A1 noun #1,500 am häufigsten 15 Min. Lesezeit

página

At the A1 beginner level, learning the word 'página' is primarily about basic recognition and following simple classroom instructions. As a new learner of Portuguese, you will encounter this word almost immediately when you start using a textbook or a workbook. Your teacher will frequently use it in commands, such as 'Abram o livro na página dez' (Open the book to page ten) or 'Façam o exercício da página cinco' (Do the exercise on page five). At this stage, your main goal is to associate the spoken sound and the written word 'página' with the physical leaf of paper in your study materials. You will also use it to practice your numbers in Portuguese. When asked where a specific text is, you will learn to reply with simple phrases like 'Está na página dois' (It is on page two). You do not need to worry about complex metaphorical meanings or advanced digital terminology yet. The focus is strictly on the literal, physical object. You should also focus on remembering that it is a feminine noun, so it is always 'a página' and never 'o página'. Pronunciation practice is also key at this level; ensure you are placing the stress on the first syllable, indicated by the acute accent ('pá-gi-na'), to avoid confusing it with the verb form. By mastering this word early on, you will be able to navigate your Portuguese classes and study materials with much greater ease and confidence, laying a solid foundation for future vocabulary acquisition.
As you progress to the A2 elementary level, your understanding and usage of the word 'página' will expand beyond simple classroom commands to include more practical, everyday situations, particularly involving the internet and basic reading habits. At this stage, you will start using 'página' to talk about websites and digital content. You will learn phrases like 'página da internet' (webpage) or 'página inicial' (homepage). You might say 'Eu vi isso numa página de notícias' (I saw this on a news page) or ask 'Qual é a página do restaurante?' (What is the restaurant's page?). Additionally, you will begin to use the word to describe your reading activities in more detail. Instead of just identifying a page number, you might say 'Eu leio dez páginas por dia' (I read ten pages a day) or 'Esta página é muito difícil de entender' (This page is very difficult to understand). You will also become more comfortable using plural forms and basic adjectives with the word, such as 'páginas brancas' (blank pages) or 'páginas antigas' (old pages). The A2 level is about building functional communication skills, and being able to discuss where information is located—whether in a physical book or on a digital screen—is a crucial part of that development. You will also start noticing the word in public signs or instructions, such as 'Vire a página' (Turn the page) on a form or a test.
Reaching the B1 intermediate level marks a significant shift in how you interact with the word 'página'. You are no longer just identifying physical locations of text; you are now using the word to express opinions, describe processes, and engage in more complex conversations. In the digital context, your vocabulary will become more specific. You will talk about 'atualizar a página' (refreshing the page), 'criar uma página' (creating a page), or 'uma página fora do ar' (a page that is down). You might discuss your favorite social media 'páginas' and explain why you follow them. In the context of reading, you will use 'página' to discuss the plot or structure of a book. For example, 'O autor descreve o personagem principal na primeira página' (The author describes the main character on the first page) or 'Eu pulei algumas páginas porque estava chato' (I skipped some pages because it was boring). Crucially, at the B1 level, you will begin to encounter and understand the figurative use of the word. The idiom 'virar a página' (to turn the page/move on) will become part of your receptive vocabulary, and you might even start using it yourself to describe personal growth or moving past a difficult situation. This metaphorical usage adds a layer of emotional depth to your Portuguese, allowing you to communicate more naturally and expressively. You will also become fully comfortable with the grammatical nuances, ensuring perfect gender agreement and correct prepositional usage in all contexts.
At the B2 upper-intermediate level, your use of 'página' becomes highly nuanced and professional. You are expected to use the word effortlessly across all contexts—literal, digital, and figurative—without hesitation. In professional and academic environments, you will use 'página' when discussing reports, essays, and official documents. You will understand and use abbreviations like 'pág.' correctly in citations. You might say 'O relatório tem cinquenta páginas e o resumo está na página três' (The report has fifty pages and the summary is on page three). In the digital sphere, you will discuss web design, user experience, and digital marketing concepts involving pages, such as 'taxa de rejeição da página' (page bounce rate) or 'layout da página' (page layout). Your grasp of idiomatic expressions will solidify. You won't just understand 'virar a página'; you will use it actively and appropriately in complex discussions about life changes, historical events, or business strategies. For instance, 'A empresa precisa virar a página após o escândalo financeiro' (The company needs to turn the page after the financial scandal). You will also appreciate the stylistic use of the word in literature and journalism, recognizing phrases like 'uma página gloriosa da nossa história' (a glorious page of our history). At this level, 'página' is no longer just a vocabulary word to translate; it is a versatile tool that you use to structure your thoughts, navigate professional environments, and express sophisticated abstract concepts in fluent Portuguese.
At the C1 advanced level, your command of the word 'página' is nearly native-like. You possess a deep understanding of its subtle connotations, historical evolution, and specialized applications. You can effortlessly navigate complex academic and technical texts where 'página' might be used in highly specific ways. In literature, you appreciate how authors use the concept of the page to play with narrative structure or metafiction. You might analyze a text by saying, 'O autor usa o espaço em branco da página para criar tensão' (The author uses the blank space of the page to create tension). In the realm of technology, you are comfortable discussing the backend mechanics of web pages, using terminology that integrates 'página' seamlessly with advanced digital concepts. Furthermore, your use of idioms involving 'página' is completely natural and contextually flawless. You can invent your own metaphors based on the concept of a page, demonstrating a creative mastery of the language. You are also acutely aware of register; you know exactly when to use formal abbreviations (p.) in an academic thesis versus when to use casual slang related to social media pages in a relaxed conversation. At the C1 level, you don't just use the word correctly; you use it elegantly, employing it to enhance the rhetorical impact of your speech and writing. You understand the cultural weight of the printed page in Portuguese-speaking societies and how the transition to digital pages has influenced communication styles.
At the C2 mastery level, your relationship with the word 'página' transcends standard vocabulary acquisition. You possess an encyclopedic understanding of the word's etymology, its historical significance in the development of the Portuguese language, and its profound cultural resonance. You can engage in high-level philosophical or literary discussions about the nature of the 'página' as a medium for human thought and memory. You might explore how the physical constraints of the printed page have shaped literary genres, or how the infinite scroll of the digital page is altering human attention spans, articulating these complex ideas flawlessly in Portuguese. Your vocabulary is so expansive that you rarely need to think about the mechanics of using 'página'; it flows naturally as part of your sophisticated linguistic repertoire. You can instantly recognize and deploy archaic or highly poetic uses of the word found in classic Portuguese literature, such as the works of Camões or Machado de Assis. You understand every possible idiom, collocation, and regional variation associated with the word. At this ultimate level of proficiency, 'página' is a perfect example of how a simple, everyday noun can contain multitudes of meaning, history, and cultural significance, and you are fully equipped to wield all of those dimensions with absolute precision and grace in any communicative context.

