rescindir
rescindir in 30 Sekunden
- Rescindir means to formally terminate a contract or legal agreement.
- It is a regular -ir verb used in professional and legal contexts.
- Commonly used for employment, housing, and sports contracts.
- It is more formal than the general word 'cancelar'.
The Portuguese verb rescindir is a formal and precise term used primarily in legal, professional, and administrative contexts. At its core, it means to terminate, cancel, or annul a formal agreement or contract. While English speakers might use 'cancel' for everything from a gym membership to a wedding, Portuguese speakers reserve rescindir for situations where a legal bond is being severed. It carries a weight of finality and often implies that specific clauses or legal procedures are being followed to end the relationship between two parties.
- Legal Context
- In the legal world, rescindir refers to the act of making a contract void. This isn't just stopping a service; it is the formal dissolution of the obligations. For example, if a company fails to meet its requirements, the client might rescindir o contrato based on a breach of terms.
A empresa decidiu rescindir o contrato de aluguel devido aos atrasos no pagamento.
- Employment Context
- This word is extremely common in human resources. When an employee is fired or when they quit, the legal act is described as rescindir o contrato de trabalho. It covers the entire bureaucratic process of ending the employment relationship, ensuring all labor rights are settled.
O jogador de futebol quer rescindir o seu vínculo com o clube atual.
Beyond simple contracts, rescindir can apply to treaties between nations, agreements between business partners, or even high-level political accords. It is a 'heavy' word. When you hear it on the news, it usually involves large sums of money or significant social changes. It is derived from the Latin rescindere, which means to 'cut back' or 'tear open', giving you a visual sense of a document being torn apart to signify it no longer holds power. In modern usage, it is essential for anyone navigating the professional landscape in a Portuguese-speaking country. Whether you are dealing with a landlord in Lisbon or a corporation in São Paulo, knowing how to use and identify rescindir will ensure you understand the gravity of ending a legal commitment.
Eles tiveram que rescindir o acordo de paz após a violação da fronteira.
- Sports and Media
- In the world of sports, especially football, rescindir is used constantly. When a coach is fired or a player moves to a new team before their contract is up, they must rescindir the existing contract, often involving a 'multa rescisória' (termination fine).
O treinador foi demitido e o clube vai rescindir o contrato amanhã.
É direito do consumidor rescindir o serviço se houver propaganda enganosa.
Using rescindir correctly requires understanding its grammatical placement and the formal tone it sets. It is a regular verb ending in -ir, which makes its conjugation relatively straightforward. However, because it is a formal word, you will often see it used in the infinitive form (after other verbs like 'querer', 'poder', or 'decidir') or in the future and conditional tenses in legal documents.
- Direct Object Usage
- The most common structure is [Subject] + [Rescindir] + [Contract/Agreement]. You are acting directly upon the document or the legal tie. For example: 'A diretoria decidiu rescindir a parceria'.
Nós vamos rescindir o contrato se as metas não forem batidas.
- Passive Voice
- In formal reports, you might see the passive voice: 'O contrato foi rescindido'. Note the change in the participle. This is used when the focus is on the agreement itself rather than who cancelled it.
O contrato de prestação de serviços foi rescindido unilateralmente.
When using it in the first person, 'eu rescindo', it sounds very authoritative. It is much more common to hear 'eu quero rescindir' or 'eu gostaria de rescindir'. In business emails, you might write: 'Venho por meio desta informar que pretendo rescindir nosso contrato'. This phrasing is standard for formal notifications. Another important aspect is the 'justa causa' (just cause). You will often see rescindir por justa causa, meaning to terminate due to a serious fault by the other party. This is a crucial phrase in labor law. Conversely, rescindir amigavelmente suggests a mutual agreement to end the tie without conflict.
Você tem o direito de rescindir sem pagar multa após doze meses.
- Reflexive and Pronominal
- While less common, you might see 'rescindir-se', but typically the verb is used as transitive. Stick to the direct form for 99% of your conversations and writing.
Se a cláusula for violada, o contrato pode se rescindir automaticamente.
