justiça
justiça in 30 Sekunden
- Justiça is the Portuguese noun for 'justice' or 'fairness', used in both moral and legal contexts.
- It is a feminine noun ('a justiça') and is frequently used to refer to the court system itself.
- Common expressions include 'justiça social' (social justice) and 'fazer justiça' (to do justice).
- It is a cognate of the English word 'justice', making it relatively easy for English speakers to recognize.
The Portuguese word justiça is a cornerstone of both legal terminology and everyday moral discourse. At its most fundamental level, it refers to the quality of being fair and reasonable. However, in the Lusophone world, its application spans from the cold halls of a tribunal (court) to the passionate cries of social movements demanding justiça social. When you use this word, you are invoking a concept that has been debated since the Roman occupation of the Iberian Peninsula, where the Latin root iustitia first took hold. In modern Portuguese, it is not merely an abstract noun; it is an active pursuit. People use it to describe the legal system itself, the act of judging, and the ethical principle of giving each person what they deserve.
- Legal Context
- In a legal sense, justiça refers to the judicial power or the administration of laws. For example, 'O Ministério da Justiça' (The Ministry of Justice) is a standard government body. It encompasses the judges, the courts, and the entire apparatus that ensures laws are followed.
Finalmente, a justiça prevaleceu após anos de litígio no tribunal superior.
Beyond the courtroom, justiça is deeply embedded in the social fabric. It is used to evaluate the fairness of a situation. If a student studies hard and gets a good grade, a Portuguese speaker might say 'É uma questão de justiça' (It is a matter of justice/fairness). Conversely, if someone is punished for something they didn't do, the outcry is often 'Isso é uma injustiça!' (That is an injustice!). The word carries a heavy emotional and moral weight, often associated with the balance of scales, a symbol frequently seen in Portuguese public squares representing the impartiality of the law.
- Moral and Ethical Use
- Ethically, it describes the virtue of acting with integrity and equity. It is the internal compass that guides a person to do what is right, regardless of external pressure. It is often paired with 'paz' (peace) in political slogans, emphasizing that one cannot exist without the other.
Lutamos por justiça para todos os cidadãos, independentemente da sua classe social.
In daily conversation, you might hear the phrase 'fazer justiça com as próprias mãos' (to take justice into one's own hands), which usually carries a negative connotation of vigilantism. It highlights the cultural preference for institutionalized justice over personal revenge. Furthermore, the word appears in religious contexts, where 'justiça divina' (divine justice) refers to the belief that a higher power will eventually balance the scales of good and evil. This multifaceted nature makes justiça one of the most powerful nouns in the Portuguese language, bridging the gap between the personal, the social, and the institutional.
- Idiomatic Nuance
- The phrase 'fazer justiça a alguém' means to give someone the credit they deserve or to portray them accurately. For instance, 'O filme não faz justiça ao livro' (The movie doesn't do justice to the book).
Precisamos de mais justiça no sistema de saúde pública para reduzir as desigualdades.
A estátua da justiça tem os olhos vendados para simbolizar a imparcialidade.
O juiz buscou a justiça acima de qualquer interesse político ou pessoal.
Using justiça correctly requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its common collocations. In Portuguese, nouns often require an article, so you will frequently see a justiça or uma justiça. Because it is an abstract concept, it is often the subject of verbs like falhar (to fail), prevalecer (to prevail), or tardar (to be late). A very famous Portuguese proverb says: 'A justiça tarda, mas não falha' (Justice is delayed, but it does not fail), which is a perfect example of how the word functions in a sentence.
- As a Subject
- When 'justiça' is the one performing the action. 'A justiça deve ser cega' (Justice must be blind). Here, it represents the ideal of the judicial system.
A justiça determinou que o réu era inocente de todas as acusações.
When justiça is the object of a verb, it often follows verbs of action or seeking. You can pedir justiça (ask for justice), exigir justiça (demand justice), or fazer justiça (to do justice/to judge). The verb fazer is particularly versatile. 'Fazer justiça' can mean to act fairly, but it can also mean to apply the law. If you say 'O tribunal fez justiça', it implies the court reached a fair and legal conclusion. If you say 'Esta foto não te faz justiça', you are using it in the idiomatic sense of 'doing someone justice' (representing them well).