página in 30 Sekunden

  • Refers to one side of a physical sheet of paper in books.
  • Commonly used to describe a digital webpage or website online.
  • Always a feminine noun, requiring feminine articles and adjectives.
  • Used figuratively in idioms like 'virar a página' (to move on).
The Portuguese word 'página' is a highly versatile and fundamental feminine noun that translates directly to 'page' in English. When we explore what this word truly means, we must look at both its literal and figurative applications across various contexts in everyday life, literature, and digital environments. In its most literal and traditional sense, a 'página' refers to one single side of a physical sheet of paper that is bound together with other sheets to form a book, a magazine, a newspaper, a notebook, or any other printed publication. For centuries, this physical manifestation of the word has been the primary way humans have recorded, shared, and consumed written information. When you open a novel, every numbered side of the paper you read is a 'página'.
Literal Meaning
One side of a physical sheet of paper in a bound document, such as a book, notebook, or magazine, usually containing printed or written text and images.

Eu li a primeira página do livro de fantasia.

However, as technology has evolved, so too has the meaning and application of the word 'página'. In the modern digital era, the term has seamlessly transitioned into the realm of computing and the internet. Today, a 'página' frequently refers to a webpage or a website. When you browse the internet, you are navigating through countless digital pages. A 'página inicial' is a homepage, and a 'página da web' is a webpage. This digital usage is so ubiquitous that for many younger speakers, the digital context might even come to mind before the physical one.
Digital Meaning
A document or resource on the World Wide Web that can be accessed through a web browser, often containing text, media, and hyperlinks.

Por favor, atualize a página para ver as novas mensagens.

Beyond the physical and the digital, 'página' carries a profound metaphorical and figurative weight in the Portuguese language. Just as a book is divided into pages, human life and history are often conceptualized as a series of pages or chapters. To 'virar a página' (turn the page) is a powerful idiom that means to move on from a difficult situation, to start fresh, or to leave the past behind. This figurative usage allows speakers to express complex emotional and psychological transitions using a simple, universally understood physical action.
Figurative Meaning
A distinct period, event, or chapter in a person's life, or a specific era in history, often used when discussing moving forward or starting anew.

Depois do divórcio, ela decidiu virar a página e começar de novo.

Furthermore, the word is used in various administrative and formal contexts. For example, official documents, legal contracts, and academic papers all rely on the concept of the 'página' for organization, citation, and reference. You will often see abbreviations like 'pág.' or 'p.' used in these formal settings. Understanding the multifaceted nature of 'página' is essential for any learner of Portuguese, as it bridges the gap between tangible objects, modern technology, and abstract emotional concepts.