Não podemos rescindir o contrato sem um aviso prévio de trinta dias.
You won't hear rescindir at a casual barbecue or while ordering coffee, but it is ubiquitous in other specific areas of Lusophone life. Understanding where it pops up will help you tune your ear to the right context. The most frequent place is the evening news (Jornal Nacional in Brazil or Telejornal in Portugal). When big corporations break ties or when a government cancels a public works project, rescindir is the star of the headline.
- The Corporate Office
- In any office environment, meetings about vendors or partnerships will use this word. 'Precisamos rescindir com aquele fornecedor' (We need to terminate with that supplier). It signals a formal business decision rather than a casual change of heart.
O RH me ligou para rescindir meu contrato de experiência.
- Real Estate and Housing
- If you rent an apartment in Brazil or Portugal, your lease is a 'contrato de aluguel'. If you want to move out early, you are looking to rescindir o aluguel. You will hear this from real estate agents ('corretores') and landlords.
Vou ao cartório para rescindir a escritura de compra e venda.
Another surprising place is in sports commentary. In Brazil, football is a business. When a star player wants to leave a club for a European team, the commentators will spend hours discussing the 'cláusula de rescisão' (release clause). They will say, 'O Flamengo não quer rescindir o contrato sem o pagamento da multa'. This makes the word part of the daily vocabulary of millions of sports fans, even if they aren't lawyers. Finally, you'll hear it in consumer rights discussions. If your internet provider isn't delivering the speed promised, a consumer advocate on TV might tell you: 'Você tem o direito de rescindir o contrato sem penalidade'. In all these cases, the word acts as a marker of legal rights and formal boundaries.
A operadora de TV se recusou a rescindir o pacote sem a taxa de fidelidade.
- Legal Dramas and Literature
- If you watch Brazilian 'novelas' or legal thrillers, rescindir is used during scenes involving divorces (ending pre-nuptial agreements) or corporate takeovers. It adds a layer of realism to the dialogue.
O juiz autorizou o autor a rescindir o compromisso de compra.
O governo ameaçou rescindir a concessão da rodovia.
Even for native speakers, rescindir can sometimes be tricky. For English speakers, the mistakes usually fall into three categories: spelling, preposition usage, and over-application in informal settings. Because the word sounds very similar to 'rescind' in English, learners often assume it works exactly the same way, but Portuguese has its own set of rules and nuances that can lead to awkward phrasing if ignored.
- The 'De' Trap
- A common error is saying 'rescindir do contrato'. In Portuguese, rescindir is a transitive direct verb. You rescindir algo (terminate something), not de algo. Adding that 'de' makes the sentence grammatically incorrect and is a clear sign of a non-native speaker or a confusion with verbs like 'desistir de'.
Errado: Eu quero rescindir do meu plano. Correto: Eu quero rescindir meu plano.
- Spelling Confusion
- Because the 'sc' sounds like a single 's', many people write 'recindir' or 'ressindir'. Always remember the Latin root scindere (to cut), which preserves the 'sc' in the spelling. This is one of the most common spelling errors in professional emails.
Cuidado: Não escreva 'recindir'. A forma correta é sempre rescindir.
Another mistake is using rescindir for things that aren't contracts. You don't rescindir a friendship or rescindir a dinner reservation. For these, use 'terminar' or 'cancelar'. Using such a heavy legal term for social situations sounds strangely robotic or overly dramatic, unless you are making a joke. Additionally, don't confuse it with reincidir. Reincidir means to relapse or repeat a mistake (like a criminal re-offending). They sound very similar but have completely opposite meanings in a legal context. If you say a criminal 'rescindiu', you are saying he terminated a contract, which makes no sense if you meant he committed another crime.
Não confunda rescindir (cancelar) com reincidir (repetir um erro).
- The Participle Form
- The past participle is 'rescindido'. Some learners try to use 'rescisso', thinking it follows the pattern of 'impresso' or 'preso'. While 'rescisório' exists as an adjective, the verb's participle is strictly 'rescindido'.