- With Prepositions
- Commonly used with 'de' (of) or 'por' (for). 'Tribunal de Justiça' (Court of Justice) or 'Lutar por justiça' (To fight for justice).
O povo saiu às ruas para clamar por justiça e pelo fim da corrupção.
Adjectives that modify justiça must agree in gender. Common pairings include justiça social (social justice), justiça restaurativa (restorative justice), and justiça eleitoral (electoral justice). In Brazil, the 'Justiça do Trabalho' (Labor Justice) is a specific branch of the judiciary. When using these terms, the noun usually comes first, followed by the adjective, which is the standard word order in Portuguese. This structure helps specify which 'type' of fairness or legal branch you are discussing.
- Abstract vs. Concrete
- 'Justiça' can be an abstract ideal ('A busca pela justiça') or a concrete institution ('Ele trabalha na justiça'). Context determines the meaning.
Não há justiça sem liberdade, e não há liberdade sem leis claras.
O advogado de defesa argumentou que a justiça foi cega aos fatos apresentados.
A justiça militar tem códigos e procedimentos muito específicos.
You will encounter justiça in a wide variety of settings, ranging from the highly formal to the deeply personal. In the media, it is a staple of news broadcasts. Reporters often start segments with 'A justiça decidiu...' (The justice system decided...) when reporting on court rulings, corruption scandals, or changes in legislation. If you watch Brazilian or Portuguese news, the 'Caderno de Justiça' or 'Seção de Justiça' is where legal news is categorized. It is also common in political speeches, where candidates promise to bring mais justiça to the tax system or the distribution of wealth.
- In the News
- Headlines often use 'Justiça' as a shorthand for the courts. 'Justiça suspende greve de caminhoneiros' (Justice [The Court] suspends truckers' strike).
A justiça eleitoral barrou a candidatura do político por irregularidades.
In everyday life, justiça is heard in conversations about fairness. Imagine a group of friends splitting a bill. If one person ate much more than the others but wants to split evenly, someone might say, 'Isso não é justiça' (That's not fair/justice). It’s also heard in schools, where students might complain about a teacher's grading. In these contexts, it's synonymous with equidade (equity) or justeza (fairness). Parents use it when teaching children about sharing: 'Você tem que fazer justiça com seu irmão' (You have to be fair with your brother).
- In Pop Culture
- There is a very famous Brazilian miniseries titled 'Justiça' that explores four different stories of crime and revenge, highlighting how the word means different things to different people.
O apresentador do telejornal pediu justiça para a família da vítima do acidente.
Furthermore, the word is ubiquitous in literature and philosophy. From the works of José Saramago to the legal treatises of Brazilian jurists, justiça is analyzed as a pillar of civilization. In religious services, especially in Catholic and Protestant traditions which are dominant in Lusophone countries, the 'justiça de Deus' is a frequent topic of sermons, referring to divine righteousness. Whether it's a protestor holding a sign that says 'Justiça para Marielle' or a lawyer filing a 'mandado de segurança' in a 'Tribunal de Justiça', the word is a constant presence in the public and private life of Portuguese speakers.
- In Literature
- Classic authors like Machado de Assis often used the concept of 'justiça' to critique the hypocrisy of the 19th-century Brazilian elite.
Naquela pequena vila, a única justiça que existia era a palavra do coronel.
A justiça divina não se apressa, mas chega para todos no momento certo.
Os manifestantes gritavam por justiça climática diante do parlamento europeu.
One of the most common mistakes English speakers make when learning justiça is confusing the noun with the adjective justo (just/fair). While in English 'justice' and 'just' are clearly different parts of speech, learners sometimes try to use 'justiça' as an adjective. For example, saying 'Ele é um homem justiça' is incorrect; the correct form is 'Ele é um homem justo'. Remember: justiça is the thing, justo is the quality. Another common error is gender agreement. Since justiça ends in '-a', it is feminine. Using masculine articles like 'o justiça' is a frequent slip-up for beginners.
