obrigar
obrigar in 30 Sekunden
- Obrigar means to force or oblige someone to do something.
- It requires the preposition 'a' before the following verb.
- It is the root of 'obrigado', the Portuguese word for 'thank you'.
- Used in contexts ranging from rules and laws to social pressure.
The Portuguese verb obrigar is a cornerstone of expressing necessity, compulsion, and duty. At its most basic level, it translates to 'to oblige' or 'to force.' However, its usage spans a vast spectrum from physical coercion to the gentle social 'obligation' that underpins the common Portuguese word for 'thank you' (obrigado). When you use this word, you are describing a situation where an external force, a person, a law, or even an internal moral compass makes an action unavoidable. In everyday conversation, it is frequently used to discuss rules, parental guidance, and professional requirements. Understanding this word is essential because it helps learners navigate the nuances of authority and responsibility in Lusophone cultures.
- Direct Compulsion
- This refers to when someone is forced to do something against their will. For example, 'A polícia obrigou o suspeito a parar.' (The police forced the suspect to stop).
A lei nos obriga a pagar impostos todos os anos para manter os serviços públicos.
Beyond the physical or legal, obrigar is used in social contexts. If you invite someone to dinner and they feel they must return the favor, they might say they feel 'obrigados' to host you. This sense of social reciprocity is deeply embedded in the language. It is also common in the reflexive form, obrigar-se, which means to force oneself or to commit oneself to a task. For instance, 'Eu me obrigo a acordar cedo para estudar' (I force myself to wake up early to study). This shows a level of self-discipline and internal agency that is very common in personal development discussions.
- Legal and Formal Contexts
- In contracts and official documents, 'obrigar-se' is used to define the duties of the parties involved. 'A empresa obriga-se a entregar o produto em trinta dias.'
Ninguém pode ser obrigado a fazer algo que não esteja previsto na constituição federal.
In a domestic setting, parents often use this verb when talking about their children's chores or schoolwork. 'Minha mãe me obrigava a comer vegetais' (My mother forced me to eat vegetables). It carries a weight of authority but isn't necessarily negative; it simply describes the dynamic of power or necessity. In literature, you might see it used to describe fate or destiny forcing a character's hand, adding a layer of dramatic inevitability to the narrative. It is a versatile verb that transitions smoothly from the playground to the courtroom, making it a vital addition to any Portuguese learner's vocabulary at the A1 level and beyond.
- Social Pressure
- It can also describe peer pressure or social norms. 'A sociedade nos obriga a seguir certos padrões de beleza e comportamento.'
O mau tempo nos obrigou a cancelar o evento ao ar livre que havíamos planejado.
Eles foram obrigados a evacuar a área devido ao risco iminente de inundação severa.
Using obrigar correctly requires attention to its grammatical structure. The most frequent pattern is obrigar alguém a fazer alguma coisa (to force someone to do something). Note the essential preposition a that connects the object to the infinitive verb. Without this 'a', the sentence will feel incomplete to a native speaker. For example, 'O professor obrigou os alunos a ler o livro' (The teacher forced the students to read the book). This structure is consistent across all tenses, whether you are talking about the past, present, or future.
- The Preposition 'A'
- The verb 'obrigar' almost always takes the preposition 'a' when followed by another verb. Example: 'Obriguei-o a sair.'
Se você não terminar o trabalho, o seu chefe vai obrigar você a ficar até mais tarde hoje.
Another common usage is the passive voice: ser obrigado a. This is used when the person subject to the force is the focus of the sentence. 'Eu fui obrigado a mudar de cidade' (I was forced to change cities). In this case, 'obrigado' must agree in gender and number with the subject. A woman would say 'Eu fui obrigada', and a group of people would say 'Nós fomos obrigados'. This passive construction is extremely common in news reports and formal explanations of why a certain action was taken. It shifts the responsibility from the actor to the circumstances or the entity imposing the will.
- Reflexive Usage
- When you force yourself to do something, use 'obrigar-se'. Example: 'Ela se obrigou a terminar o curso apesar das dificuldades.'
Nós nos obrigamos a manter a calma durante toda a negociação difícil com os clientes.