A assinatura deve ser colocada na última página do contrato.

In summary, 'página' is much more than just a piece of paper. It is a canvas for human thought, a digital interface for global communication, and a powerful metaphor for the passage of time and personal growth. Mastering its various meanings and applications will significantly enrich your Portuguese vocabulary and allow you to communicate more naturally and effectively in a wide range of situations, from discussing your favorite novel to navigating the complexities of the internet and expressing your personal life journey.

Esta é uma página importante na história do nosso país.

Understanding how to correctly use the word 'página' in Portuguese involves grasping its grammatical properties, its common collocations, and the specific verbs and prepositions that frequently accompany it. First and foremost, from a grammatical standpoint, 'página' is a feminine noun. This means that any articles, adjectives, or pronouns that modify or refer to it must also be in the feminine form. You must say 'a página' (the page), 'uma página' (a page), 'esta página' (this page), and 'minha página' (my page). When pluralized, it simply takes an 's' at the end, becoming 'páginas', and its modifiers must agree accordingly: 'as páginas', 'umas páginas', 'estas páginas', 'minhas páginas'.
Grammatical Gender
Always feminine. Requires feminine articles (a, uma) and feminine adjective agreement (e.g., página branca, página nova).

A página está em branco e precisa ser preenchida.

The verbs you use with 'página' depend heavily on whether you are referring to a physical page or a digital one. For physical books and documents, the most common verbs are 'virar' (to turn), 'ler' (to read), 'escrever' (to write), 'rasgar' (to tear), and 'abrir' (to open). For instance, a teacher might instruct students to 'abram o livro na página dez' (open the book to page ten). When discussing the act of reading, you might say 'eu li vinte páginas hoje' (I read twenty pages today).
Physical Context Verbs
Virar (turn), ler (read), folhear (leaf through), rasgar (tear), marcar (bookmark/mark).

Ele costuma dobrar a ponta da página para marcar onde parou.

In the digital realm, the verbs shift to reflect technological interactions. You will frequently hear 'acessar' (to access), 'atualizar' (to refresh/update), 'carregar' (to load), 'criar' (to create), and 'fechar' (to close). If a website is not working, a user might complain that 'a página não carrega' (the page is not loading). If you are building a website, you might say 'estou criando uma nova página' (I am creating a new page).
Digital Context Verbs
Atualizar (refresh), carregar (load), acessar (access), rolar (scroll), clicar (click).

A página da web demorou muito para carregar devido à internet lenta.

Prepositions play a crucial role in how 'página' connects to other words in a sentence. The most common preposition used is 'em' (in/on). When you say something is written on a page, you say it is 'na página' (em + a). For example, 'A resposta está na página seguinte' (The answer is on the next page). Another important preposition is 'de' (of/from), used to indicate possession or origin, such as 'a página do livro' (the page of the book) or 'uma página da internet' (an internet page).

Encontrei um erro de digitação na página quarenta e dois.

Finally, when using 'página' in its figurative sense, the verb 'virar' is almost exclusively used. 'Virar a página' is a fixed expression. You might also hear 'uma nova página' (a new page) used to describe a new beginning. By mastering these grammatical rules, verb associations, and prepositional phrases, you will be able to use the word 'página' fluently and accurately in any conversation or written text, demonstrating a solid command of Portuguese vocabulary and syntax.

É hora de esquecer o passado e virar a página dessa história triste.

The word 'página' is ubiquitous in the Portuguese language, and you will encounter it in a vast array of environments, ranging from formal educational settings to casual everyday conversations and the ever-expanding digital landscape. One of the most common places you will hear this word is in schools, universities, and libraries. In these academic environments, 'página' is a constant point of reference. Teachers use it to direct students' attention to specific parts of a textbook, saying things like 'Leiam da página vinte à trinta para a lição de casa' (Read from page twenty to thirty for homework). Students use it when discussing their reading assignments, citing sources in their research papers, or asking questions about specific content.
Academic Context
Used extensively in schools and universities to reference textbooks, assignments, research papers, and reading materials.

O professor pediu para abrirmos o manual na página sobre a Revolução Francesa.

Another major domain where 'página' is frequently heard is the digital world. As the internet has become an integral part of modern life, the term 'página' has been adopted to describe web content. You will hear it in offices, tech companies, and casual conversations about internet browsing. Web developers talk about 'otimização de página' (page optimization), digital marketers discuss 'visualizações de página' (page views), and everyday users might complain that a 'página está fora do ar' (page is down). Social media platforms also heavily utilize the term; for example, a business or public figure might have a 'página oficial' (official page) on Facebook or Instagram.
Digital Context
Refers to websites, social media profiles, landing pages, and any digital document accessed via a browser.

