odor
Odor, a distinctive smell.
Odor is a formal or neutral term for a smell, often used to describe specific, noticeable, or chemical scents.
Understand "odor" at Your Level
Wort in 30 Sekunden
- A noun describing a distinct smell or scent.
- Used in both technical and general contexts.
- Often implies a noticeable or strong aroma.
Summary
Odor is a formal or neutral term for a smell, often used to describe specific, noticeable, or chemical scents.
- A noun describing a distinct smell or scent.
- Used in both technical and general contexts.
- Often implies a noticeable or strong aroma.
Use for formal descriptions
Choose 'odor' over 'cheiro' when writing professional reports or describing chemical properties. It adds a layer of precision to your vocabulary.
Avoid in romantic contexts
Do not use 'odor' to compliment someone's scent. It sounds clinical and might be misinterpreted as unpleasant.
Cultural nuance of smell
In Brazil, people are very direct about bad smells. You will hear 'fedor' or 'mau cheiro' much more often than 'odor' in daily social interaction.
Beispiele
4 von 4O laboratório exalava um odor estranho.
The laboratory gave off a strange odor.
O relatório técnico menciona a emissão de odor.
The technical report mentions the emission of odor.
Que odor é esse aqui?
What smell is this here?
A análise química detectou um odor persistente.
The chemical analysis detected a persistent odor.
Wortfamilie
Merkhilfe
Think of the word 'odorous' in English. It sounds very similar to 'odor' and helps you remember it refers to something that has a smell.
Visão Geral
O termo 'odor' é um substantivo masculino que se refere à percepção olfativa de algo. Embora seja tecnicamente neutro, é frequentemente associado a cheiros fortes, marcantes ou específicos, sendo um termo mais técnico ou formal do que a palavra 'cheiro'. 2) Padrões de Uso: É muito comum encontrar 'odor' em contextos onde se descreve a qualidade do ar, produtos químicos ou higiene pessoal. Gramaticalmente, é frequentemente acompanhado por adjetivos que qualificam a natureza do aroma, como 'odor forte', 'odor desagradável' ou 'odor característico'. 3) Contextos Comuns: O termo aparece frequentemente em relatórios técnicos, notícias sobre poluição, descrições de produtos de limpeza ou em contextos médicos para descrever sintomas. Em situações cotidianas informais, brasileiros tendem a usar 'cheiro', reservando 'odor' para situações que exigem maior precisão ou seriedade. 4) Comparação com Sinônimos: Enquanto 'cheiro' é a palavra mais versátil e comum para qualquer aroma, 'aroma' é quase sempre positivo (comida, flores), 'perfume' refere-se especificamente a fragrâncias cosméticas, e 'fedor' é estritamente negativo e informal para algo muito ruim.
Nutzungshinweise
Odor is generally considered a formal term. Use it in professional or scientific writing. In casual conversation, use 'cheiro'.
Häufige Fehler
Students often use 'odor' to describe perfumes, which sounds unnatural. Remember that 'odor' is usually reserved for environmental or chemical smells.
Merkhilfe
Think of the word 'odorous' in English. It sounds very similar to 'odor' and helps you remember it refers to something that has a smell.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'odor', meaning a smell or scent. It has remained largely unchanged in its transition to the Portuguese language.
Kultureller Kontext
In Brazil, using formal language like 'odor' in a casual setting can make you sound slightly detached or very serious. It is best used when discussing cleanliness or technical issues.
Beispiele
O laboratório exalava um odor estranho.
everydayThe laboratory gave off a strange odor.
O relatório técnico menciona a emissão de odor.
formalThe technical report mentions the emission of odor.
Que odor é esse aqui?
informalWhat smell is this here?
A análise química detectou um odor persistente.
academicThe chemical analysis detected a persistent odor.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
eliminar odores
to eliminate odors
odor de mofo
musty smell
sem odor
odorless
Wird oft verwechselt mit
Fedor specifically means a very bad smell and is informal. Odor is neutral and more formal.
Aroma is almost always used for pleasant smells, like food or flowers. Odor is neutral.
Grammatikmuster
Use for formal descriptions
Choose 'odor' over 'cheiro' when writing professional reports or describing chemical properties. It adds a layer of precision to your vocabulary.
Avoid in romantic contexts
Do not use 'odor' to compliment someone's scent. It sounds clinical and might be misinterpreted as unpleasant.
Cultural nuance of smell
In Brazil, people are very direct about bad smells. You will hear 'fedor' or 'mau cheiro' much more often than 'odor' in daily social interaction.
Teste dich selbst
Complete a frase com a palavra correta.
O produto de limpeza eliminou o ___ desagradável da cozinha.
Odor é o termo correto para descrever cheiros exalados por substâncias ou ambientes.
Qual das opções abaixo é um sinônimo adequado?
Qual palavra substitui 'odor' em um contexto formal?
Aroma é o sinônimo mais próximo em termos de percepção olfativa.
Ordene as palavras para formar uma frase.
forte / um / sentido / odor / ele
A estrutura correta segue Sujeito + Verbo + Objeto.
Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
4 FragenEmbora sejam sinônimos, 'cheiro' é a palavra usada no dia a dia para qualquer aroma. 'Odor' é um termo mais formal e técnico, sendo preferido em contextos científicos ou de higiene.
Não necessariamente. O termo é neutro, mas como costuma ser usado em contextos técnicos para identificar substâncias, muitas vezes é acompanhado de adjetivos como 'desagradável' ou 'forte'.
Pode, mas não é comum. Para perfumes, usamos a palavra 'fragrância' ou 'aroma', pois 'odor' soa clínico ou impessoal demais para algo cosmético.
Você pode dizer 'odor desagradável', 'mau cheiro' ou, de forma mais informal, 'fedor'.
Im Kontext lernen
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Verwandtes Vokabular
Mehr home Wörter
abafado
A2Lacking fresh air; stuffy.
abaixo de
A2Below, under, lower than.
abajur
A2A decorative cover for a light bulb, or a small lamp.
abrir à chave
A2To unlock something with a key.
acendedor
A2Lighter, igniter; a device used to start a fire.
acender
A2To ignite or light (a fire or light).
aceso
A2Lit; on (light), glowing or burning.
acima de
A2Above, over, higher than.
acionar
A2To activate or set in motion (a mechanism or device).
aço
A2A strong, hard, malleable alloy of iron and carbon.