Finally, consider the nuances of 'obrigar' in the imperative (commands). While 'Obrigue-o!' (Force him!) is grammatically correct, it is quite strong. In more polite contexts, you might hear 'Não se sinta obrigado' (Don't feel obliged), which is a common way to tell someone they have a choice and shouldn't feel pressured by social etiquette. This demonstrates the verb's flexibility in managing social expectations and boundaries. Whether you are constructing a simple sentence about daily chores or a complex legal argument, mastering the interaction between the verb, the object, and the preposition 'a' is the key to fluency with 'obrigar'.
- Common Tenses
- Present: Eu obrigo. Past: Eu obriguei. Future: Eu obrigarei. Imperfect: Eu obrigava. Conditional: Eu obrigaria.
O juiz obrigou a empresa a pagar uma multa pesada por danos ambientais causados no rio.
As circunstâncias atuais nos obrigam a repensar toda a nossa estratégia de marketing para este ano.
You will encounter obrigar in a variety of real-world scenarios, ranging from the mundane to the highly formal. In the news, it is a staple for reporting on government mandates, court rulings, and international treaties. Headlines often read like 'Governo obriga uso de máscaras' (Government mandates mask use) or 'Justiça obriga banco a ressarcir cliente' (Court forces bank to reimburse client). In these contexts, the word emphasizes the power of the state or the law to dictate behavior and ensure compliance. It provides a clear sense of who holds the authority in the situation described.
- News and Media
- Frequent in reports about laws, regulations, and judicial decisions where enforcement is the main topic.
O decreto municipal obriga todos os estabelecimentos comerciais a fechar as portas às dez da noite.
In the workplace, obrigar is heard during discussions about safety protocols, contract obligations, and company policies. A manager might say, 'As normas de segurança nos obrigam a usar capacete' (Safety standards force us to wear helmets). It is also common in negotiations when one party feels they have no other choice but to accept a deal: 'A falta de opções me obrigou a aceitar a proposta' (The lack of options forced me to accept the proposal). Here, the 'force' isn't a person, but the economic or situational reality, showing how the word adapts to abstract pressures.
- Social and Family Life
- Used by parents with children or between friends discussing social commitments and expectations.
Meus pais sempre me obrigaram a estudar música, mas eu sempre preferi praticar esportes coletivos.
In social etiquette, the word appears in phrases like 'Não quero te obrigar a nada' (I don't want to force you into anything). This is a polite way to extend an invitation while giving the other person an 'out'. It shows respect for their autonomy. Conversely, in historical or political discussions, obrigar is used to describe the actions of oppressive regimes or the constraints of war. 'O conflito obrigou milhares de pessoas a fugir de suas casas' (The conflict forced thousands of people to flee their homes). This breadth of usage—from a mother forcing a child to eat broccoli to a global crisis displacing populations—makes it one of the most powerful and descriptive verbs in the Portuguese language.
- Legal Documents
- Contracts use the reflexive form 'obrigar-se' to list the responsibilities each party agrees to uphold.
O contrato obriga o locatário a devolver o imóvel no mesmo estado em que o recebeu inicialmente.
A forte chuva obrigou o árbitro a interromper a partida de futebol logo no início do segundo tempo.
One of the most frequent errors English speakers make with obrigar is forgetting the preposition a. In English, we say 'I forced him to go,' where 'to' is part of the infinitive. In Portuguese, the 'a' is a required preposition that follows the object. Saying 'Eu obriguei ele sair' is incorrect; it must be 'Eu o obriguei a sair' or 'Eu obriguei ele a sair' (in informal Brazilian Portuguese). This small letter 'a' is the bridge that makes the sentence grammatically sound.
- Missing Preposition
- Incorrect: 'Ele me obrigou trabalhar.' Correct: 'Ele me obrigou a trabalhar.' Always include the 'a' before the next verb.
Não podemos obrigar ninguém a aceitar uma opinião com a qual eles não concordam fundamentalmente.
Another mistake involves confusing obrigar with precisar (to need) or ter que (to have to). While they all deal with necessity, obrigar implies an external force or a specific command. If you say 'Eu obrigo comer', it sounds like you are forcing someone else to eat. If you mean 'I have to eat', use 'Eu tenho que comer'. Beginners often over-use obrigar when they mean they simply have a task to do. Use obrigar only when there is a sense of compulsion or mandate involved.