Siga a nossa página no Instagram para receber as últimas novidades.

You will also encounter 'página' in the publishing and journalism industries. Editors, writers, and journalists constantly work with pages, whether they are formatting a magazine layout, calculating the word count for a newspaper article, or finalizing the manuscript of a novel. In news reporting, you might hear a sensational story described as occupying the 'primeira página' (front page) of all the major newspapers, signifying its immense importance and public interest.
Publishing Context
Used by authors, editors, and journalists to discuss layouts, article lengths, and front-page news.

O escândalo político foi a notícia de capa e ocupou toda a primeira página.

Finally, in everyday emotional or psychological discussions, the figurative use of 'página' is quite common. You might hear friends advising each other to 'virar a página' after a breakup or a failure. Therapists might talk about starting a 'nova página' in life. This metaphorical usage highlights how deeply ingrained the concept of a book and its pages is in our cultural consciousness, serving as a powerful symbol for the narrative structure of human existence.

Aquele relacionamento tóxico acabou; agora é o momento de virar a página.

O autor passou anos escrevendo cada página desta obra-prima literária.

When learning and using the word 'página' in Portuguese, students often encounter a few specific pitfalls that can lead to confusion or grammatical errors. By being aware of these common mistakes, you can significantly improve your fluency and accuracy. The most frequent and perhaps most critical mistake involves the omission of the acute accent on the first letter 'a'. In Portuguese, the accent mark is not merely decorative; it dictates pronunciation and can completely change the meaning of a word. The correct spelling is 'página', with the stress on the antepenultimate syllable (proparoxytone). If you write 'pagina' without the accent, it is no longer a noun meaning 'page'. Instead, it becomes the third-person singular present tense of the verb 'paginar' (to paginate or to page). Thus, 'ele pagina o livro' means 'he paginates the book'. This spelling error is extremely common, especially among learners whose native languages do not use diacritical marks.
Missing Accent
Writing 'pagina' instead of 'página'. The unaccented version is a verb, changing both meaning and pronunciation stress.

Incorreto: A pagina está rasgada. Correto: A página está rasgada.

Another common mistake relates to grammatical gender. Because 'página' ends in 'a', it is generally easy to remember that it is a feminine noun. However, when speaking quickly, learners might accidentally use the masculine article 'o' or masculine adjectives, resulting in phrases like 'o página' or 'página branco'. It is crucial to consistently apply feminine agreement: 'a página', 'uma página', 'a página branca'. This gender agreement must extend to all modifiers in the sentence to maintain grammatical correctness.
Gender Disagreement
Using masculine articles or adjectives with 'página', which is strictly a feminine noun.

Incorreto: O página principal. Correto: A página principal.

English speakers often make a semantic mistake by assuming 'página' can be used as a false friend to mean a 'page' in the sense of a young servant or attendant (like a pageboy). In Portuguese, a pageboy or a historical page is called a 'pagem' (masculine noun). Using 'página' to refer to a person will cause immediate confusion. 'Página' strictly refers to the paper or digital document.
False Friend Confusion
Using 'página' to refer to a person (a pageboy). The correct word for the person is 'pagem'.

Incorreto: O rei chamou a página. Correto: O rei chamou o pagem. (Mas: O rei leu a página).

Lastly, there can be confusion regarding prepositions. When directing someone to look at a specific page, learners sometimes use 'para' (to) instead of 'em' (in/on). While 'olhe para a página' (look at the page) is acceptable, the more natural and standard way to say 'open to page 5' is 'abra na página 5' (open on page 5), not 'abra para a página 5'. Mastering these nuances will make your Portuguese sound much more native and natural.

Por favor, abram seus cadernos na página em branco.

A formatação desta página web está completamente desconfigurada no meu celular.

The Portuguese language offers several words that share semantic similarities with 'página', depending on whether you are referring to physical paper, digital environments, or structural divisions of a text. Understanding the subtle differences between these synonyms is key to precise and articulate communication. The most closely related word in the physical sense is 'folha' (sheet/leaf). While 'página' refers to one single side of the paper, a 'folha' refers to the entire physical piece of paper itself, which consists of two pages (front and back). Therefore, if you tear a 'folha' out of a notebook, you are actually removing two 'páginas'. This distinction is crucial in printing and publishing contexts.
Folha vs. Página
A 'folha' is the physical sheet of paper (front and back), while a 'página' is just one side of that sheet.

O documento tem uma folha, mas o texto ocupa apenas a primeira página.