O acordo foi rescindido ontem à tarde pelos advogados.
Evite usar rescindir para cancelar uma simples reserva de hotel.
Portuguese has several words that mean 'to end' or 'to cancel', and choosing the right one depends on the level of formality and the nature of what is being ended. While rescindir is the gold standard for contracts, you should be familiar with its 'cousins' to avoid repetitive writing and to understand the specific nuances of legal documents.
- Rescindir vs. Cancelar
- Cancelar is general. You cancel an event, a flight, or a credit card. It doesn't necessarily imply a legal dissolution of a contract. Rescindir is the specific legal action of ending that contract's validity. If you 'cancelar' a contract, people understand, but 'rescindir' is the technically correct term.
Você pode cancelar a reunião, mas precisa rescindir o contrato de consultoria.
- Rescindir vs. Revogar
- Revogar is used for laws, decrees, or powers of attorney (procurações). It means to take back an authority or a rule. You don't 'rescindir' a law; you 'revogar' it. You 'rescindir' a bilateral agreement where two parties have obligations.
O presidente decidiu revogar o decreto, mas a empresa quer rescindir a licitação.
Other alternatives include Anular and Invalidar. These are used when the contract was never valid to begin with (e.g., due to fraud). If a contract is anulado, it's as if it never existed. If it is rescindido, it was valid until the moment of termination. In labor law, you might also hear Distratar, which specifically means to end a contract by mutual agreement (a 'distrato'). While rescindir can be unilateral (one person decides), distratar is always a two-way street. Finally, Abrogar is an extremely formal word used in high-level law to mean the total abolition of a law, even more formal than revogar. For 90% of professional needs involving ending a contract, rescindir remains your most reliable and versatile choice.
Eles preferiram distratar amigavelmente a rescindir na justiça.
- Rescindir vs. Encerrar
- Encerrar means to close or finish. You 'encerrar' a meeting or a bank account. It doesn't carry the 'breaking' nuance of rescindir. If a contract reaches its natural end date, you 'encerrar' it. If you cut it short, you 'rescindir' it.
Vamos encerrar a conta, mas primeiro temos que rescindir o contrato de crédito.
A justiça pode anular o processo se você rescindir o acordo agora.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root 'scindere' is the same one that gave us 'scissors' in English and 'cisão' (split) in Portuguese. When you rescind a contract, you are literally 'cutting' the legal tie.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'c' separately (like 'res-kin-dir').
- Forgetting the nasal 'n' sound.
- Stress on the middle syllable.
- Pronouncing the 'r' at the end too harshly in Brazilian Portuguese (it should be soft or like an 'h').
- Confusing the 'sc' with an 'sh' sound.
Schwierigkeitsgrad
Common in news and documents, easy to recognize if you know 'rescind'.
Spelling 'sc' and regular conjugation can be tricky for beginners.
The nasal sounds and formal tone require practice to sound natural.
Clear pronunciation in formal contexts makes it easier to hear.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Transitive Direct Verbs
Rescindir o contrato (No preposition).
Regular -ir Verb Conjugation
Eu rescindo, Tu rescindes, Ele rescinde.
Passive Voice with 'Ser'
O contrato foi rescindido pela empresa.
Future Subjunctive in Legal Clauses
Se a parte rescindir o contrato, pagará multa.
Infinitive Personal
Para eles rescindirem o contrato, precisam de um motivo.
Beispiele nach Niveau
Eu quero rescindir o contrato.
I want to terminate the contract.
Simple present with 'querer'.
Eles vão rescindir o plano.
They are going to terminate the plan.
Immediate future with 'ir' + infinitive.
Você pode rescindir o acordo?
Can you terminate the agreement?
Question form with 'poder'.
Não é fácil rescindir agora.
It is not easy to terminate now.
Negative sentence with infinitive.
Ela decidiu rescindir o serviço.
She decided to terminate the service.
Past tense 'decidiu' + infinitive.
Nós precisamos rescindir o papel.
We need to terminate the paper (contract).
Present tense 'precisamos'.
O clube quer rescindir o contrato.
