At the A1 level, 'paz' is introduced as a basic noun meaning 'peace' or 'quiet'. Learners should focus on its gender (feminine: a paz) and its most common everyday uses. At this stage, you will encounter 'paz' in simple sentences like 'Eu quero paz' (I want peace) or 'O mundo precisa de paz' (The world needs peace). It is often associated with the absence of noise or fighting in a very literal sense. You might hear it in greetings or simple expressions of well-being. The primary goal for an A1 learner is to recognize the word in written and spoken form and to remember that it is a feminine noun. You don't need to worry about complex idioms yet, but knowing 'em paz' (at peace) is very helpful. For example, 'Estou em paz' (I am at peace/I am fine). This level focuses on the physical and immediate sense of the word, such as a quiet room or a calm day. It is a high-frequency word that appears in many basic texts and songs, making it an essential part of your early vocabulary. Remember to use the article 'a' and the adjective 'muita' with it. Practice saying 'muita paz' to get used to the feminine agreement. This simple foundation will allow you to build more complex meanings as you progress to higher levels of Portuguese proficiency.
At the A2 level, you begin to use 'paz' in more descriptive contexts and start learning common phrases. You will move beyond simple 'wanting peace' to describing environments and feelings. For instance, you might say 'Esta casa tem muita paz' (This house has a lot of peace/quiet) or 'Eu gosto da paz do campo' (I like the peace of the countryside). At this stage, the idiomatic expression 'fazer as pazes' (to make up/reconcile) is introduced. This is a crucial phrase for social interactions. You will also learn to use 'paz' with more adjectives, such as 'paz interior' (inner peace) or 'paz mundial' (world peace). The A2 learner should be able to distinguish between 'paz' and 'sossego' in basic contexts, understanding that 'sossego' is often more about physical quiet. You might also encounter 'paz' in the context of holidays, such as wishing someone 'Feliz Natal e muita paz'. Your understanding of the word expands from a simple noun to a state of being that can be shared or sought. You should practice using 'paz' in short paragraphs about your favorite places or your feelings after a busy day. This level solidifies your grammatical grasp of the word while adding the first layer of cultural and idiomatic depth.
At the B1 level, 'paz' becomes a tool for expressing more complex thoughts and opinions. You will use it to discuss social issues, personal philosophy, and abstract concepts. For example, you might participate in a debate about 'a paz nas escolas' (peace in schools) or 'a importância da paz para o desenvolvimento' (the importance of peace for development). You will learn more sophisticated collocations like 'perturbar a paz' (to disturb the peace) and 'manter a paz' (to keep the peace). At this level, you should be comfortable using 'paz' in various tenses and moods. For instance, 'Se tivéssemos mais paz, seríamos mais felizes' (If we had more peace, we would be happier). You will also encounter the word in more formal texts, such as news reports about 'tratados de paz' (peace treaties). The B1 learner starts to see the word's role in literature and music more clearly, recognizing how artists use 'paz' to evoke specific emotions. You should be able to explain what 'paz' means to you in a short essay or presentation. This level marks the transition from using the word for basic needs to using it for intellectual and emotional expression, requiring a deeper understanding of its nuances and its relationship with synonyms like 'tranquilidade' and 'harmonia'.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'paz' in all its forms—political, social, and personal. You will encounter the word in complex academic and journalistic contexts, such as discussions on 'paz negativa' (absence of war) versus 'paz positiva' (presence of justice). You will learn idiomatic expressions that are less common, such as 'paz podre' (a false or fragile peace) or 'dar a paz' (a religious or formal gesture). At this stage, you should be able to use 'paz' to construct sophisticated arguments. For example, 'A paz não é apenas a ausência de guerra, mas a presença de condições dignas de vida'. You will also explore the word's use in different Portuguese-speaking cultures, noting how 'na paz' might be used as slang in Brazil but less so in Portugal. Your vocabulary will include related verbs like 'apaziguar', 'pacificar', and 'conciliar'. The B2 learner can analyze a poem or a political speech and discuss the symbolic weight of 'paz'. You are expected to use the word with precision, choosing it over 'sossego' or 'calma' when the context demands a more profound or formal tone. This level requires a high degree of linguistic flexibility and an awareness of the word's historical and cultural baggage.
At the C1 level, your mastery of 'paz' is near-native. You understand the subtle connotations it carries in different registers, from legal documents to street slang to high literature. You can discuss the etymology of the word and its evolution in the Portuguese language. You are familiar with literary references, such as how 'paz' is treated in the works of José Saramago or Clarice Lispector. At this level, you can use 'paz' in highly abstract ways, such as 'a paz dos cemitérios' to describe a forced and eerie silence, or 'a paz armada' to describe a period of high tension without open conflict. You can navigate the complexities of 'fazer as pazes' in metaphorical contexts, such as 'fazer as pazes com a própria mortalidade'. Your use of the word is characterized by precision and stylistic flair. You can write a formal critique of a 'processo de paz' or a philosophical reflection on 'paz de espírito'. The C1 learner is also aware of regional variations in pronunciation and usage across the Lusophone world. You don't just know what the word means; you know how it feels in different contexts and how to use it to influence your audience, whether through emotional appeal or logical rigor.
At the C2 level, you possess a profound and instinctive grasp of 'paz'. You can use the word with the same subtlety and complexity as a highly educated native speaker. You are aware of the most obscure idioms and historical references associated with the word. You can engage in deep philosophical discussions about the nature of 'paz' in the context of Lusofonia, considering how the colonial past and the post-colonial present have shaped the word's meaning in countries like Angola, Mozambique, and Timor-Leste. You can use 'paz' in sophisticated wordplay, irony, and sarcasm. Your ability to use synonyms like 'concórdia', 'quietude', and 'bonança' is flawless, and you know exactly when each is appropriate. In writing, you can employ 'paz' to create specific atmospheres, using its rhythmic qualities to enhance your prose or poetry. You understand the word not just as a unit of meaning, but as a cultural icon that carries the hopes, fears, and history of hundreds of millions of people. At this level, 'paz' is no longer a word you 'use'; it is a word you 'inhabit', reflecting a total integration into the Portuguese language and its diverse cultures.