In the digital realm, 'página' is often used interchangeably with 'site' (website). However, strictly speaking, a 'site' is a collection of interconnected web pages hosted under a single domain name, whereas a 'página da web' is a single document within that site. For example, a company has a 'site', but its 'Contact Us' section is a specific 'página'. Another related digital term is 'portal', which usually refers to a large, comprehensive website that serves as a major starting point for users, containing many different pages and services.
Site vs. Página
A 'site' is the entire website (the domain), whereas a 'página' is a single specific URL or document within that site.

Eu naveguei pelo site inteiro, mas não encontrei a página de contato.

When discussing the structure of a book or a long document, 'capítulo' (chapter) is a related term. A chapter is a major division of a book, typically composed of multiple pages. While a page is a physical or spatial measurement of text, a chapter is a thematic or narrative division. You read a book page by page, but you progress through the story chapter by chapter. Another structural term is 'seção' (section), which can divide a page itself or group several pages together.
Capítulo vs. Página
A 'capítulo' is a narrative or thematic division containing many pages, while a 'página' is the physical unit of space.

O primeiro capítulo termina na página trinta e cinco do romance.

Lastly, the word 'lado' (side) can sometimes be used synonymously with 'página' when referring to the physical sheet of paper. You might say 'escreva de um lado só' (write on one side only), which effectively means 'write on one page only'. However, 'página' is the much more precise and universally accepted term for this concept in reading and writing contexts. By recognizing these subtle distinctions between folha, site, capítulo, and lado, you will be able to choose the exact right word for your intended meaning, demonstrating a sophisticated grasp of Portuguese vocabulary.

Por favor, imprima o documento usando os dois lados da folha para economizar páginas.

A página de rosto do livro contém o título e o nome do autor.

How Formal Is It?

Formell

""

Informell

""

Umgangssprache

""

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Beispiele nach Niveau

1

Abra o livro na página um.

Open the book to page one.

Use 'na' (em + a) to indicate the location 'on' the page.

2

A página é branca.

The page is white.

Feminine adjective 'branca' agrees with the feminine noun 'página'.

3

Leia a página dois, por favor.

Read page two, please.

Direct object of the verb 'ler'.

4

Onde está a página?

Where is the page?

Basic question structure using 'onde está'.

5

Esta é a minha página favorita.

This is my favorite page.

Use of demonstrative pronoun 'esta' and possessive 'minha'.

6

O caderno tem cem páginas.

The notebook has one hundred pages.

Plural form 'páginas' used with a number.

7

Vire a página agora.

Turn the page now.

Imperative form of the verb 'virar'.

8

A foto está na página dez.

The photo is on page ten.

Using numbers as identifiers after the noun.

1

Eu não consigo carregar a página da internet.

I cannot load the internet page.

Using 'página' in a digital context with the verb 'carregar'.

2

Ela escreveu um texto de três páginas.

She wrote a three-page text.

Using 'de' to indicate the length or composition.

3

A página inicial do site é muito bonita.

The homepage of the website is very beautiful.

Collocation 'página inicial' meaning homepage.

4

Faltam duas páginas para terminar o capítulo.

There are two pages left to finish the chapter.

Using 'faltar' to express remaining quantity.

5

Você viu a notícia na primeira página do jornal?

Did you see the news on the front page of the newspaper?

Collocation 'primeira página' meaning front page.

6

A página está rasgada no canto.

The page is torn in the corner.

Using the adjective/participle 'rasgada'.

7

Eu sigo a página dele no Instagram.

I follow his page on Instagram.

Social media context usage.

8

Por favor, imprima apenas a página atual.

Please print only the current page.

Collocation 'página atual' used in software interfaces.

1

Precisamos atualizar a página para ver os novos comentários.

We need to refresh the page to see the new comments.

Verb 'atualizar' used for refreshing a webpage.

2

É hora de virar a página e esquecer os problemas do passado.

It's time to turn the page and forget the problems of the past.

Idiomatic expression 'virar a página' used figuratively.

3

O autor dedicou uma página inteira para descrever a paisagem.

The author dedicated a whole page to describe the landscape.

Adjective 'inteira' emphasizing the full extent of the page.

4

A numeração das páginas está incorreta neste documento.

The page numbering is incorrect in this document.

Noun phrase 'numeração das páginas'.

5

Criei uma página no Facebook para divulgar meu novo negócio.

I created a Facebook page to promote my new business.

Using 'criar' in the context of social media marketing.

6

O livro é tão bom que eu devorei cem páginas em uma hora.

The book is so good that I devoured a hundred pages in an hour.

Figurative use of 'devorar' (devour) with pages to indicate fast reading.

7

A resposta para a sua pergunta está no rodapé da página.

The answer to your question is in the page footer.

Vocabulary related to page layout: 'rodapé' (footer).

8

Esta página da web não é segura para inserir dados de cartão de crédito.