- Gender Agreement in Passive
- When using 'ser obrigado a', you must change the ending. 'Ela foi obrigada' (feminine) vs 'Ele foi obrigado' (masculine).
As crianças foram obrigadas a fazer silêncio durante a cerimônia solene na escola.
Confusion also arises with the reflexive form. Students sometimes say 'Eu obrigo-me' instead of 'Eu me obrigo' (in Brazil) or 'Obrigo-me' (in Portugal). The placement of the reflexive pronoun depends on the dialect and the presence of 'attractor' words like 'não' or 'que'. Also, avoid using obrigar when you mean 'to promise'. Though 'obrigar-se' involves a commitment, the verb prometer is better for simple promises. Lastly, ensure you don't confuse obrigar with obviar (to obviate), which is a much rarer academic term. Stick to the 'force/oblige' meaning for 99% of your conversations.
- Misusing for 'Thanks'
- Do not say 'Eu obrigo você' when you mean 'Thank you'. Say 'Obrigado' or 'Muito obrigado'.
Ele se obrigou a caminhar cinco quilômetros todos os dias para melhorar sua saúde cardiovascular.
A nova regulamentação obriga as fábricas a reduzir a emissão de gases poluentes na atmosfera.
Portuguese offers several synonyms for obrigar, each with its own subtle flavor. Forçar is perhaps the closest, but it often implies physical strength or a more aggressive type of pressure. While you can 'obrigar' someone through a rule, you 'forçar' a door open or 'forçar' someone into a corner. Compelir is a more formal, literary alternative often found in legal or philosophical texts. It suggests an irresistible urge or a high-level mandate that leaves no room for negotiation.
- Obrigrar vs. Forçar
- 'Obrigrar' is more about duty/rules; 'Forçar' is more about physical or intense psychological pressure.
A situação econômica compeliu o governo a tomar medidas de austeridade extremamente impopulares.
Another useful word is Exigir (to demand/require). While 'obrigar' focuses on the person being forced, 'exigir' focuses on the requirement itself. 'O cargo exige experiência' (The job requires experience) is different from 'O cargo me obriga a viajar' (The job forces me to travel). Impor (to impose) is used when a rule, a will, or a condition is placed upon someone, often used with 'vontade' (will) or 'condições' (conditions). Understanding these differences helps you choose the right level of intensity and focus for your sentence.
- Obrigrar vs. Exigir
- 'Obrigrar' = to force a person to act. 'Exigir' = to demand a specific quality or action as a condition.
O diretor impôs novas regras que obrigam todos os funcionários a chegar às oito horas.
For milder situations, you might use Levar a (to lead to) or Induzir (to induce). These suggest influence rather than outright force. 'Isso me levou a crer...' (This led me to believe...) is much softer than 'Isso me obrigou a crer'. In academic writing, Vincular (to link/bind) is often used to show a legal or logical connection that creates an obligation. By mastering these alternatives, you can express exactly how much pressure is being applied and whether that pressure is physical, legal, social, or moral.
- Obrigrar vs. Coagir
- 'Coagir' is specifically for coercion, often involving threats or illegal force.
Ninguém deve ser coagido a assinar um contrato sob qualquer tipo de ameaça física ou moral.
A evidência científica vincula o consumo de açúcar a diversos problemas de saúde crônicos.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'obrigado' for 'thank you' is literally the past participle 'obliged'. It implies 'I am bound to you by this favor'. In the past, people said 'Fico-lhe muito obrigado' (I remain very much obliged to you).
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'o' like the 'o' in 'hot' (it should be more like 'oh').
- Stress on the first syllable.
- Forgetting to tap the 'r' in the middle.
- Making the 'i' sound too short (it should be like 'ee' in 'see').
- Over-pronouncing the final 'r' in a way that sounds like English 'r'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize because of its similarity to 'obligation'.
Requires remembering the preposition 'a' and correct conjugation.
Pronunciation is straightforward but requires correct stress placement.
Commonly used and usually clear in speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Prepositional Verbs
Obrigar sempre pede a preposição 'a' antes de outro verbo.