paz in 30 Sekunden

  • Paz is a feminine noun meaning peace or tranquility.
  • It is used for both inner calm and the absence of war.
  • Common phrases include 'em paz' and 'fazer as pazes'.
  • It is a core concept in Portuguese culture and daily life.

The word paz is a fundamental pillar of the Portuguese language, representing much more than just the absence of conflict. At its core, it is a feminine noun derived from the Latin pax, signifying a state of tranquility, quietude, and harmony. In a linguistic context, 'paz' is used to describe both internal states of mind and external geopolitical realities. When we talk about 'paz', we are often referring to a lack of disturbance, whether that disturbance is the noise of a busy street, the turmoil of a personal argument, or the devastation of war. In Portuguese culture, the concept of 'paz' is deeply intertwined with social well-being and spiritual health. It is the silence of the countryside, the resolution of a family feud, and the ultimate goal of international diplomacy. To understand 'paz', one must look at its various layers: the psychological layer (inner peace), the social layer (harmony between people), and the political layer (the absence of armed conflict). Each of these layers uses the word in slightly different but related ways.

Etimologia
Vem do latim 'pax, pacis', que originalmente se referia a um pacto ou acordo para encerrar hostilidades.

Finalmente, o mundo vive um momento de paz duradoura.

Furthermore, 'paz' is a concept that transcends simple definitions. In the Lusophone world, it is often associated with the idea of 'sossego' (quiet/calm). While 'paz' is the overarching state, 'sossego' is the physical manifestation of that state in one's environment. For instance, a student might seek 'paz' to study, implying they need a lack of distraction. A person who has worked hard all day seeks 'paz' at home. In literature, Portuguese poets like Fernando Pessoa often explored the elusive nature of 'paz', describing it as a fleeting moment of clarity or a distant dream. The word carries a weight of hope and necessity. It is not just a noun; it is an aspiration. When someone says 'Deixe-me em paz' (Leave me in peace), they are not just asking for silence; they are asserting a right to their own mental space and freedom from external pressure. This usage is extremely common in daily life and highlights the word's versatility.