This webpage is not secure for entering credit card data.

Technical context regarding internet security.

1

O escândalo de corrupção manchou uma página da história do país.

The corruption scandal stained a page of the country's history.

Metaphorical use of 'página' representing a period in history.

2

A taxa de conversão desta página de vendas aumentou significativamente.

The conversion rate of this sales page increased significantly.

Digital marketing terminology ('página de vendas').

3

O contrato deve ser rubricado em todas as páginas pelos envolvidos.

The contract must be initialed on all pages by those involved.

Formal/legal context using 'rubricado' (initialed).

4

Após o divórcio, ela sentiu que finalmente havia virado a página.

After the divorce, she felt she had finally turned the page.

Advanced emotional application of the idiom 'virar a página'.

5

A formatação da página desconfigurou completamente quando converti para PDF.

The page formatting completely messed up when I converted to PDF.

Technical software vocabulary ('formatação', 'desconfigurou').

6

O jornalista assinou uma coluna de página inteira no jornal de domingo.

The journalist wrote a full-page column in the Sunday paper.

Journalism context ('coluna de página inteira').

7

A bibliografia deve começar em uma nova página, conforme as normas da ABNT.

The bibliography must start on a new page, according to ABNT rules.

Academic formatting instructions.

8

O site redireciona automaticamente para a página de login se a sessão expirar.

The site automatically redirects to the login page if the session expires.

Web development and user experience terminology.

1

A transição do pergaminho para a página impressa revolucionou a disseminação do conhecimento.

The transition from parchment to the printed page revolutionized the dissemination of knowledge.

Historical and academic discourse.

2

O poeta utiliza o espaço em branco da página como um elemento de silêncio estrutural.

The poet uses the blank space of the page as an element of structural silence.

Literary analysis and stylistic commentary.

3

A otimização do tempo de carregamento da página é crucial para o ranqueamento no motor de busca.

Optimizing page load time is crucial for search engine ranking.

Advanced SEO (Search Engine Optimization) terminology.

4

Ele tentou reescrever aquela página sombria de sua biografia, mas o público não esqueceu.

He tried to rewrite that dark page of his biography, but the public didn't forget.

Sophisticated metaphorical usage regarding personal history.

5

O manuscrito original continha anotações marginais em quase todas as páginas.

The original manuscript contained marginal notes on almost every page.

Archival and historical research vocabulary.

6

A interface do usuário foi projetada para ser uma aplicação de página única (SPA).

The user interface was designed to be a single-page application (SPA).

Advanced software engineering terminology (Single-Page Application).

7

O tratado de paz representou uma nova e promissora página nas relações diplomáticas entre as nações.

The peace treaty represented a new and promising page in diplomatic relations between the nations.

Formal geopolitical discourse.

8

A diagramação complexa exigiu que o texto fluísse perfeitamente de uma página para a outra sem órfãs ou viúvas.

The complex layout required the text to flow perfectly from one page to the next without orphans or widows.

Professional typesetting and publishing jargon ('órfãs ou viúvas').

1

A efemeridade da página digital contrasta fortemente com a perenidade da página de chumbo da prensa de Gutenberg.

The ephemerality of the digital page contrasts sharply with the permanence of the lead page of the Gutenberg press.

Philosophical comparison using highly advanced vocabulary.

2

O romance pós-moderno subverte a linearidade da página, exigindo uma leitura fragmentada e rizomática.

The postmodern novel subverts the linearity of the page, demanding a fragmented and rhizomatic reading.

Advanced literary theory and critique.

3

A jurisprudência consolidada sobre o tema encontra-se exaustivamente debatida nas páginas dos principais periódicos jurídicos.

The consolidated jurisprudence on the subject is exhaustively debated in the pages of the main legal journals.

Highly formal legal and academic register.

4

Ao folhear as páginas amareladas pelo tempo, ele foi acometido por uma profunda nostalgia da belle époque.

Leafing through the pages yellowed by time, he was struck by a profound nostalgia for the belle époque.

Poetic and evocative descriptive language.

5

A arquitetura da informação do portal exige uma hierarquia de páginas rigorosamente estruturada para evitar a desorientação do usuário.

The portal's information architecture requires a rigorously structured page hierarchy to prevent user disorientation.

Expert-level UX/UI design terminology.

6

Aquele infausto acontecimento constitui, sem dúvida, a página mais lúgubre da nossa historiografia contemporânea.

That unfortunate event constitutes, without a doubt, the most mournful page of our contemporary historiography.

Elevated, erudite vocabulary ('infausto', 'lúgubre', 'historiografia').

7

O ensaísta destila sua erudição em cada página, tecendo uma teia de referências intertextuais inigualável.