- Noun vs. Adjective
- Wrong: 'O preço é justiça.' Correct: 'O preço é justo.' (The price is fair). 'Justiça' is the noun: 'A justiça do preço' (The fairness of the price).
Muitos alunos confundem a palavra justiça com o advérbio 'justamente'.
Another nuance involves the word justamente. In English, 'justly' is an adverb related to justice. In Portuguese, justamente can mean 'justly', but it is much more commonly used to mean 'exactly' or 'precisely'. If someone says 'Foi justamente o que eu disse', they mean 'That was exactly what I said', not 'That was justly what I said'. Confusing these can lead to awkward sentences. Furthermore, be careful with the phrase 'fazer justiça'. While it translates to 'to do justice', it is rarely used in the sense of 'doing a task correctly' (like 'doing justice to a meal'), unless you are using the specific idiomatic expression 'fazer justiça a algo/alguém'.
- False Cognate Nuance
- While 'justiça' and 'justice' are cognates, the Portuguese word is often used where English might prefer 'the law' or 'the courts'. 'A justiça agiu rápido' = 'The law/courts acted quickly'.
Dizer 'o justiça' é um erro comum de gênero; o correto é sempre 'a justiça'.
Lastly, learners often struggle with the preposition that follows justiça. When you are talking about justice *for* someone, use para or a. 'Justiça para as vítimas' or 'Fazer justiça aos fatos'. Using por is also common when it means 'for the sake of' or 'in search of' ('Lutar por justiça'). However, using com (with) changes the meaning significantly: 'Fazer justiça com as mãos' implies taking the law into your own hands. Misusing these prepositions can change a plea for legal fairness into a threat of violence, so precision is key.
- Spelling Alert
- In Portuguese, 'justiça' is spelled with a 'ç' (cedilha). Forgetting the cedilha and writing 'justica' is a common spelling mistake for those used to English or Spanish.
Não confunda justiça (noun) com 'justiçar' (verb), que significa executar ou punir severamente.
A justiça é um valor, enquanto a lei é um conjunto de regras escritas.
Evite usar justiça quando você quer dizer 'apenas' (just). Use 'apenas' ou 'só'.
While justiça is the most common word for the concept, Portuguese offers several synonyms and related terms that can provide more precision depending on the context. Equidade (equity) is often used in philosophical or legal discussions to refer to fairness that takes individual circumstances into account, rather than just applying a rigid rule. Retidão (rectitude/righteousness) is a more moralistic term, often used to describe a person's character. If you are talking about the quality of being impartial, imparcialidade is the best choice. Understanding these nuances will make your Portuguese sound more sophisticated and precise.
- Justiça vs. Equidade
- 'Justiça' is often the application of the law. 'Equidade' is the adjustment of the law to be truly fair in a specific, unique case.
O juiz agiu com equidade, considerando a situação de pobreza do réu.
In legal contexts, you might hear jurisdição (jurisdiction) or magistratura (the judiciary/magistracy). These are more technical terms. Jurisprudência refers to the body of previous court decisions (case law). If you want to talk about the act of judging itself, use julgamento. For the opposite of justice, injustiça is the standard term, but arbitrariedade (arbitrariness) is used when a decision is made without a legal basis or reason. Another related word is direito (right/law), which is often confused with justice. While justiça is the ideal, direito is the system of rules.
- Justiça vs. Direito
- 'Direito' is what you study in law school. 'Justiça' is what you hope to find in the courtroom. You can have 'direito' without 'justiça'.
A retidão de seu caráter era admirada por todos na pequena comunidade.
When discussing social issues, igualdade (equality) is a frequent companion to justiça. While they are different, they are often used together in the phrase 'justiça e igualdade'. In a more informal or literary sense, you might use razão (reason/right). For example, 'Ele tem razão' means 'He is right' (it is just that he wins the argument). Finally, merecimento (merit) is used when justice is based on what someone has earned through their actions. Choosing between these words depends on whether you are focusing on the law, the moral character, the social outcome, or the individual merit.
- Justiça vs. Imparcialidade
- 'Imparcialidade' is the act of not taking sides. 'Justiça' is the result of that neutral stance combined with the law.
A jurisprudência do Supremo Tribunal Federal mudou radicalmente este ano.