Uso Metafórico
A 'paz' pode ser descrita como um cobertor que envolve a alma, protegendo-a das tempestades da vida cotidiana.

Encontrei a minha paz interior através da meditação.

In historical contexts, 'paz' refers to treaties. The 'Tratado de Paz' is a formal document that ends a war. In this sense, the word is institutional and legal. However, in the streets of Lisbon or Rio de Janeiro, you might hear 'Paz e Amor' (Peace and Love), a phrase inherited from the counter-culture movements but still used to express a desire for a harmonious society. The word also appears in religious contexts, where 'A paz do Senhor' (The peace of the Lord) is a common greeting. This variety of usage shows that 'paz' is a multi-faceted diamond of a word, reflecting different meanings depending on the light in which it is viewed. Whether it is the 'paz' of a sleeping baby, the 'paz' of a graveyard (paz dos cemitérios - often used ironically), or the 'paz' of a nation, the word remains a central anchor for expressing the absence of conflict and the presence of well-being.

Os dois países assinaram um acordo de paz após décadas de conflito.

Sinônimos Comuns
Tranquilidade, harmonia, sossego, quietude, concórdia.

Não há paz sem justiça social.

Desejo-vos um ano cheio de saúde e paz.

Using the word paz correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its common collocations. In Portuguese, nouns have gender, and 'paz' is strictly feminine. This means you must use feminine articles and adjectives with it: a paz (the peace), uma paz (a peace), esta paz (this peace). Adjectives must also agree: paz duradoura (lasting peace), paz interior (inner peace). One of the most common ways to use 'paz' is with the preposition 'em'. To be 'em paz' means to be at peace or in a state of tranquility. For example, 'Eu estou em paz com a minha decisão' (I am at peace with my decision). This structure is essential for expressing personal satisfaction or the absence of guilt.

Verbos Frequentes
Trazer paz, buscar paz, manter a paz, perturbar a paz, promover a paz.

O silêncio da montanha me traz muita paz.

Another crucial usage is the idiomatic expression 'fazer as pazes'. Unlike the singular 'paz', this expression uses the plural 'pazes'. It means to reconcile or to make up after a fight. You can 'fazer as pazes com alguém' (make peace with someone) or 'fazer as pazes com o passado' (make peace with the past). This is a very common phrase in both Brazil and Portugal. Furthermore, 'paz' is often used in the imperative to demand silence or to stop a conflict. 'Paz, por favor!' can be a plea for quiet in a noisy room or a call for a ceasefire in a literal battle. In professional settings, 'paz' might appear in terms like 'paz laboral' (industrial peace), referring to a lack of strikes or labor disputes. Understanding these contexts allows a learner to move from simple definitions to nuanced communication.

Expressões Idiomáticas
Paz de espírito, pomba da paz, bandeira da paz, fazer as pazes.

Eles finalmente decidiram fazer as pazes depois de anos sem se falar.

In terms of sentence structure, 'paz' usually follows the verb or acts as the subject. 'A paz é necessária' (Peace is necessary) shows it as a subject. 'Nós queremos paz' (We want peace) shows it as a direct object. It is also frequently found in prepositional phrases describing a state of being: 'viver em paz' (to live in peace), 'dormir em paz' (to sleep in peace). The latter can be literal (sleeping well) or metaphorical (having a clear conscience). For advanced learners, 'paz' can be used in more complex constructions like 'a paz que excede todo o entendimento' (the peace that surpasses all understanding), a phrase with biblical roots often used in high-level literature and speeches. Mastering 'paz' means knowing when to use it for a simple request for quiet and when to use it for profound philosophical statements.

A paz mundial é um objetivo difícil de alcançar.

