de justiça por algum motivo?"

"Você acredita que a justiça divina realmente existe?"

"Qual é a maior injustiça que você já viu acontecer?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre um momento em que você sentiu que a justiça foi feita em sua vida.

Como você descreveria o sistema de justiça ideal para uma sociedade moderna?

Reflita sobre a frase 'A justiça tarda, mas não falha'. Você concorda?

Descreva uma situação onde a lei e a justiça pareciam estar em conflito.

O que você faria se fosse o Ministro da Justiça por um dia?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No. It is capitalized only when referring to a specific government body like 'Ministério da Justiça' or sometimes 'A Justiça' when personifying the judicial branch. In general sentences like 'Eu quero justiça', it is lowercase.

'Justiça' is the broad concept of fairness and law. 'Justeza' is much rarer and refers to the precision or 'rightness' of a fit, a statement, or a machine's operation.

You can use the idiom 'fazer justiça à mesa'. For example: 'Fizemos justiça ao jantar' means we ate the dinner heartily and enjoyed it.

No, 'justiça' is only a noun. The related verb is 'justiçar' (to execute or punish) or 'justificar' (to justify).

It is always feminine: 'a justiça'. All adjectives must match: 'justiça severa', 'justiça social'.

It is a court official, similar to a bailiff or process server, who delivers legal documents and carries out court orders.

Yes, but 'justeza' or 'fair play' (borrowed) are also used. Usually, if a referee makes a bad call, fans scream about 'injustiça'.

It is a legal right in many Portuguese-speaking countries where the state provides free legal services to those who cannot afford a lawyer.

The 'ç' (cedilha) is always pronounced like a soft 's', as in the English word 'sun'. It never sounds like 'k'.

It refers to legal and political measures taken after a period of conflict or dictatorship to address past human rights abuses.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Escreva uma frase usando 'justiça social'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

O que significa o provérbio 'A justiça tarda, mas não falha'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva o que faz um 'oficial de justiça'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre 'justiça divina'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'I want justice for my family'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use a expressão 'fazer justiça a alguém' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explique a diferença entre 'justiça' e 'justo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva um pequeno parágrafo sobre a importância da justiça.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'There was an obstruction of justice'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase com 'Tribunal de Justiça'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

O que você entende por 'justiça cega'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'Justice was done'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase negativa usando 'justiça'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Qual é a função do Ministério da Justiça?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'Social justice is a human right'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use a palavra 'injustiça' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre a justiça eleitoral.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'Justice for all citizens'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

O que é 'justiça gratuita'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase com 'clamar por justiça'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Eu quero justiça'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga o provérbio: 'A justiça tarda, mas não falha'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Justiça social para todos'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O oficial de justiça chegou'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Justiça seja feita'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Houve obstrução de justiça'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Tribunal de Justiça'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Ministério da Justiça'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Fazer justiça com as próprias mãos'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Justiça gratuita'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A justiça é cega'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Lutar por justiça'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Pedir justiça'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Justiça divina'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A justiça decidiu'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Injustiça'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Justamente'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Equidade'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Jurisprudência'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Justiça restaurativa'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Justiça'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'A justiça tarda'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Justiça social'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Tribunal de Justiça'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Oficial de justiça'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Justiça seja feita'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Obstrução de justiça'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Justiça gratuita'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Ministério da Justiça'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Justiça divina'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Fazer justiça'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Injustiça'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Justamente'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Equidade'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Justiça eleitoral'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!