O merecimento deve ser o único critério para a promoção nesta empresa.
A arbitrariedade do governo gerou uma onda de protestos nacionais.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The Latin root 'jus' also gave us words like 'jury', 'injury', and 'judge'. In ancient Rome, 'Iustitia' was personified as a goddess.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'j' like the English 'j' in 'judge' (it should be soft like 'zhe').
- Pronouncing the 'u' like the 'u' in 'cup' (it should be 'oo').
- Forgetting to stress the second syllable.
- Pronouncing the 'ç' like a 'k' (it is always an 's' sound).
- In Brazil, not making the 'ti' sound like 'chee' (though 'tee' is also understood).
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to the English cognate 'justice'.
The 'ç' and the feminine gender require some attention.
The 'j' sound and the 'ti' (in Brazil) can be tricky for beginners.
Usually clearly pronounced in news and formal speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Nouns ending in -iça are feminine.
A justiça, a preguiça, a cobiça.
Adjectives must agree with 'justiça' in gender.
Justiça plena, justiça social.
The definite article is often used for abstract concepts.
A justiça é um valor universal.
Preposition 'por' is used for the cause or goal.
Lutar por justiça.
Preposition 'a' or 'para' is used for the recipient.
Fazer justiça ao réu.
Beispiele nach Niveau
Eu quero justiça.
I want justice.
Simple Subject + Verb + Object.
Isso não é justiça.
That is not justice.
Negative sentence with the verb 'ser'.
A justiça é boa.
Justice is good.
Feminine noun 'justiça' matches feminine adjective 'boa'.
Onde está a justiça?
Where is the justice?
Interrogative sentence using 'onde'.
Justiça para todos.
Justice for all.
Preposition 'para' indicates the recipients.
A justiça tarda.
Justice is slow.
Simple present tense of 'tardar'.
Ela busca justiça.
She seeks justice.
Third person singular 'busca'.
Paz e justiça.
Peace and justice.
Two nouns joined by the conjunction 'e'.
A justiça decidiu o caso ontem.
The court decided the case yesterday.
Past tense (Pretérito Perfeito) of 'decidir'.
Eles lutam por justiça social.
They fight for social justice.
Noun + Adjective 'social'.
O tribunal de justiça é grande.
The court of justice is big.
Compound noun phrase 'tribunal de justiça'.
Precisamos de mais justiça no mundo.
We need more justice in the world.
Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
A justiça tarda, mas não falha.
Justice is delayed, but it doesn't fail.
A common Portuguese proverb.
Ele trabalha no Ministério da Justiça.
He works at the Ministry of Justice.
Proper noun 'Ministério da Justiça'.
A justiça foi feita finalmente.
Justice was finally done.
Passive voice 'foi feita'.
Não houve justiça no julgamento.
There was no justice in the trial.
Impersonal use of the verb 'haver' in the past.
O advogado pediu justiça para o seu cliente.
The lawyer asked for justice for his client.
Indirect object 'para o seu cliente'.
A justiça restaurativa foca na reparação do dano.
Restorative justice focuses on repairing the harm.
Specific legal term 'justiça restaurativa'.
É difícil alcançar a justiça plena.
It is difficult to achieve full justice.
Infinitive 'alcançar' as the object of 'difícil'.
A justiça eleitoral organiza as votações.
The electoral justice system organizes the voting.
Specific branch of the Brazilian judiciary.
Fazer justiça com as próprias mãos é crime.
Taking justice into one's own hands is a crime.
Idiomatic expression 'fazer justiça com as próprias mãos'.
A justiça divina é um conceito religioso.
Divine justice is a religious concept.
Adjective 'divina' modifying 'justiça'.
O filme não faz justiça à história real.
The movie doesn't do justice to the real story.
Idiomatic use of 'fazer justiça a'.
Ela acredita na justiça dos homens.
She believes in the justice of men.
Prepositional phrase 'dos homens'.
A justiça determinou a soltura imediata do réu.
The court ordered the immediate release of the defendant.
Formal legal verb 'determinar'.
Houve uma clara obstrução de justiça no processo.
There was a clear obstruction of justice in the process.