Combinações com Adjetivos
Paz social, paz armada, paz podre (a false or fragile peace), paz absoluta.

Sinto uma paz imensa quando estou perto do mar.

Não perturbe a paz dos vizinhos com música alta.

The word paz is ubiquitous in Portuguese-speaking societies, appearing in diverse environments from the most formal to the most casual. In the news, you will hear it constantly in the context of international relations. Phrases like 'acordo de paz' (peace agreement), 'missão de paz' (peacekeeping mission), and 'processo de paz' (peace process) are staples of journalistic language. News anchors often report on 'a quebra da paz' (the breach of peace) when a conflict resumes. This formal usage emphasizes 'paz' as a political commodity and a state of law and order. In the political sphere, candidates often promise 'paz social' (social peace) as a way to appeal to voters tired of crime or civil unrest.

Contexto Religioso
Nas igrejas, é comum ouvir 'A paz de Cristo' ou 'Desejai a paz uns aos outros'.

O Papa fez um apelo fervoroso pela paz no Médio Oriente.

In daily life, 'paz' is heard in homes and on the streets. Parents might tell their children, 'Eu só quero um pouco de paz!' (I just want a little peace!), usually when the house is too noisy. In Brazil, the slang 'tá na paz' or 'na paz de Deus' is a common way to say that everything is fine or that you are doing well. If someone asks 'Como você está?' (How are you?), responding with 'Na paz' implies a state of calm and contentment. This informal usage shows how the word has been integrated into the rhythmic flow of social greetings. Furthermore, in the world of music—especially in genres like Bossa Nova and MPB (Música Popular Brasileira)—'paz' is a recurring theme. Songs often speak of the 'paz' found in nature, in love, or in a simple life away from the city's chaos.

Música e Cultura
A canção 'A Paz' de Gilberto Gil é um clássico que explora a serenidade e o desarmamento.

'A paz invadiu o meu coração', canta o artista brasileiro.

In educational settings, 'paz' is discussed in history classes regarding the end of wars, such as the 'Paz de Vestfália' or the 'Paz de Utrecht'. In philosophy, students analyze the 'Paz Perpétua' of Kant. Even in sports, commentators might talk about the 'paz' between rival fans after a tense match. The word is also central to New Year's Eve traditions in Brazil, where millions of people wear white clothing specifically to symbolize their desire for 'paz' in the coming year. This cultural ritual reinforces the word's status as a collective hope. Whether it's a whisper in a library, a headline in a newspaper, or a lyric in a song, 'paz' is a word that resonates through every level of Portuguese-speaking life, carrying with it a universal desire for stability and quiet.

No Réveillon, todos vestem branco para pedir paz.

Expressões de Rua
'Fica na paz', 'Vai na paz' - formas comuns de se despedir de alguém desejando bem.

O juiz pediu paz no tribunal durante o depoimento.

A paz é o caminho para o progresso de qualquer nação.

One of the most frequent mistakes for English speakers learning Portuguese is the gender of the word paz. Because it ends in 'z', some learners mistakenly assume it is masculine, leading to errors like 'o paz' or 'um paz'. It is essential to remember that 'paz' is feminine: a paz. This gender assignment affects every accompanying word. You must say 'muita paz' (a lot of peace), not 'muito paz'. Another common error is confusing 'paz' with the verb 'praz' (from the verb prazer, though rare) or with the word 'país' (country). While they sound different to a native ear, a beginner might mix them up in rapid conversation. Pronunciation is key here: 'paz' ends with a sharp 's' or 'sh' sound (depending on the regional accent), whereas 'país' has two distinct syllables and an accent on the 'í'.

Erro de Gênero
Errado: 'O mundo precisa de um paz duradouro'. Correto: 'O mundo precisa de uma paz duradoura'.

Não confunda paz (peace) com país (country).