The essayist distills his erudition on every page, weaving an unparalleled web of intertextual references.

Literary praise using sophisticated metaphors.

8

A indexação semântica das páginas web pelo algoritmo revolucionou a ontologia da busca na rede mundial de computadores.

The semantic indexing of web pages by the algorithm revolutionized the ontology of search on the World Wide Web.

Deep technical and philosophical computer science discourse.

Häufige Kollokationen

virar a página
página inicial
página em branco
primeira página
página da web
página seguinte
página anterior
número da página
página oficial
página de rosto

Häufige Phrasen

na página

da página

para a página

página por página

fim da página

topo da página

virar a página da vida

página de internet

página de contato

página de erro

Wird oft verwechselt mit

página vs folha

página vs site

página vs pagem

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Leicht verwechselbar

página vs

página vs

página vs

página vs

página vs

Satzmuster

So verwendest du es

note

While 'página' and 'folha' are often confused by beginners, remember that 'folha' is the physical material, and 'página' is the content area on one side of that material.

Häufige Fehler
  • Forgetting the accent mark (pagina instead of página).
  • Using the masculine article (o página instead of a página).
  • Using 'para a página' instead of 'na página' when indicating where to open a book.
  • Confusing 'página' with 'folha' when counting physical sheets of paper.
  • Mispronouncing the stress on the second syllable instead of the first.

Tipps

Always Feminine

Never forget that 'página' is a feminine noun. Train your brain to always pair it with 'a' or 'uma'. Practice saying 'a página' out loud several times to build muscle memory. If you use an adjective, ensure it ends in 'a' as well, like 'página nova'.

The Crucial Accent

The acute accent on the first 'a' (á) is not optional. It is required by Portuguese spelling rules for proparoxytone words. Without it, you are writing a verb. Always double-check your spelling when writing this word.

Preposition 'Na'

When indicating where something is located within a book, use 'na' (em + a). Say 'A foto está na página 5' (The photo is on page 5). Avoid using 'em' alone or 'sobre' in this specific context.

Digital Fluency

Embrace the digital meaning of 'página'. Use it confidently when talking about websites, homepages, and social media. It will make your Portuguese sound modern and relevant. 'Página inicial' is a great collocation to memorize.

Master 'Virar a Página'

Learn and use the idiom 'virar a página'. It is incredibly common in everyday conversation, movies, and literature. Using it correctly will instantly make you sound more like a native speaker who understands cultural nuances.

Stress the First Syllable

The accent mark tells you exactly where to put the stress: on the 'PÁ'. Do not stress the 'gi' or the 'na'. Say PÁ-gi-na. Exaggerate the first syllable when practicing until it feels natural.

Folha vs. Página

Keep the distinction clear in your mind: a 'folha' is the physical piece of paper, and a 'página' is one side of it. If a printer jams, the 'folha' is stuck. If you are reading text, you are looking at a 'página'.

Academic Abbreviations

If you are writing a formal paper in Portuguese, familiarize yourself with the abbreviations 'p.' or 'pág.'. Check the specific style guide required by your institution, as consistency is key in academic formatting.

Context Clues

When reading, pay attention to the verbs surrounding 'página'. Verbs like 'virar', 'ler', and 'rasgar' indicate a physical book, while 'atualizar', 'carregar', and 'clicar' indicate a digital context. This helps with reading comprehension.

Not a Person

Never use 'página' to translate the English word 'page' when referring to a person (like a pageboy or a hotel page). Use 'pagem' for the historical servant or 'mensageiro' for a hotel worker. 'Página' is strictly for documents.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a PAge of a book with a GIant NAil through it. PA-GI-NA.

Wortherkunft

Latin

Kultureller Kontext

Standard usage applies, with a strong emphasis on physical pages in educational contexts due to varying digital access.

In Brazil, 'página' is heavily used in social media contexts. People will often say 'curte minha página' (like my page).

In Portugal, the pronunciation of the unstressed 'a' at the end is more closed, sounding almost like an 'uh'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"Qual foi a última página que você leu em um livro?"

"Você tem uma página pessoal na internet?"

"Qual é a sua página de notícias favorita?"

"Você acha fácil virar a página depois de um problema?"

"Quantas páginas você consegue ler por dia?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre um momento em que você teve que 'virar a página' na sua vida.

Descreva a página inicial do seu site dos sonhos.

Se a sua vida fosse um livro, o que estaria escrito na página de hoje?

Qual é a importância das páginas impressas na era digital?

Resuma o último capítulo do livro que você leu em uma página.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

The word 'página' is strictly a feminine noun in Portuguese. You must always use feminine articles, such as 'a' (the) or 'uma' (a/an), before it. Any adjectives describing the page must also be in the feminine form, like 'página branca' (blank page). Using masculine modifiers is a grammatical error. Remember: 'a página'.