The club wants to terminate the contract.
Subject 'O clube' is singular.
Como rescindir o contrato de luz?
How to terminate the electricity contract?
Interrogative 'Como'.
O inquilino quer rescindir o aluguel no próximo mês.
The tenant wants to terminate the lease next month.
Specific vocabulary 'inquilino' and 'aluguel'.
Se você não pagar, eles vão rescindir o contrato.
If you don't pay, they will terminate the contract.
Conditional 'Se' clause.
Eu assinei o papel para rescindir o vínculo.
I signed the paper to terminate the bond.
Preterite 'assinei' showing a completed action.
Nós não podemos rescindir sem avisar antes.
We cannot terminate without notifying beforehand.
Modal 'podemos' + 'sem' + infinitive.
O jogador rescindiu o contrato com o time.
The player terminated the contract with the team.
Third person singular preterite 'rescindiu'.
É muito caro rescindir o contrato de internet.
It is very expensive to terminate the internet contract.
Adjective 'caro' describing the action.
Eles querem rescindir o contrato amigavelmente.
They want to terminate the contract amicably.
Adverb 'amigavelmente'.
Você leu a cláusula para rescindir o acordo?
Did you read the clause to terminate the agreement?
Preterite 'leu' and purpose 'para' + infinitive.
A empresa optou por rescindir o contrato devido à crise.
The company opted to terminate the contract due to the crisis.
Verb 'optar por' + infinitive.
Se houver quebra de contrato, podemos rescindir imediatamente.
If there is a breach of contract, we can terminate immediately.
Future subjunctive 'houver'.
O contrato foi rescindido unilateralmente pela diretoria.
The contract was terminated unilaterally by the board.
Passive voice with 'ser' + past participle.
Gostaria de saber como rescindir minha assinatura sem multa.
I would like to know how to terminate my subscription without a fine.
Conditional 'Gostaria' for politeness.
Eles estão tentando rescindir a parceria há meses.
They have been trying to terminate the partnership for months.
Present continuous 'estão tentando'.
É um direito seu rescindir se o produto estiver com defeito.
It is your right to terminate if the product is defective.
Subjunctive 'estiver' after 'se'.
O advogado aconselhou o cliente a rescindir o contrato.
The lawyer advised the client to terminate the contract.
Verb 'aconselhar' + object + 'a' + infinitive.
Após a discussão, eles decidiram rescindir o compromisso.
After the discussion, they decided to terminate the commitment.
Preposition 'Após' + noun.
A prefeitura ameaçou rescindir a concessão do transporte público.
The city hall threatened to terminate the public transport concession.
Verb 'ameaçar' + infinitive.
O contrato prevê que qualquer parte pode rescindir com aviso prévio.
The contract stipulates that any party can terminate with prior notice.
Verb 'prever' (to stipulate/foresee).
Rescindir um contrato de trabalho por justa causa exige provas.
Terminating an employment contract with just cause requires proof.
Gerund-like use of infinitive as subject.
Caso a empresa não entregue o serviço, rescindiremos o contrato.
In case the company doesn't deliver the service, we will terminate the contract.
Future indicative 'rescindiremos'.
A cláusula rescisória impede o jogador de rescindir agora.
The termination clause prevents the player from terminating now.
Adjective 'rescisória' related to 'rescisão'.
O juiz declarou que é nulo o ato de rescindir o contrato.
The judge declared that the act of terminating the contract is void.
Indirect speech with 'declarou que'.
Eles rescindiram o contrato antes mesmo de começar a obra.
They terminated the contract even before starting the construction.
Preterite 'rescindiram' (3rd person plural).
Não convém rescindir o contrato sem uma análise jurídica.
It is not advisable to terminate the contract without a legal analysis.
Verb 'convir' in the negative.
A faculdade de rescindir o contrato cabe apenas ao contratante.
The power to terminate the contract belongs only to the contractor.
Noun 'faculdade' meaning 'power/right'.
O descumprimento das normas ambientais levou o estado a rescindir o acordo.
The failure to comply with environmental standards led the state to terminate the agreement.