Passive Voice with Ser
O sujeito sofre a ação: 'Eu fui obrigado'.
Reflexive Pronouns
Uso de 'me, te, se, nos' para indicar que a ação volta ao sujeito.
Subjunctive after 'Obrigar que'
A lei obriga que todos *estejam* presentes.
Direct Object Pronouns
Substituindo a pessoa: 'Eu o obriguei' (I forced him).
Beispiele nach Niveau
Minha mãe me obriga a comer sopa.
My mother forces me to eat soup.
Uses 'obrigar' + person + 'a' + infinitive.
O professor obriga os alunos a estudar.
The teacher forces the students to study.
Regular -ar verb conjugation in the present tense.
Eles me obrigam a acordar cedo.
They force me to wake up early.
Direct object 'me' comes before the verb in Brazil.
Você não pode me obrigar!
You can't force me!
Negative sentence with the modal verb 'poder'.
O pai obriga o filho a limpar o quarto.
The father forces the son to clean the room.
The preposition 'a' is essential here.
Nós obrigamos o cachorro a tomar banho.
We force the dog to take a bath.
First person plural conjugation 'obrigamos'.
Ela obriga a irmã a dividir os brinquedos.
She forces her sister to share the toys.
Third person singular conjugation 'obriga'.
Eu não obrigo ninguém a ficar aqui.
I don't force anyone to stay here.
Use of the indefinite pronoun 'ninguém'.
A chuva nos obrigou a cancelar o piquenique.
The rain forced us to cancel the picnic.
Past tense 'obrigou' with a non-human subject.
Eu fui obrigado a trabalhar no sábado.
I was forced to work on Saturday.
Passive voice 'ser obrigado a'.
O médico me obrigou a fazer uma dieta.
The doctor forced me to go on a diet.
Past tense of 'obrigar' in the third person.
Eles foram obrigados a fechar a loja.
They were forced to close the store.
Passive voice plural 'foram obrigados'.
O trânsito me obrigou a mudar de rota.
The traffic forced me to change my route.
Abstract subject 'o trânsito' causing the action.
Nós fomos obrigadas a esperar lá fora.
We (fem.) were forced to wait outside.
Feminine plural agreement 'obrigadas'.
O chefe obrigou a equipe a terminar o relatório.
The boss forced the team to finish the report.
Direct object 'a equipe' followed by 'a' + infinitive.
A lei obriga o uso de cinto de segurança.
The law mandates the use of seat belts.
Present tense used for a general rule or law.
Eu me obrigo a correr todas as manhãs.
I force myself to run every morning.
Reflexive use 'obrigar-se' for self-discipline.
Não se sinta obrigado a vir à festa.
Don't feel obliged to come to the party.
Negative imperative with the verb 'sentir-se'.
O contrato nos obriga a entregar a obra em janeiro.
The contract obliges us to deliver the work in January.
Professional context using 'obrigar'.
Ela se obrigou a aprender japonês para o novo emprego.
She forced herself to learn Japanese for the new job.
Reflexive past tense 'se obrigou'.
Se você me obrigar, eu vou ficar muito triste.
If you force me, I will be very sad.
Conditional sentence with 'se' + future subjunctive.
Nós nos obrigamos a economizar dinheiro este ano.
We committed ourselves to saving money this year.
Reflexive plural 'nós nos obrigamos'.
A empresa se obriga a oferecer treinamento gratuito.
The company commits to offering free training.
Formal reflexive use in a corporate context.
A falta de tempo me obrigou a desistir do curso.
The lack of time forced me to give up the course.
Abstract cause 'falta de tempo' + 'obrigou'.
A crise econômica obrigou muitas empresas a demitir.
The economic crisis forced many companies to lay off [workers].
Usage in an economic context.
O governo obriga os cidadãos a votar nas eleições.
The government obliges citizens to vote in elections.
Political/Legal context.
As circunstâncias nos obrigam a tomar uma decisão rápida.
Circumstances force us to make a quick decision.
Abstract plural subject 'as circunstâncias'.
Ele foi obrigado a pedir demissão por motivos éticos.
He was forced to resign for ethical reasons.