In Portuguese, words are categorized by where the spoken stress falls. 'Página' is a proparoxytone word (esdrúxula), meaning the stress falls on the antepenultimate (third from last) syllable. The grammatical rule in Portuguese states that all proparoxytone words must have a written accent mark. Therefore, the acute accent on the 'a' is mandatory to indicate this stress.

A 'folha' refers to the entire physical sheet of paper, including both the front and the back. A 'página' refers to only one side of that sheet. So, one 'folha' contains two 'páginas'. If you tear a 'folha' out of a book, you are removing two 'páginas' of text.

Yes, in modern Portuguese, 'página' is very commonly used to refer to a webpage or a website. You will frequently hear terms like 'página da web' (webpage), 'página inicial' (homepage), or simply 'página' when referring to a site or a social media profile. It has seamlessly adapted to the digital age.

The expression 'virar a página' literally translates to 'turn the page'. Figuratively, it is a very common idiom used to mean moving on from a difficult situation, forgetting the past, or starting a new chapter in life. For example, after a bad breakup, someone might say it is time to 'virar a página'.

In formal writing, academic papers, and citations, 'página' is most commonly abbreviated as 'pág.' or simply 'p.'. The plural form 'páginas' is abbreviated as 'págs.' or 'pp.'. It is important to follow the specific formatting guidelines (like ABNT in Brazil) when choosing which abbreviation to use in an academic context.

To tell someone to open a book to a specific page, you use the verb 'abrir' (to open) and the preposition 'em' combined with the feminine article 'a', which makes 'na'. The correct phrase is 'Abra na página dez'. Do not use 'para a página', as this is a direct translation from English and sounds unnatural in Portuguese.

If you omit the accent mark and write 'pagina', you change the word entirely. It ceases to be the noun 'page' and becomes the third-person singular present tense of the verb 'paginar' (to paginate). The pronunciation also changes; the stress shifts to the second syllable (pa-GI-na). Always include the accent for the noun.

Absolutely. On platforms like Facebook, a public profile for a business, celebrity, or organization is officially called a 'página' in Portuguese. Users will say things like 'Curta a minha página' (Like my page) or 'Siga a página oficial' (Follow the official page). For personal accounts, the word 'perfil' (profile) is usually preferred.

The pronunciation is roughly /PAH-zhi-nuh/. The strongest stress is on the first syllable 'pá'. The 'g' followed by 'i' makes a soft 'zh' sound, similar to the 's' in the English word 'measure' or the 'j' in French 'bonjour'. The final 'a' is pronounced softly, almost like an 'uh' sound, especially in Portugal.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a simple sentence saying 'The page is white'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A página é branca.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Open to page 5'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Abra na página 5.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the plural 'páginas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu leio duas páginas.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a webpage not loading.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A página da web não carrega.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The homepage is beautiful'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A página inicial é bonita.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying you read 10 pages today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu li dez páginas hoje.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the idiom 'virar a página'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu preciso virar a página e esquecer o passado.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Refresh the page to see the news'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Atualize a página para ver as notícias.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about creating a Facebook page.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu criei uma página no Facebook para minha loja.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a dark page in history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A guerra foi uma página sombria na nossa história.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The page formatting is incorrect'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A formatação da página está incorreta.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about signing all pages of a contract.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Você deve rubricar todas as páginas do contrato.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a complex sentence about the transition from print to digital pages.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A transição da página impressa para o formato digital revolucionou a disseminação do conhecimento.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the stylistic use of blank space on a page.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O autor utiliza o espaço em branco da página para criar uma pausa dramática na narrativa.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'aplicação de página única'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O novo sistema foi desenvolvido como uma aplicação de página única para melhorar a velocidade.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a highly formal sentence about legal jurisprudence in journal pages.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A complexa jurisprudência encontra-se exaustivamente debatida nas páginas dos mais renomados periódicos jurídicos.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'página lúgubre' in a sentence about historiography.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Este evento infausto constitui a página mais lúgubre da nossa historiografia contemporânea.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a poetic sentence about yellowed pages and nostalgia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ao folhear as páginas amareladas pelo tempo, fui tomado por uma profunda e melancólica nostalgia.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Where is the page?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Onde está a página?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Turn the page'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Vire a página.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What number did the speaker say?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

How is the page described?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What can't the person find?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What should you do to continue reading?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

How do you refresh the page?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What did the speaker manage to do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What did the lawyer ask to be done?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Where is the formatting broken?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What does the page load time affect?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the blank page a metaphor for?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What changed the ontology of reading?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

How is the page of history described?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the command?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

How many pages?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What type of page?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!