Complex subject 'O descumprimento...'
Embora quisessem rescindir, as penalidades financeiras eram proibitivas.
Although they wanted to terminate, the financial penalties were prohibitive.
Conjunction 'Embora' + imperfect subjunctive 'quisessem'.
A petição visa rescindir a sentença proferida pelo tribunal anterior.
The petition aims to rescind the sentence handed down by the previous court.
Verb 'visar' (to aim at).
O contrato de locação pode ser rescindido de pleno direito se o imóvel for sublocado.
The lease agreement can be terminated by operation of law if the property is sublet.
Legal expression 'de pleno direito'.
Houve uma tentativa frustrada de rescindir o pacto antenupcial.
There was a frustrated attempt to rescind the prenuptial pact.
Adjective 'frustrada' modifying 'tentativa'.
Ao rescindir o contrato, as partes devem liquidar todas as pendências.
Upon terminating the contract, the parties must settle all outstanding issues.
Preposition 'Ao' + infinitive (meaning 'when/upon').
A complexidade de rescindir um tratado internacional é imensa.
The complexity of rescinding an international treaty is immense.
Noun 'complexidade' as subject.
A resilição unilateral difere da faculdade de rescindir por inadimplemento.
Unilateral termination differs from the power to terminate due to default.
High-level legal terminology 'resilição' and 'inadimplemento'.
O acórdão fundamentou a decisão de rescindir o contrato em vícios ocultos.
The court ruling based the decision to rescind the contract on hidden defects.
Formal term 'acórdão' (court decision).
Pode-se rescindir o contrato se ficar provado o dolo de uma das partes.
One can rescind the contract if the intent to deceive (fraud) by one of the parties is proven.
Impersonal 'se' + future subjunctive 'ficar'.
A impossibilidade superveniente do objeto permite rescindir a obrigação.
The supervening impossibility of the object allows for the termination of the obligation.
Latin-derived legal phrase 'impossibilidade superveniente'.
A doutrina clássica debate as condições sob as quais se pode rescindir um contrato administrativo.
Classical doctrine debates the conditions under which an administrative contract can be rescinded.
Academic subject 'A doutrina clássica'.
O autor pleiteia rescindir o negócio jurídico alegando erro substancial.
The plaintiff seeks to rescind the legal transaction alleging a substantial error.
Verb 'pleitear' (to litigate/seek in court).
Não obstante a vontade de rescindir, o vínculo jurídico permanece hígido.
Notwithstanding the desire to terminate, the legal bond remains sound/valid.
Archaic/formal 'Não obstante' and 'hígido'.
A eficácia retroativa de rescindir o contrato depende da natureza da violação.
The retroactive effectiveness of rescinding the contract depends on the nature of the violation.
Technical term 'eficácia retroativa'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A formal way to state you want to end an agreement.
Desejo rescindir o contrato de prestação de serviços.
— The noun form: contract termination.
A rescisão de contrato foi assinada ontem.
— The notice period required before terminating.
Preciso dar 30 dias de aviso prévio para rescindir.
— To terminate without any financial penalty or burden.
Consegui rescindir o plano sem ônus.
— The actual document that ends the contract.
Assine o termo de rescisão aqui, por favor.
— To end a trial period at a job.
Eles decidiram rescindir o contrato de experiência dele.
— A clause stating the agreement can end whenever.
O cliente pode rescindir a qualquer momento.
— The reasons or justifications for termination.
Quais são os seus motivos para rescindir?
— To end the contract because both parties agree.
Vamos rescindir por mútuo consentimento para evitar brigas.
— When one is legally blocked from ending a contract.
Estou impossibilitado de rescindir devido à carência.
Wird oft verwechselt mit
Means to relapse or repeat an error/crime. Sounds very similar but totally different meaning.
Means to do without or dispense with something. 'Prescindir de algo' vs 'Rescindir algo'.
Means to resist. Only sounds vaguely similar but is a common phonetic slip for beginners.
Redewendungen & Ausdrücke
— Literally 'to tear the contract', used figuratively to mean rescinding or ignoring an agreement completely.