Passive voice with an adverbial phrase of cause.
A nova norma obriga que todos usem equipamentos de proteção.
The new regulation mandates that everyone uses protective equipment.
Use of 'obrigar que' followed by the subjunctive.
A sociedade muitas vezes nos obriga a seguir certos padrões.
Society often forces us to follow certain standards.
Sociological context.
A pressão dos colegas o obrigou a mudar de comportamento.
Peer pressure forced him to change his behavior.
Psychological/Social context.
Ninguém deve ser obrigado a testemunhar contra si mesmo.
No one should be forced to testify against themselves.
Legal principle in the passive voice.
A escassez de recursos obrigou a uma reestruturação total.
The scarcity of resources forced a total restructuring.
Formal use with 'obrigar a' followed by a noun.
A conjuntura atual nos obriga a repensar nossos valores.
The current situation forces us to rethink our values.
Philosophical/Reflective context.
O destino o obrigou a enfrentar seus maiores medos.
Fate forced him to face his greatest fears.
Literary use with 'destino' as the subject.
A evidência empírica obriga o cientista a rejeitar a hipótese.
Empirical evidence forces the scientist to reject the hypothesis.
Scientific/Academic context.
O autor se obriga a manter a neutralidade na narrativa.
The author forces himself to maintain neutrality in the narrative.
Meta-textual/Reflexive use.
A lei não pode obrigar o impossível aos cidadãos.
The law cannot mandate the impossible for citizens.
Legal maxim.
A dignidade humana nos obriga a agir contra a injustiça.
Human dignity obliges us to act against injustice.
Ethical/Moral context.
O rigor da pesquisa nos obriga a verificar cada detalhe.
The rigor of the research forces us to verify every detail.
Academic context emphasizing precision.
A ontologia do ser obriga a uma reflexão sobre a finitude.
The ontology of being forces a reflection on finitude.
Highly abstract philosophical usage.
O tratado internacional obriga os signatários à cooperação mútua.
The international treaty obliges the signatories to mutual cooperation.
Diplomatic/Legal context with contraction 'à'.
A complexidade da alma humana obriga a nuances interpretativas.
The complexity of the human soul necessitates interpretive nuances.
Literary/Psychological depth.
A história nos obriga a não repetir os erros do passado.
History obliges us not to repeat the mistakes of the past.
Moral lesson from history.
A necessidade de sobrevivência obrigou-os a medidas extremas.
The need for survival forced them to [take] extreme measures.
Enclitic pronoun placement (Portugal style).
O imperativo categórico obriga a agir por dever, não por inclinação.
The categorical imperative obliges one to act out of duty, not inclination.
Kantian ethics context.
A dinâmica do mercado obriga a uma constante inovação tecnológica.
Market dynamics force constant technological innovation.
Economic/Business theory context.
A retórica do político obrigou a oposição a uma defesa vigorosa.
The politician's rhetoric forced the opposition into a vigorous defense.
Political strategy context.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Don't force me! Used when someone is pressuring you.
Não me obrigue a contar seu segredo!
— I feel obliged. Used to express a sense of duty.
Sinto-me obrigado a ajudar minha família.
— Thanks for nothing. Sarcastic expression.
Você não ajudou em nada, obrigado por nada.
— I am very much obliged. Very formal way of saying thanks.
Sua gentileza muito me obriga.
— Out of obligation. Doing something only because you have to.
Ele foi à festa apenas por obrigação.
— Without obligation. No strings attached.
Pode levar o livro, sem obrigação de devolver logo.
— Moral obligation. A duty based on ethics.
É uma obrigação moral ajudar os pobres.
— Under obligation. Being bound by a rule or contract.
Estamos sob obrigação contratual de terminar hoje.
— Free from obligation. Not required to do something.
Ele está isento de obrigação militar.
— To fulfill the obligation. To do what is required.
Finalmente consegui cumprir minha obrigação.
Wird oft verwechselt mit
The past participle used for 'thank you'. Don't use the full verb when you just want to say thanks.
Means 'to need'. Use 'obrigar' only for force/compulsion.
Means 'to have to'. More common for general tasks without external force.