Legal term 'obstrução de justiça'.
A justiça do trabalho protege os direitos dos empregados.
Labor justice protects the rights of employees.
Compound subject 'A justiça do trabalho'.
O conceito de justiça varia entre as culturas.
The concept of justice varies between cultures.
Verb 'variar' in the present tense.
A justiça deve ser aplicada de forma imparcial.
Justice must be applied in an impartial way.
Passive voice with modal 'deve ser aplicada'.
O oficial de justiça entregou a intimação.
The court officer delivered the summons.
Specific job title 'oficial de justiça'.
A justiça gratuita é um direito dos mais pobres.
Free legal aid is a right of the poorest.
Legal term 'justiça gratuita'.
A busca por justiça motivou a revolução.
The search for justice motivated the revolution.
Noun 'busca' followed by 'por justiça'.
A justiça distributiva visa a equidade social.
Distributive justice aims for social equity.
Philosophical/Legal term 'justiça distributiva'.
A morosidade da justiça é um problema sistêmico.
The slowness of the justice system is a systemic problem.
High-level noun 'morosidade' (slowness).
O Supremo Tribunal Federal é a instância máxima da justiça.
The Supreme Federal Court is the highest instance of justice.
Complex noun phrase with 'instância máxima'.
A justiça não pode ser confundida com vingança.
Justice cannot be confused with revenge.
Passive voice with 'confundida'.
A jurisprudência atual da justiça favorece o consumidor.
The current case law of the courts favors the consumer.
Technical term 'jurisprudência'.
O réu clamou por uma justiça cega aos privilégios.
The defendant cried out for a justice blind to privileges.
Metaphorical use of 'cega' (blind).
A justiça militar possui um código penal próprio.
Military justice has its own penal code.
Specific legal jurisdiction.
A justiça é o fundamento de qualquer sociedade civilizada.
Justice is the foundation of any civilized society.
Abstract philosophical statement.
A justiça, em sua acepção mais lata, transcende a lei.
Justice, in its broadest sense, transcends the law.
Formal phrase 'em sua acepção mais lata'.
A perversão da justiça leva à tirania absoluta.
The perversion of justice leads to absolute tyranny.
Strong noun 'perversão'.
O filósofo debateu a ontologia da justiça universal.
The philosopher debated the ontology of universal justice.
Academic term 'ontologia'.
A justiça de transição é vital após períodos ditatoriais.
Transitional justice is vital after dictatorial periods.
Specific political/legal term 'justiça de transição'.
A justiça deve mitigar as desigualdades inerentes ao sistema.
Justice must mitigate the inequalities inherent in the system.
Formal verb 'mitigar'.
A hermenêutica da justiça exige uma leitura crítica dos fatos.
The hermeneutics of justice requires a critical reading of the facts.
Technical term 'hermenêutica'.
Não se pode clamar por justiça enquanto se pratica a iniquidade.
One cannot cry for justice while practicing iniquity.
Formal 'se' passive/impersonal construction.
A justiça é a estrela polar que guia o magistrado.
Justice is the North Star that guides the magistrate.
Poetic/Metaphorical language.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Justice may be delayed, but it will eventually happen. It is a very common proverb.
Não se preocupe, a justiça tarda, mas não falha.
— To take the law into one's own hands, usually through violence. It is generally condemned.
Ninguém deve fazer justiça com as próprias mãos.
— To give someone the credit they deserve or to represent them accurately.
Esta biografia faz justiça ao grande escritor.
— Doing something for the sake of fairness or legal principles.
Ele agiu em nome da justiça.
— A loud and public demand for fairness after a perceived wrong.
Houve um clamor por justiça após o crime.
— An expression used to hope that the right outcome occurs or to acknowledge a truth.
Justiça seja feita, ele trabalhou muito.
— The name of the building where the main courts are located.
Encontramo-nos à porta do Palácio da Justiça.
— The idea that justice should be impartial and not look at the status of people.
Acreditamos em uma justiça cega e imparcial.
— Often used together to refer to the legal branch of government.
A Justiça é um dos pilares da democracia.
— The whole system and machinery of the law.