Eles simplesmente rasgaram o contrato e pararam de pagar.
Informal— To make the final decision to terminate.
O presidente bateu o martelo e vai rescindir com o técnico.
Colloquial— To end a legal obligation.
Finalmente vamos pôr um fim no papel e rescindir a sociedade.
Informal— To cut the evil at the root; often used when rescinding a contract that is causing problems.
Rescindir esse contrato foi como cortar o mal pela raiz.
Idiomatic— To wash one's hands; used when someone rescinds and wants no further responsibility.
Ele rescindiu o contrato e lavou as mãos sobre o projeto.
Idiomatic— To turn the page; moving on after a contract rescission.
Rescindimos o acordo e agora vamos virar a página.
Common— To take back what was said; sometimes used when rescinding a verbal agreement.
Ele rescindiu o acordo verbal e deu o dito pelo não dito.
Informal— To have a big fight; often the precursor to rescinding a contract.
Eles quebraram o pau e decidiram rescindir a sociedade.
Slang— To leave through the front door; to rescind a contract amigably and with dignity.
Ele rescindiu o contrato e saiu pela porta da frente.
Common— To be left watching the ships; what happens to a party when the other rescinds unexpectedly.
A empresa rescindiu e o fornecedor ficou a ver navios.
IdiomaticLeicht verwechselbar
Both mean to stop something.
Cancelar is general (flights, parties); Rescindir is specifically for legal contracts.
Cancelei a festa, mas tive que rescindir o contrato com o buffet.
Both are formal ways to end something.
Revogar is for laws or unilateral powers; Rescindir is for bilateral contracts.
O juiz revogou a liminar e rescindiu o contrato.
Both result in the end of a contract.
Anular means it was never valid (retroactive); Rescindir means it was valid but is stopping now.
O contrato foi rescindido hoje, mas o advogado quer anulá-lo desde o início.
Both mean finishing an agreement.
Encerrar is often for natural endings or accounts; Rescindir is for cutting a contract short.
Vamos encerrar a reunião e depois rescindir o contrato.
Both mean ending a contract.
Distratar is always by mutual agreement; Rescindir can be one-sided.
Eles não quiseram distratar, então eu tive que rescindir sozinho.
Satzmuster
Eu quero [verb] o contrato.
Eu quero rescindir o contrato.
Vou [verb] o aluguel.
Vou rescindir o aluguel.
A empresa decidiu [verb] a parceria.
A empresa decidiu rescindir a parceria.
É possível [verb] sem pagar multa.
É possível rescindir sem pagar multa.
Caso decida [verb], avisar com antecedência.
Caso decida rescindir, avisar com antecedência.
A faculdade de [verb] é irrevogável.
A faculdade de rescindir é irrevogável.
O contrato foi [past participle].
O contrato foi rescindido.
Rescindir por [reason].
Rescindir por justa causa.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in professional, legal, and news contexts.
-
Eu quero rescindir do contrato.
→
Eu quero rescindir o contrato.
The verb 'rescindir' does not take the preposition 'de'.
-
Ele recindiu o acordo.
→
Ele rescindiu o acordo.
Missing the 's' in 'sc'. It follows the Latin 'scindere'.
-
O contrato foi rescisso.
→
O contrato foi rescindido.
The past participle is 'rescindido', not 'rescisso'.
-
Vou rescindir minha amizade com ele.
→
Vou terminar minha amizade com ele.
'Rescindir' is for legal contracts, not social relationships.
-
Eles reincidiram o contrato.
→
Eles rescindiram o contrato.
'Reincidir' means to repeat a mistake; 'rescindir' means to cancel.
Tipps
No 'De' Needed
Avoid the common mistake of saying 'rescindir do'. It's always direct: rescindir [something].
The 'SC' Rule
Remember the 'sc' in the middle. It comes from the Latin 'scindere', meaning to cut.
Rescisão vs. Rescindir
Learn the noun 'rescisão' alongside the verb; you will see them together 90% of the time.