Another nuance that trips up learners is the distinction between 'paz' and 'sossego'. While both can translate to 'peace' or 'quiet', they are not always interchangeable. 'Paz' is a broader, more abstract concept (inner peace, world peace), while 'sossego' is more about the absence of noise or physical disturbance. If you want someone to stop making noise, you ask for 'sossego'. If you want someone to stop bothering you with questions or problems, you ask for 'paz' ('Deixe-me em paz'). Using 'sossego' in a geopolitical context (e.g., 'Sossego Mundial') would sound very strange and incorrect. Additionally, the plural form 'pazes' is almost exclusively used in the expression 'fazer as pazes'. Learners often try to use 'pazes' to mean 'multiple types of peace', which is grammatically possible but very rare in natural speech.

Paz vs. Sossego
Use 'paz' para conceitos abstratos e 'sossego' para silêncio e tranquilidade física.

Quero sossego para dormir, mas quero paz para viver.

Finally, watch out for the prepositional use. Learners sometimes say 'estou na paz' when they mean they are 'at peace' with a specific thing, but 'estou em paz com...' is the more standard way to express being at peace with a situation or person. 'Na paz' is often used as a general state of being (slang), while 'em paz' is used for specific reconciliation. Also, avoid using 'paz' as a verb. In English, you might 'peace out', but in Portuguese, you cannot 'pazar'. You must use verbs like 'apaziguar' (to appease/quieten) or 'pacificar' (to pacify). Misusing these verbal forms is a sign of a direct translation from English that doesn't work in Portuguese. Understanding these subtle boundaries will help you use 'paz' like a native speaker and avoid common pitfalls that mark a beginner's speech.

Ele tentou pacificar a situação, mas não teve sucesso.

Confusão com Verbos
Não use 'paz' como verbo. Use 'pacificar' ou 'tranquilizar'.

em paz e não peques mais.

A paz de espírito não tem preço.

While paz is the most common word for peace, Portuguese offers a rich vocabulary of synonyms and related terms that provide more specific meanings. Understanding these differences is key to achieving fluency. Tranquilidade is perhaps the closest synonym, often used to describe a calm environment or a relaxed state of mind. Unlike 'paz', which can imply a formal end to war, 'tranquilidade' is almost always about the quality of the atmosphere. Sossego is another vital word, specifically referring to the absence of noise or agitation. It is more informal than 'paz' and is often used in domestic contexts. For example, 'Quero sossego para ler meu livro' (I want quiet to read my book). You wouldn't usually say 'Quero paz para ler meu livro' unless you were being slightly dramatic or someone was actively bothering you.

Tranquilidade
Refere-se a um estado de calma, sem agitação ou preocupação. É mais suave que 'paz'.

A tranquilidade do campo é revigorante.

Harmonia is another related term, focusing on the balance and agreement between different parts or people. While 'paz' can be the mere absence of fighting, 'harmonia' suggests a positive, working relationship. In music, 'harmonia' is the pleasing combination of notes; in life, it is the pleasing combination of people. Concórdia is a more formal, slightly archaic term for 'paz', often used in legal or historical texts to describe agreement between parties. On the other hand, quietude refers specifically to the state of being quiet and still. It is a more literary word than 'paz' or 'sossego'. When comparing these words, think of 'paz' as the umbrella term, with 'tranquilidade' as the feeling, 'sossego' as the environment, and 'harmonia' as the relationship. Each has its place in a well-rounded Portuguese vocabulary.

Sossego
Foca na ausência de barulho e perturbação física. Muito usado no dia a dia.

Depois de um dia longo, tudo o que eu quero é sossego.

Finally, consider the word serenidade. This word describes a deep, stable kind of peace, often associated with wisdom and age. A 'pessoa serena' is someone who remains calm even in difficult situations. While 'paz' can be external, 'serenidade' is almost always internal. In contrast, bonança is a term often used after a storm (literal or metaphorical), as in the proverb 'Depois da tempestade, vem a bonança' (After the storm comes the calm). This specific type of 'paz' implies a recovery from trouble. By learning these synonyms, you can choose the exact word that fits your context, whether you are writing a formal essay about international 'paz' or simply asking your roommates for some 'sossego' so you can sleep. This precision is what separates a basic learner from a truly proficient speaker of Portuguese.