O aparelho de justiça precisa de reformas.
Wird oft verwechselt mit
'Justo' is an adjective (fair), while 'justiça' is the noun (justice). You say 'O preço é justo', not 'O preço é justiça'.
Often means 'exactly' or 'precisely' rather than 'justly'. 'Foi justamente isso' = 'It was exactly that'.
A 'juiz' is the person (judge) who administers the 'justiça' (system/concept).
Redewendungen & Ausdrücke
— Used to introduce a statement that gives someone credit they deserve, even if they are disliked. Equivalent to 'To be fair...'
Justiça seja feita, ela foi a única que ajudou.
neutral— To live up to a reputation or a family name.
Ele fez justiça ao nome do pai na medicina.
neutral— To be caught by the police or the legal system. Usually implies a criminal context.
O ladrão finalmente caiu nas garras da justiça.
informal— To face trial or punishment for past crimes.
Depois de anos fugindo, ele vai acertar as contas com a justiça.
neutral— A system that looks fair but is actually corrupt or controlled.
Aquele país só tem uma justiça de fachada.
informal— To have committed a crime and not yet been punished.
Ele ainda está em dívida com a justiça por aquele roubo.
neutral— To eat heartily and enjoy a meal thoroughly.
Nós fizemos justiça àquela feijoada maravilhosa!
informal— A very wise and clever decision that solves a difficult dispute.
O juiz precisou de uma justiça de Salomão para resolver o caso.
literary— When an injustice is so great that it seems to demand divine intervention.
A situação dos refugiados clama aos céus por justiça.
literary— To sue someone or report them so they face legal consequences.
Vou levar esta empresa à justiça por danos morais.
neutralLeicht verwechselbar
Both relate to the legal system.
'Direito' is the study or the system of laws. 'Justiça' is the moral outcome or the court system itself.
Eu estudo Direito para buscar a justiça.
Both mean fairness.
'Justiça' is often about following the law strictly. 'Equidade' is about being fair in a way that considers specific needs.
A equidade corrige a rigidez da justiça.
Laws are supposed to be just.
'Lei' is the written rule. 'Justiça' is the ideal the rule aims for. A law can be 'injusta'.
A lei foi aplicada, mas não houve justiça.
Both happen in court.
'Julgamento' is the event/process (the trial). 'Justiça' is the concept or the result.
O julgamento foi longo, mas a justiça foi feita.
People often seek one while wanting the other.
'Justiça' is objective and legal. 'Vingança' is personal and often illegal.
O que ele quer não é justiça, é vingança.
Satzmuster
Eu quero [Noun].
Eu quero justiça.
A justiça [Verb] o caso.
A justiça decidiu o caso.
É preciso lutar por [Noun].
É preciso lutar por justiça.
O [Noun] de justiça foi entregue.
O oficial de justiça entregou o documento.
A [Noun] da justiça é um problema.
A morosidade da justiça é um problema.
Não há [Noun] sem [Noun].
Não há justiça sem equidade.
[Verb] justiça a [Noun].
Fazer justiça ao autor.
Isso é uma [Noun].
Isso é uma injustiça.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in news, politics, and law; medium in daily casual conversation.
-
O justiça
→
A justiça
'Justiça' is a feminine noun and must always take feminine articles and adjectives.
-
Eu quero um justiça.
→
Eu quero justiça.
In English, we say 'I want justice'. In Portuguese, we usually don't use the indefinite article 'um' unless referring to a specific type.
-
Isso é muito justiça.
→
Isso é muito justo.
You cannot use the noun 'justiça' as an adjective. Use 'justo' to describe a situation.
-
Justica
→
Justiça
The 'ç' is essential. Without it, the word is misspelled and would technically be pronounced 'jus-TEE-ka'.
-
Fazer justiça com as mãos.
→
Fazer justiça com as próprias mãos.
The full idiom requires 'próprias' (own) to be idiomatic.
Tipps
Gender Agreement
Always remember that 'justiça' is feminine. This is the most common mistake for English speakers. Say 'A justiça é cega', not 'O justiça é cego'.
Cognate Advantage
Use the fact that it looks like 'justice' to your advantage, but don't forget the 'ç'. The 'ç' is vital for correct spelling and pronunciation.
