A2 noun رسمي 1 دقيقة للقراءة

odor

/o.ˈdoɾ/

Odor, a distinctive smell.

Odor is a formal or neutral term for a smell, often used to describe specific, noticeable, or chemical scents.

الكلمة في 30 ثانية

  • A noun describing a distinct smell or scent.
  • Used in both technical and general contexts.
  • Often implies a noticeable or strong aroma.

Summary

Odor is a formal or neutral term for a smell, often used to describe specific, noticeable, or chemical scents.

  • A noun describing a distinct smell or scent.
  • Used in both technical and general contexts.
  • Often implies a noticeable or strong aroma.

Use for formal descriptions

Choose 'odor' over 'cheiro' when writing professional reports or describing chemical properties. It adds a layer of precision to your vocabulary.

Avoid in romantic contexts

Do not use 'odor' to compliment someone's scent. It sounds clinical and might be misinterpreted as unpleasant.

Cultural nuance of smell

In Brazil, people are very direct about bad smells. You will hear 'fedor' or 'mau cheiro' much more often than 'odor' in daily social interaction.

أمثلة

4 من 4
1

O laboratório exalava um odor estranho.

The laboratory gave off a strange odor.

2

O relatório técnico menciona a emissão de odor.

The technical report mentions the emission of odor.

3

Que odor é esse aqui?

What smell is this here?

4

A análise química detectou um odor persistente.

The chemical analysis detected a persistent odor.

عائلة الكلمة

اسم
odor
فعل
odorizar
صفة
odorífero

نصيحة للحفظ

Think of the word 'odorous' in English. It sounds very similar to 'odor' and helps you remember it refers to something that has a smell.

Visão Geral

O termo 'odor' é um substantivo masculino que se refere à percepção olfativa de algo. Embora seja tecnicamente neutro, é frequentemente associado a cheiros fortes, marcantes ou específicos, sendo um termo mais técnico ou formal do que a palavra 'cheiro'. 2) Padrões de Uso: É muito comum encontrar 'odor' em contextos onde se descreve a qualidade do ar, produtos químicos ou higiene pessoal. Gramaticalmente, é frequentemente acompanhado por adjetivos que qualificam a natureza do aroma, como 'odor forte', 'odor desagradável' ou 'odor característico'. 3) Contextos Comuns: O termo aparece frequentemente em relatórios técnicos, notícias sobre poluição, descrições de produtos de limpeza ou em contextos médicos para descrever sintomas. Em situações cotidianas informais, brasileiros tendem a usar 'cheiro', reservando 'odor' para situações que exigem maior precisão ou seriedade. 4) Comparação com Sinônimos: Enquanto 'cheiro' é a palavra mais versátil e comum para qualquer aroma, 'aroma' é quase sempre positivo (comida, flores), 'perfume' refere-se especificamente a fragrâncias cosméticas, e 'fedor' é estritamente negativo e informal para algo muito ruim.

ملاحظات الاستخدام

Odor is generally considered a formal term. Use it in professional or scientific writing. In casual conversation, use 'cheiro'.

أخطاء شائعة

Students often use 'odor' to describe perfumes, which sounds unnatural. Remember that 'odor' is usually reserved for environmental or chemical smells.

نصيحة للحفظ

Think of the word 'odorous' in English. It sounds very similar to 'odor' and helps you remember it refers to something that has a smell.

أصل الكلمة

Derived from the Latin 'odor', meaning a smell or scent. It has remained largely unchanged in its transition to the Portuguese language.

السياق الثقافي

In Brazil, using formal language like 'odor' in a casual setting can make you sound slightly detached or very serious. It is best used when discussing cleanliness or technical issues.

أمثلة

1

O laboratório exalava um odor estranho.

everyday

The laboratory gave off a strange odor.

2

O relatório técnico menciona a emissão de odor.

formal

The technical report mentions the emission of odor.

3

Que odor é esse aqui?

informal

What smell is this here?

4

A análise química detectou um odor persistente.

academic

The chemical analysis detected a persistent odor.

عائلة الكلمة

اسم
odor
فعل
odorizar
صفة
odorífero

تلازمات شائعة

odor forte strong odor
odor desagradável unpleasant odor
odor característico characteristic scent

العبارات الشائعة

eliminar odores

to eliminate odors

odor de mofo

musty smell

sem odor

odorless

يُخلط عادةً مع

odor vs Fedor

Fedor specifically means a very bad smell and is informal. Odor is neutral and more formal.

odor vs Aroma

Aroma is almost always used for pleasant smells, like food or flowers. Odor is neutral.

أنماط نحوية

Odor + adjetivo (ex: odor forte) Emitir + odor Sentir + um + odor

Use for formal descriptions

Choose 'odor' over 'cheiro' when writing professional reports or describing chemical properties. It adds a layer of precision to your vocabulary.

Avoid in romantic contexts

Do not use 'odor' to compliment someone's scent. It sounds clinical and might be misinterpreted as unpleasant.

Cultural nuance of smell

In Brazil, people are very direct about bad smells. You will hear 'fedor' or 'mau cheiro' much more often than 'odor' in daily social interaction.

اختبر نفسك

fill blank

Complete a frase com a palavra correta.

O produto de limpeza eliminou o ___ desagradável da cozinha.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: odor

Odor é o termo correto para descrever cheiros exalados por substâncias ou ambientes.

multiple choice

Qual das opções abaixo é um sinônimo adequado?

Qual palavra substitui 'odor' em um contexto formal?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: aroma

Aroma é o sinônimo mais próximo em termos de percepção olfativa.

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase.

forte / um / sentido / odor / ele

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ele sentiu um odor forte

A estrutura correta segue Sujeito + Verbo + Objeto.

النتيجة: /3

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

Embora sejam sinônimos, 'cheiro' é a palavra usada no dia a dia para qualquer aroma. 'Odor' é um termo mais formal e técnico, sendo preferido em contextos científicos ou de higiene.

Não necessariamente. O termo é neutro, mas como costuma ser usado em contextos técnicos para identificar substâncias, muitas vezes é acompanhado de adjetivos como 'desagradável' ou 'forte'.

Pode, mas não é comum. Para perfumes, usamos a palavra 'fragrância' ou 'aroma', pois 'odor' soa clínico ou impessoal demais para algo cosmético.

Você pode dizer 'odor desagradável', 'mau cheiro' ou, de forma mais informal, 'fedor'.

تعلّمها في السياق

هذه الكلمة بلغات أخرى

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!