A serenidade dele diante do perigo era impressionante.

Harmonia
Indica um ajuste perfeito entre as partes, seja em um grupo social ou em uma obra de arte.

A família vive em perfeita harmonia.

Buscamos a concórdia entre todos os cidadãos.

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Feminine noun agreement

Preposition 'em' for states

Pluralization of words ending in 'z'

Use of 'haver' for existence

Adjective placement

Beispiele nach Niveau

1

Eu quero paz.

I want peace.

Simple subject + verb + object.

2

O mundo precisa de paz.

The world needs peace.

Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.

3

A paz é boa.

Peace is good.

Feminine agreement: 'a paz' and 'boa'.

4

Onde está a paz?

Where is the peace?

Interrogative sentence.

5

Muita paz para você.

A lot of peace to you.

'Muita' agrees with the feminine 'paz'.

6

Hoje há paz aqui.

Today there is peace here.

Use of 'há' for existence.

7

Eu vivo em paz.

I live in peace.

Prepositional phrase 'em paz'.

8

A pomba da paz é branca.

The dove of peace is white.

Common symbol/phrase.

1

Nós vamos fazer as pazes.

We are going to make up.

Idiom 'fazer as pazes' in the plural.

2

Eu busco paz de espírito.

I seek peace of mind.

Compound noun phrase.

3

O silêncio traz paz.

Silence brings peace.

Abstract subject.

4

Eles vivem em paz agora.

They live in peace now.

Adverb 'agora' modifies the state.

5

Não temos paz nesta rua.

We don't have peace on this street.

Negative construction.

6

Desejo-lhe um ano de paz.

I wish you a year of peace.

Indirect object 'lhe'.

7

A paz do campo é maravilhosa.

The peace of the countryside is wonderful.

Genitive 'do campo'.

8

Por favor, deixe-me em paz.

Please, leave me in peace/alone.

Imperative + object pronoun.

1

A paz social é essencial para a democracia.

Social peace is essential for democracy.

Adjective 'social' modifying 'paz'.

2

O governo assinou um tratado de paz.

The government signed a peace treaty.

Formal political context.

3

É difícil encontrar paz no meio do caos.

It's hard to find peace in the middle of chaos.

Infinitive as subject.

4

A música me ajuda a encontrar a minha paz.

Music helps me find my peace.

Possessive 'minha'.

5

Eles lutam pela paz mundial.

They fight for world peace.

Preposition 'por' + 'a' = 'pela'.

6

A paz interior reflete-se no exterior.

Inner peace reflects on the outside.

Reflexive verb 'refletir-se'.

7

Não perturbe a paz dos outros.

Do not disturb the peace of others.

Negative imperative.

8

A paz é um direito de todos.

Peace is a right for everyone.

Abstract concept as a right.

1

A manutenção da paz exige esforço constante.

Maintaining peace requires constant effort.

Noun 'manutenção' followed by 'da paz'.

2

O conflito pôs fim a anos de paz relativa.

The conflict ended years of relative peace.

Adjective 'relativa' after the noun.

3

Devemos promover a cultura da paz nas escolas.

We must promote the culture of peace in schools.

Modal verb 'dever'.

4

A paz armada não é uma solução duradoura.

Armed peace is not a lasting solution.

Oxymoron 'paz armada'.

5

Ele finalmente fez as pazes com o seu passado.

He finally made peace with his past.

Metaphorical use of 'fazer as pazes'.

6

A ausência de guerra não garante a paz.

The absence of war does not guarantee peace.

Logical negation.

7

O prémio foi entregue a um ativista da paz.

The prize was given to a peace activist.

Passive voice.

8

Sinto uma paz profunda ao contemplar o mar.

I feel a deep peace when contemplating the sea.

Adjective 'profunda' for emphasis.

1

A paz é o alicerce sobre o qual se constrói a justiça.