Social Context
In Brazil, 'justiça social' is a very powerful and common phrase. Using it shows you understand the country's social dynamics.
The 'J' Sound
Practice the 'j' sound by saying 'pleasure'. It's a soft, vibrating sound, not a hard 'j' like in 'jump'.
Fazer Justiça
The phrase 'fazer justiça' is very versatile. It can mean to apply the law or to give someone the credit they deserve.
The Proverb
Memorize 'A justiça tarda, mas não falha'. It's a classic 'native' thing to say when discussing long-term consequences.
The Cedilha
The 'ç' only appears before 'a', 'o', and 'u'. In 'justiça', it's before 'a', so it's correct. Never use 'ç' before 'e' or 'i'.
News Keywords
When you hear 'Justiça' on the news, pay attention to the verb that follows. It will tell you what the court system has done.
Formal Writing
In formal emails to lawyers or government offices, capitalizing 'Justiça' shows respect for the institution.
Justiça vs. Justo
If you want to say 'It's fair', say 'É justo'. If you want to say 'I want fairness', say 'Eu quero justiça'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Just-is-a'. Justice is a right. Just-is-a... Justiça!
Visuelle Assoziation
Visualize the scales of justice (balança) and associate the 'ç' in 'justiça' with the curve of the scale's hook.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'justiça' in three different ways today: once for a legal topic, once for a social topic, and once for a personal opinion.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'iustitia', which comes from 'iustus' (just, fair).
Ursprüngliche Bedeutung: The quality of being 'iustus', conforming to law or right.
It is a Romance language word, sharing roots with Spanish 'justicia', French 'justice', and Italian 'giustizia'.Kultureller Kontext
Be aware that 'fazer justiça com as próprias mãos' is a sensitive topic related to vigilantism and violence in certain regions.
While 'justice' in English often implies the legal system, 'justiça' in Portuguese is even more commonly used to mean 'fairness' in everyday social interactions.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Courtroom
- O juiz fará justiça.
- A justiça foi servida.
- Tribunal de Justiça.
- Oficial de justiça.
Social Protest
- Queremos justiça!
- Justiça social já!
- Lutamos por justiça.
- Justiça para as vítimas.
Family/Friends
- Seja justo.
- Isso não é justiça.
- Vamos fazer justiça.
- Justiça seja feita.
Religion
- A justiça de Deus.
- Justiça divina.
- O caminho da justiça.
- Viver em justiça.
Media/News
- A justiça decidiu.
- Problemas na justiça.
- Ministério da Justiça.
- Justiça eleitoral.
Gesprächseinstiege
"Você acha que a justiça funciona bem no seu país?"
"O que significa justiça social para você hoje em dia?"
"Você já teve que ir a um tribunal de justiça por algum motivo?"
"Você acredita que a justiça divina realmente existe?"
"Qual é a maior injustiça que você já viu acontecer?"
Tagebuch-Impulse
Escreva sobre um momento em que você sentiu que a justiça foi feita em sua vida.
Como você descreveria o sistema de justiça ideal para uma sociedade moderna?
Reflita sobre a frase 'A justiça tarda, mas não falha'. Você concorda?
Descreva uma situação onde a lei e a justiça pareciam estar em conflito.
O que você faria se fosse o Ministro da Justiça por um dia?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo. It is capitalized only when referring to a specific government body like 'Ministério da Justiça' or sometimes 'A Justiça' when personifying the judicial branch. In general sentences like 'Eu quero justiça', it is lowercase.
'Justiça' is the broad concept of fairness and law. 'Justeza' is much rarer and refers to the precision or 'rightness' of a fit, a statement, or a machine's operation.
You can use the idiom 'fazer justiça à mesa'. For example: 'Fizemos justiça ao jantar' means we ate the dinner heartily and enjoyed it.
No, 'justiça' is only a noun. The related verb is 'justiçar' (to execute or punish) or 'justificar' (to justify).
It is always feminine: 'a justiça'. All adjectives must match: 'justiça severa', 'justiça social'.
It is a court official, similar to a bailiff or process server, who delivers legal documents and carries out court orders.