Redewendungen & Ausdrücke
— A humorous response to 'obrigado', implying that the person who owes money/favors is the one truly obliged.
— Obrigado! — Obrigado é quem deve!
informal— To force oneself to do the impossible or show courage when afraid (related to internal 'obrigar').
Ele teve que fazer das tripas coração para terminar a maratona.
informal— To force oneself to accept something unpleasant without complaining.
No trabalho, às vezes temos que engolir sapos.
slang/informal— By force. Doing something because you were forced to.
Ele aprendeu a lição à força.
neutral— Against one's will. Synonymous with being forced.
Ela casou-se contra a vontade.
neutral— To force oneself to admit one is wrong.
Ele finalmente deu o braço a torcer e pediu desculpas.
informal— To force someone into a difficult situation where they must decide.
O chefe o pôs contra a parede sobre o atraso.
informal— To be forced into a bad situation (often by one's own mistake).
Se não pagarmos, vamos entrar pelo cano.
slang— To force a point or insist stubbornly.
Ela bateu o pé e disse que não ia sair.
informal— To force oneself to be extremely tough and determined.
O treino hoje foi faca na caveira.
slangLeicht verwechselbar
Both mean to force.
Forçar is more physical; obrigar is more duty-based.
Obriguei-o a vir vs Forcei a porta.
Both relate to requirements.
Exigir is about the demand; obrigar is about the compulsion.
Exijo respeito vs Obrigo-o a respeitar.
Reflexive 'obrigar-se' is like a promise.
Prometer is a simple promise; obrigar-se is a binding commitment.
Prometo ir vs Obrigo-me a ir.
Both involve orders.
Mandar is to give an order; obrigar is the act of forcing compliance.
Mandei ele sair vs Obriguei ele a sair.
Both involve obligation.
Dever is 'ought to' (moral); obrigar is 'must' (forced).
Devo estudar vs Sou obrigado a estudar.
Satzmuster
[Subject] obriga [Object] a [Infinitive]
Eu obrigo meu filho a estudar.
[Subject] foi obrigado a [Infinitive]
Ele foi obrigado a sair.
[Subject] se obriga a [Infinitive]
Ela se obriga a ler muito.
[Abstract Subject] obriga a [Noun]
A crise obriga a cortes.
Obrigar que [Subjunctive]
A lei obriga que se pague.
Obrigar alguém ao [Noun]
Obrigar o réu ao silêncio.
[Concept] obriga a uma [Noun]
A ética obriga a uma reflexão.
Obrigar-se perante [Entity]
Obrigar-se perante o juiz.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high, especially in its past participle form 'obrigado'.
-
Eu obrigo ele sair.
→
Eu o obrigo a sair.
Missing the preposition 'a' and using the subject pronoun 'ele' as an object (informal).
-
Ela foi obrigado a ficar.
→
Ela foi obrigada a ficar.
The past participle must agree with the feminine subject 'Ela'.
-
Eu obrigo de estudar.
→
Eu obrigo a estudar.
Using 'de' instead of 'a' as the connecting preposition.
-
Obrigado por me obrigar.
→
Obrigado por me forçar (if negative) or simply 'Obrigado'.
Using 'obrigar' as a way to say 'thank' is incorrect; it only means 'to force'.
-
Nós obrigamos ele fazer.
→
Nós o obrigamos a fazer.
Again, the missing 'a' is the most frequent error.
Tipps
The 'A' Rule
Always pair 'obrigar' with 'a' when a verb follows. It's the most common mistake for English speakers.
Softening the Blow
In casual settings, use 'pedir' (to ask) instead of 'obrigar' to sound more polite and less demanding.
Stress the End
Focus on the 'GAR' sound at the end. It's where the emphasis belongs in the infinitive form.
Word Family
Learn 'obrigação' (noun) and 'obrigatório' (adjective) alongside the verb to expand your range.
Gratitude Roots
Remember that saying 'obrigado' is like saying 'I am forced to return the favor'—it helps you remember the verb's meaning.
Passive Precision
Use 'ser obrigado a' in formal reports to describe necessary actions without blaming a specific person.
News Context
Listen for this word in news broadcasts; it's almost always used when talking about new laws or court cases.