Peace is the foundation upon which justice is built.

Relative clause 'sobre o qual'.

2

A narrativa literária explora a busca incessante pela paz.

The literary narrative explores the incessant search for peace.

Complex noun phrases.

3

Vivemos sob uma paz podre, mascarada por interesses políticos.

We live under a rotten peace, masked by political interests.

Idiomatic 'paz podre'.

4

A paz de espírito é o zénite da realização humana.

Peace of mind is the zenith of human achievement.

Elevated vocabulary ('zénite').

5

O diplomata tentou apaziguar os ânimos exaltados.

The diplomat tried to appease the heated tempers.

Verb 'apaziguar' derived from 'paz'.

6

A paz, outrora garantida, agora parece uma miragem.

Peace, once guaranteed, now seems like a mirage.

Adverb 'outrora'.

7

É imperativo que a paz prevaleça sobre o ódio.

It is imperative that peace prevails over hatred.

Subjunctive mood 'prevaleça'.

8

A paz interior exige um desapego das coisas materiais.

Inner peace requires a detachment from material things.

Abstract philosophical statement.

1

A paz não é um estado estático, mas um processo dinâmico e contínuo.

Peace is not a static state, but a dynamic and continuous process.

Philosophical contrast.

2

A paz dos cemitérios é o silêncio imposto pela tirania.

The peace of the graveyards is the silence imposed by tyranny.

Ironical/Literary idiom.

3

Subjaz a esta calma uma paz inquieta e precária.

Underlying this calm is a restless and precarious peace.

Inverted sentence structure with 'subjaz'.

4

A reconciliação nacional é o único caminho para uma paz perene.

National reconciliation is the only path to a perennial peace.

Adjective 'perene' (everlasting).

5

O autor disserta sobre a paz como uma construção sociológica.

The author discourses on peace as a sociological construction.

Academic verb 'dissertar'.

6

A paz, em sua aceção mais lata, engloba a harmonia com a natureza.

Peace, in its broadest sense, encompasses harmony with nature.

Formal phrase 'em sua aceção mais lata'.

7

Não se pode confundir a paz com a mera passividade.

One cannot confuse peace with mere passivity.

Impersonal 'se'.

8

A paz é o silêncio eloquente de uma consciência limpa.

Peace is the eloquent silence of a clear conscience.

Metaphorical 'silêncio eloquente'.

Häufige Kollokationen

paz mundial
paz interior
paz de espírito
tratado de paz
acordo de paz
manter a paz
perturbar a paz
buscar a paz
promover a paz
viver em paz

Wird oft verwechselt mit

paz vs país

paz vs pás

paz vs paz (verb form - incorrect)

Leicht verwechselbar

paz vs país

Two syllables, different stress.

paz vs pás

Plural of 'pá', different vowel sound.

paz vs pass

False friend in sound.

Satzmuster

So verwendest du es

fazer as pazes

Always plural.

deixe-me em paz

Standard for 'leave me alone'.

Häufige Fehler
  • Saying 'o paz' instead of 'a paz'.
  • Using 'paz' when you mean 'país' (country).
  • Using 'muito paz' instead of 'muita paz'.
  • Trying to use 'paz' as a verb.
  • Using 'sossego' in a political context.

Tipps

Gender Agreement

Always pair 'paz' with feminine adjectives like 'linda' or 'completa'.

Sossego vs Paz

Use 'sossego' when you want the TV turned down.

New Year's

Wear white in Brazil to show you want 'paz'.

Making Up

Use 'fazer as pazes' after an argument with a friend.

Final Z

Don't pronounce the 'z' like in 'zebra'; it's more like 'hiss'.

Formal Contexts

Use 'tratado de paz' for official documents.

Greetings

'Fica na paz' is a very friendly way to say goodbye.

Religious Use

'A paz' is a common shorthand for a religious greeting.

Poetic Paz

Look for 'paz' in Bossa Nova lyrics for great examples.

Na Paz

Respond to 'Tudo bem?' with 'Na paz' to sound like a local.