Yes, but 'justeza' or 'fair play' (borrowed) are also used. Usually, if a referee makes a bad call, fans scream about 'injustiça'.
It is a legal right in many Portuguese-speaking countries where the state provides free legal services to those who cannot afford a lawyer.
The 'ç' (cedilha) is always pronounced like a soft 's', as in the English word 'sun'. It never sounds like 'k'.
It refers to legal and political measures taken after a period of conflict or dictatorship to address past human rights abuses.
Teste dich selbst 200 Fragen
Escreva uma frase usando 'justiça social'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa o provérbio 'A justiça tarda, mas não falha'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que faz um 'oficial de justiça'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'justiça divina'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I want justice for my family'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a expressão 'fazer justiça a alguém' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'justiça' e 'justo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a importância da justiça.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'There was an obstruction of justice'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'Tribunal de Justiça'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você entende por 'justiça cega'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Justice was done'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa usando 'justiça'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a função do Ministério da Justiça?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Social justice is a human right'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'injustiça' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a justiça eleitoral.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Justice for all citizens'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é 'justiça gratuita'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'clamar por justiça'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'Eu quero justiça'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga o provérbio: 'A justiça tarda, mas não falha'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Justiça social para todos'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O oficial de justiça chegou'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Justiça seja feita'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Houve obstrução de justiça'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Tribunal de Justiça'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ministério da Justiça'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Fazer justiça com as próprias mãos'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Justiça gratuita'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A justiça é cega'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Lutar por justiça'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Pedir justiça'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Justiça divina'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A justiça decidiu'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Injustiça'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Justamente'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Equidade'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Jurisprudência'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Justiça restaurativa'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra: 'Justiça'.
Ouça e escreva: 'A justiça tarda'.
Ouça e escreva: 'Justiça social'.
Ouça e escreva: 'Tribunal de Justiça'.
Ouça e escreva: 'Oficial de justiça'.
Ouça e escreva: 'Justiça seja feita'.
Ouça e escreva: 'Obstrução de justiça'.
Ouça e escreva: 'Justiça gratuita'.
Ouça e escreva: 'Ministério da Justiça'.
Ouça e escreva: 'Justiça divina'.
Ouça e escreva: 'Fazer justiça'.
Ouça e escreva: 'Injustiça'.
Ouça e escreva: 'Justamente'.
Ouça e escreva: 'Equidade'.
Ouça e escreva: 'Justiça eleitoral'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Justiça is a versatile feminine noun that represents the ideal of fairness and the institutional legal system. Example: 'A justiça prevaleceu' (Justice prevailed).
- Justiça is the Portuguese noun for 'justice' or 'fairness', used in both moral and legal contexts.
- It is a feminine noun ('a justiça') and is frequently used to refer to the court system itself.
- Common expressions include 'justiça social' (social justice) and 'fazer justiça' (to do justice).
- It is a cognate of the English word 'justice', making it relatively easy for English speakers to recognize.
Gender Agreement
Always remember that 'justiça' is feminine. This is the most common mistake for English speakers. Say 'A justiça é cega', not 'O justiça é cego'.
Cognate Advantage
Use the fact that it looks like 'justice' to your advantage, but don't forget the 'ç'. The 'ç' is vital for correct spelling and pronunciation.
Social Context
In Brazil, 'justiça social' is a very powerful and common phrase. Using it shows you understand the country's social dynamics.
The 'J' Sound
Practice the 'j' sound by saying 'pleasure'. It's a soft, vibrating sound, not a hard 'j' like in 'jump'.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr law Wörter
advogada
B1lawyer (female)
autorizar
A2Jemanden bevollmächtigen oder etwas genehmigen.
direito
A2Das Wort 'direito' bedeutet 'Recht' im Sinne eines gesetzlichen Anspruchs oder des Jurastudiums.
juiz
B1Ein Richter ist ein Beamter, der Recht spricht. Der Richter hörte sich beide Seiten an.
lei
A2Das Gesetz ist eine vom Staat festgelegte Regel.
vetar
B1Der Präsident beschloss, das neue Gesetz zu vetar (ein Veto einzulegen).