Reflexive Power
Use 'obrigar-se a' when talking about your goals. It sounds much more determined than just saying 'I want to'.
Legal Link
Associate 'obrigar' with a judge's gavel. It's a word of authority and rules.
Brazilian Pronouns
In Brazil, it's very common to say 'Ele me obrigou' instead of 'Obrigou-me'. Both are correct, but the first is more natural there.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of an 'OBLIGation' that 'BRINGS' (obrig-) you to do something you 'GAR-den' (gar) even if you don't want to.
Visuelle Assoziation
Imagine a person tied with a rope (ligare) to a task they must complete, like a ball and chain labeled 'obrigar'.
Word Web
Herausforderung
Try to write three sentences using 'obrigar' in the past, present, and future about your job or school requirements.
Wortherkunft
Derived from the Latin verb 'obligare', which is a combination of 'ob-' (towards, against) and 'ligare' (to bind or tie).
Ursprüngliche Bedeutung: To bind, tie around, or put under a legal or moral constraint.
Romance (Latin root)Kultureller Kontext
Be careful when using 'obrigar' with friends as it can sound bossy. Use 'Você poderia...' (Could you...) instead of 'Vou te obrigar a...' (I will force you to...).
English speakers often struggle with the 'obrigado' gender agreement (men say obrigado, women say obrigada), which is a direct result of the word being the past participle of 'obrigar'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At Home
- Obrigar a comer
- Obrigar a dormir
- Obrigar a estudar
- Obrigar a limpar
At Work
- Obrigar a fazer horas extras
- Obrigar a seguir as normas
- Obrigar a usar uniforme
- Obrigar ao silêncio
Legal
- Obrigar ao pagamento
- Obrigar a testemunhar
- Obrigar à reparação
- Obrigar ao cumprimento
Weather
- Obrigar a cancelar
- Obrigar a adiar
- Obrigar a mudar o plano
- Obrigar a ficar
Social
- Sentir-se obrigado
- Não quero te obrigar
- Obrigação social
- Obrigado pela ajuda
Gesprächseinstiege
"O que seus pais te obrigavam a fazer quando você era criança?"
"Você já foi obrigado a fazer algo que não queria no trabalho?"
"Você se obriga a seguir uma rotina rigorosa de exercícios?"
"A lei deveria obrigar as pessoas a serem mais gentis?"
"Você se sente obrigado a responder mensagens imediatamente?"
Tagebuch-Impulse
Escreva sobre uma vez que as circunstâncias te obrigaram a mudar de vida completamente.
Quais são as obrigações que você sente que tem com a sua comunidade hoje em dia?
Você acha que a escola obriga os alunos a aprenderem coisas inúteis? Explique sua visão.
Descreva um dia em que você se obrigou a ser produtivo apesar de estar muito cansado.
Como você lida com pessoas que tentam te obrigar a fazer o que elas querem?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, when used as an adjective or to say thank you. Men say 'obrigado' and women say 'obrigada'. This is because it literally means 'I am obliged'.
Yes, abstract things like 'chuva' (rain) or 'lei' (law) can be the subject of 'obrigar'. Example: 'A chuva nos obrigou a parar'.
'Obrigar' usually implies a moral, legal, or social obligation. 'Forçar' usually implies physical strength or a more aggressive type of pressure.
Yes, when 'obrigar' is followed by another verb (an infinitive), you must use 'a'. Example: 'Obrigar a sair'.
Use the passive voice: 'Eu sou obrigado a...' (masculine) or 'Eu sou obrigada a...' (feminine).
No, the verb 'obrigar' means to force. The past participle 'obrigado' is used to express gratitude, but you wouldn't use the verb 'obrigar' to mean 'to thank'.
Yes, it follows the standard pattern for -ar verbs in Portuguese (Eu obrigo, você obriga, nós obrigamos, etc.).
Common antonyms include 'libertar' (to free), 'permitir' (to permit), or 'desobrigar' (to release from obligation).
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same meaning, though pronoun placement may vary.
No, 'obrigar' always takes the preposition 'a', never 'de', when followed by an action.