Einprägen

Eselsbrücke

Paz is like a Pause from the noise.

Wortherkunft

Latin

Kultureller Kontext

White clothes on New Year's Eve.

Carnation Revolution (peaceful transition).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"O que traz paz para você?"

"Você prefere a paz do campo ou a agitação da cidade?"

"Como podemos promover a paz no mundo?"

"Você já fez as pazes com alguém hoje?"

"Qual é o seu lugar de paz?"

Tagebuch-Impulse

Descreva um momento em que você sentiu paz absoluta.

Por que a paz é importante para a sociedade?

O que significa 'paz de espírito' para você?

Escreva sobre um conflito que você resolveu em paz.

Como o silêncio ajuda a encontrar a paz?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is feminine. You say 'a paz'.

You say 'fazer as pazes'.

'Paz' is general/abstract; 'sossego' is about quiet.

Yes, 'pazes', but mostly in the idiom 'fazer as pazes'.

A paz esteja convosco (formal/religious).

Yes, 'tá na paz' means 'it's all good'.

It means 'peace of mind'.

Like an 's' or 'sh' depending on the region.

Guerra (war) or conflito (conflict).

No, use 'pacificar' or 'apaziguar'.

Teste dich selbst 190 Fragen

writing

Escreva uma frase com a palavra 'paz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como você diz 'I want peace' em português?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Deseje paz para um amigo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva um lugar que traz paz para você.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

O que você faz para ter paz de espírito?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva sobre uma vez que você fez as pazes com alguém.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Qual a importância da paz mundial?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como a música ajuda a encontrar a paz?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explique o que é 'paz social'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Compare 'paz' e 'sossego'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva um pequeno parágrafo sobre um tratado de paz histórico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

O que significa 'paz armada' no contexto da Guerra Fria?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Analise a expressão 'paz dos cemitérios'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como a literatura aborda o tema da paz?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Disserta sobre a relação entre paz e justiça.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

A paz é um estado ou um processo? Justifique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Reflexão sobre a 'paz podre' na política contemporânea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

O papel da diplomacia na construção de uma paz perene.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

A paz interior como forma de resistência.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

O silêncio eloquente na poesia de Fernando Pessoa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'I want peace' em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie a palavra 'paz' corretamente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga a um amigo para deixar você em paz.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Deseje 'muita paz' para alguém.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Fale por 30 segundos sobre a importância da paz.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique o que você faz para relaxar e ter paz.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Debata sobre a paz mundial com um colega.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Descreva os benefícios de um tratado de paz.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Faça um discurso curto sobre a reconciliação.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique a diferença entre paz e passividade.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Apresente uma análise filosófica sobre a paz interior.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Lidere uma discussão sobre a 'paz podre' na geopolítica.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repita: 'A paz é necessária'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repita: 'Vamos fazer as pazes'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Responda: 'O que é paz para você?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Responda: 'Como a educação promove a paz?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use a palavra 'apaziguar' em uma frase falada.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use a expressão 'paz dos cemitérios' em um contexto irônico.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Paz e Amor'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Na paz' como resposta a 'Tudo bem?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça a palavra e escreva-a: [Audio: Paz]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça a frase e identifique 'paz': 'Eu quero paz agora.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça a frase e identifique o plural: 'Eles fizeram as pazes.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e complete: 'Deixe-me em ___.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça um pequeno clipe de notícia sobre um acordo de paz.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça a música 'A Paz' e escreva o primeiro verso.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça um debate e identifique quem é a favor da paz.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça uma explicação sobre o Prêmio Nobel da Paz.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça um podcast sobre filosofia e a busca pela paz.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça um discurso político e identifique o tom (formal/informal).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça uma palestra acadêmica sobre conflitos e paz.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça um poema lido em voz alta e identifique o tema da paz.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escolha: Paz ou País?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escolha: Paz ou Pás?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e identifique o adjetivo: 'Paz mundial'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 190 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!