Sound Like a Pro
Use 'rescindir' in your resume or business emails to show a high level of Portuguese proficiency.
Rentals
When moving out of a house in Brazil, always ask about the 'condições para rescindir o aluguel'.
Justa Causa
This is a powerful phrase. Only use 'rescindir por justa causa' if there was a serious breach of contract.
Soft 'S'
The 'sc' is just a soft 's' sound. Don't make it complicated!
Football Talk
If you like football, listen for 'multa rescisória' during the transfer window.
Know Your Rights
If a service is bad, tell them: 'Tenho o direito de rescindir sem multa'.
Formal Emails
Start with 'Venho por meio desta solicitar a rescisão...' for a perfectly formal request.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'RE-SC-indir' as 'REally Sharp SCissors' cutting a contract. The 'SC' is for scissors!
Visuelle Assoziation
Visualize a giant pair of scissors cutting a thick paper contract in half.
Word Web
Herausforderung
Try to write a formal email to an imaginary gym explaining why you want to 'rescindir' your membership using the word at least twice.
Wortherkunft
From the Latin verb 'rescindere', composed of 're-' (again/back) and 'scindere' (to cut, tear, or split).
Ursprüngliche Bedeutung: To cut back, tear open, or annul.
Romance (Latin root).Kultureller Kontext
Be careful when using this word with employees; it is a very serious and often stressful term as it implies losing a job or a significant business deal.
English speakers often use 'cancel' for everything. In Portuguese, using 'cancelar' for a job contract sounds slightly 'off' or amateurish; 'rescindir' is the expected professional term.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Employment
- Rescindir o contrato de trabalho
- Rescisão por justa causa
- Verbas rescisórias
- Homologar a rescisão
Real Estate
- Rescindir o aluguel
- Devolução do imóvel
- Multa de rescisão
- Aviso de 30 dias
Sports
- Pagar a multa para rescindir
- Rescindir o vínculo
- Cláusula de rescisão
- Rescisão amigável
Services
- Rescindir a assinatura
- Cancelar o plano
- Fidelidade do contrato
- Rescindir sem multa
Legal
- Rescindir a sentença
- Ação rescisória
- Anular e rescindir
- Fundamentos para rescindir
Gesprächseinstiege
"Você já teve que rescindir um contrato de aluguel antes do tempo?"
"O que acontece se um jogador de futebol decidir rescindir o contrato hoje?"
"É difícil rescindir contratos de internet no seu país?"
"Você acha que a empresa vai rescindir com aquele fornecedor problemático?"
"Quais são os principais motivos para alguém rescindir um contrato de trabalho?"
Tagebuch-Impulse
Descreva uma situação em que você teve que rescindir um serviço por estar insatisfeito.
Escreva um e-mail formal solicitando para rescindir um contrato de prestação de serviços.
Reflexão: Por que é importante ter cláusulas claras antes de rescindir um acordo?
Imagine que você é um advogado. Explique ao seu cliente por que ele não pode rescindir o contrato agora.
Como você se sentiria se uma empresa decidisse rescindir seu contrato de trabalho sem aviso?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenTechnically yes, but it sounds too formal. Most people would say 'cancelar a assinatura'. Use 'rescindir' for things like house rentals or work contracts.
'Rescindir' is the verb (the action), and 'rescisão' is the noun (the event or the document). For example: 'Eu vou rescindir (verb)' and 'Eu assinei a rescisão (noun)'.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the exact same meaning and formality level.
No. It is a transitive direct verb. You 'rescindir o contrato', not 'rescindir do contrato'.
The most common way is 'multa rescisória'. It is very common in work and sports contexts.
Only if you are being funny or very cold. It implies a legal bond. For a boyfriend/girlfriend, use 'terminar'.
It means to terminate a contract because one party committed a serious violation of the rules (like theft or gross negligence at work).
Yes, it follows the regular conjugation for verbs ending in -ir.
The past participle is 'rescindido'. Example: 'O contrato já foi rescindido'.
No, it is a formal word. You hear it on the news, in offices, or when dealing with paperwork, but not in casual street talk.