Teste dich selbst 180 Fragen
Escreva uma frase dizendo que sua mãe te obrigou a estudar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'The law forces us to pay taxes'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'obrigar-se' (reflexivo).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'They were forced to leave early'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'obrigar' em uma frase sobre o clima.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'I don't want to force you to come'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'mandatory' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Nobody can force me'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma obrigação no trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o futuro de 'obrigar' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I feel obliged to help'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'She forced herself to smile'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The judge forced the company to pay'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'It is my duty' usando 'obrigação'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'We were forced to wait for two hours'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'Don't force him to eat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'obrigar' no pretérito imperfeito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Circumstances forced a change'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'It is a moral obligation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The contract obliges the tenant to pay'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'I am forced to work' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Don't force me' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diz 'Thank you' (se for mulher)?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The law forces everyone' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I force myself to study' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'It's mandatory'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'They forced us to stay' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'obrigar' com a tônica correta.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I don't feel obliged' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'Social obligation'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The rain forced us to stop' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'You can't force me' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'We are obliged to follow the rules' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'She was forced to leave' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'Mandatory voting'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'He forced the door' (using forçar).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I force myself to be happy' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Nobody forces me to do anything' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The contract forces the payment' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Thank you very much' (masculine).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique: 'Obrigado' ou 'Obriga'?
Identifique o gênero: 'Fomos obrigadas'.
Qual é o verbo principal: 'Eu me obrigo a ler'?
A frase é positiva ou negativa: 'Não me obrigue'?
Quem é o sujeito em 'A lei nos obriga'?
A frase está no passado ou presente: 'Eles nos obrigaram'?
O que é obrigatório em 'O uso de cinto é obrigatório'?
Identifique a preposição: 'Obrigado a sair'.
Qual é o tom: 'Você não pode me obrigar!'?
Ouça e escreva a frase: 'Sou obrigado a ir'.
O falante está agradecendo ou dando uma ordem: 'Obrigado!'?
Identifique o número: 'Eles foram obrigados'.
Qual é a ação em 'Obrigou-me a calar'?
A frase é formal ou informal: 'O regulamento obriga...'?
O que motivou a ação: 'A chuva nos obrigou'?
Eu obrigo ele de sair.
Ela foi obrigado a ficar.
Nós obrigamos eles trabalhar.
Não se sinta obrigada a vir se você não quiser.
O contrato obriga de pagar.
Eu me obrigo ler.
A lei obriga o voto.
Me obrigue!
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'obrigar' is essential for discussing rules and necessity. Always remember the pattern: 'obrigar [someone] a [verb]'. For example: 'A lei nos obriga a votar.'
- Obrigar means to force or oblige someone to do something.
- It requires the preposition 'a' before the following verb.
- It is the root of 'obrigado', the Portuguese word for 'thank you'.
- Used in contexts ranging from rules and laws to social pressure.
The 'A' Rule
Always pair 'obrigar' with 'a' when a verb follows. It's the most common mistake for English speakers.
Softening the Blow
In casual settings, use 'pedir' (to ask) instead of 'obrigar' to sound more polite and less demanding.
Stress the End
Focus on the 'GAR' sound at the end. It's where the emphasis belongs in the infinitive form.
Word Family
Learn 'obrigação' (noun) and 'obrigatório' (adjective) alongside the verb to expand your range.
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
a cerca de
B1Es bedeutet 'etwa' oder 'ungefähr' in Bezug auf Entfernung oder zukünftige Zeit.
à direita
A2Nach rechts oder auf der rechten Seite.
à esquerda
A2Links. Wird verwendet, um eine Richtung oder einen Ort anzugeben.
a fim de
A2Um zu; Lust haben auf. 'Er lernt, um zu bestehen.' / 'Ich habe Lust auf Pizza.'
à frente
A2Vor; vorne. 'Das Auto steht à frente des Hauses.'
a frente
A2Vorne; vorwärts.
À frente de
A2Vor oder an der Spitze von. 'Das Auto steht à frente de das Haus' (Das Auto steht vor dem Haus).
a tempo
A2Rechtzeitig, pünktlich. Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas vor Ablauf einer Frist geschieht.
à volta de
A2Um ... herum. Verwendet für räumliche Angaben (um den Tisch herum).
abaixo
A1Unterhalb von; unten.