Teste dich selbst 180 Fragen
Escreva uma frase usando 'rescindir' e 'contrato'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'I want to terminate the agreement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique, em uma frase, o que é 'multa rescisória'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno e-mail formal pedindo para rescindir um serviço.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rescindir por justa causa' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a diferença entre cancelar e rescindir? (Escreva em português)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'rescindido' (particípio).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The player terminated his link with the club.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'rescindir amigavelmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'We are terminating the partnership'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase no futuro usando 'rescindiremos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'It is a right to terminate without a fee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'aviso prévio' e 'rescindir' na mesma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre futebol usando 'rescindir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Unilateral termination is not allowed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'rescindível'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o imperativo de 'rescindir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'They opted to terminate the service.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com o substantivo 'rescisão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The judge rescinded the sentence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu quero rescindir o contrato'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O contrato foi rescindido'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Multa rescisória'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique verbalmente por que você quer rescindir um contrato.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Rescindir amigavelmente'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Rescindir por justa causa'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria formalmente que vai encerrar uma parceria?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não rescinda o contrato sem me avisar'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Aviso prévio para rescindir'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O juiz vai rescindir a sentença'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Rescindimos o acordo ontem'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Quero saber como rescindir'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Cláusula de rescisão'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Rescisão unilateral'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Termo de rescisão de contrato'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou rescindir o aluguel'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Rescindir sem ônus'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eles rescindiram a sociedade'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É possível rescindir agora?'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Rescindiremos o contrato em breve'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique o verbo: 'A empresa decidiu rescindir o contrato'.
O que foi rescindido na frase: 'Rescindiram o aluguel hoje'?
Quem rescindiu na frase: 'Eu rescindi o contrato'?
Identifique o adjetivo: 'A multa rescisória é alta'.
Qual o tempo verbal: 'Eles vão rescindir o acordo'?
Ouça e escreva a palavra: 'Rescisão'.
Ouça e escreva a palavra: 'Rescindir'.
Identifique o motivo: 'Rescindiu por justa causa'.
Qual o modo verbal: 'Se você rescindir, pagará multa'?
Ouça a frase e diga se é formal ou informal: 'Gostaria de rescindir o contrato'.
Identifique o objeto: 'O juiz rescindiu a sentença'.
Ouça e diga o número de sílabas de 'rescindir'.
Identifique o sujeito: 'O técnico rescindiu com o clube'.
Ouça e identifique o particípio: 'O contrato está rescindido'.
Ouça a frase: 'Rescindimos amigavelmente'. Como eles terminaram?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'rescindir' is your go-to word for ending any formal or legal commitment in Portuguese. Use it when talking about contracts, leases, or professional ties to sound precise and authoritative. For example: 'Quero rescindir meu contrato'.
- Rescindir means to formally terminate a contract or legal agreement.
- It is a regular -ir verb used in professional and legal contexts.
- Commonly used for employment, housing, and sports contracts.
- It is more formal than the general word 'cancelar'.
No 'De' Needed
Avoid the common mistake of saying 'rescindir do'. It's always direct: rescindir [something].
The 'SC' Rule
Remember the 'sc' in the middle. It comes from the Latin 'scindere', meaning to cut.
Rescisão vs. Rescindir
Learn the noun 'rescisão' alongside the verb; you will see them together 90% of the time.
Sound Like a Pro
Use 'rescindir' in your resume or business emails to show a high level of Portuguese proficiency.
Beispiel
Ele teve de rescindir o contrato de arrendamento devido à mudança de cidade.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr work Wörter
a curto prazo
A2Kurzfristig; auf kurze Sicht. Die Firma plant eine kurzfristige Expansion.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Es bedeutet 'es sei denn, dass' oder 'außer wenn'.
a partir de
A2Ab; von ... an. 'Ab morgen werde ich lernen.' 'Preise ab fünf Euro.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Teilzeitarbeit ermöglicht eine bessere Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Zugänglich, erschwinglich. Leicht zu erreichen, zu verstehen oder zu bezahlen.