At the A1 level, you don't really need to use the word 'rescindir' in your daily life. It is a very formal word. However, you might see it on a piece of paper if you are staying in a hotel or signing a simple agreement. Think of it as a very fancy way to say 'stop' or 'cancel'. If you see this word, just know it means that a contract is ending. At this level, you should focus on the word 'cancelar' for most things, but keep 'rescindir' in the back of your mind for when you see official documents. It is pronounced 're-sin-dir'. It is a verb that describes an action. The action is ending a legal promise. Even if you don't say it, knowing what it means will help you if you ever have to sign a document in a Portuguese-speaking country. Just remember: Rescindir = Cancel a contract.
At the A2 level, you are starting to deal with more practical situations like renting an apartment or getting a job. You might hear a landlord or a boss use the word 'rescindir'. It is important to know that this word is specific to contracts. For example, if you have a contract for your phone and you want to stop it, the company might talk about 'rescindir o contrato'. You should learn that 'rescindir' is more formal than 'cancelar'. In your sentences, you can start using it when talking about work or house rules. It is a regular '-ir' verb, so it follows the same pattern as 'partir' or 'abrir'. For example: 'Eu rescindo' (I terminate). However, it's more common to use it with 'quero' or 'vou', like 'Eu vou rescindir o contrato'. This level is about recognizing the word in professional contexts.
At the B1 level, you should be able to use 'rescindir' in semi-formal situations. If you are writing an email to a service provider or discussing your employment rights, 'rescindir' is the correct word to use. You should understand the difference between 'cancelar' (informal/general) and 'rescindir' (formal/legal). You will often see it in the past tense ('O contrato foi rescindido') or in the future ('Eles vão rescindir o acordo'). At this stage, you should also be aware of the noun form 'rescisão', which means 'termination'. If you lose a job, you will sign a 'termo de rescisão'. Understanding 'rescindir' helps you navigate bureaucratic tasks in Portuguese-speaking countries with more confidence. You should also be careful not to use a preposition like 'de' after it; it's always 'rescindir o contrato'.
At the B2 level, 'rescindir' should be a natural part of your professional vocabulary. You should understand its nuances, such as 'rescindir por justa causa' (terminate with cause) or 'rescindir amigavelmente' (terminate amicably). You are expected to use it correctly in business meetings and formal writing. You should also distinguish it from similar verbs like 'revogar' (used for laws) or 'anular' (used when something is made void from the beginning). At this level, you should be comfortable with its various forms and understand its implications in sports news, legal dramas, and corporate announcements. You should also know the adjective 'rescisório', as in 'multa rescisória' (termination fee), which is a very common term in Brazilian and Portuguese society. Your usage should reflect an understanding of the gravity the word carries.
At the C1 level, you should have a sophisticated grasp of 'rescindir' and its legal implications. You understand that 'rescindir' implies a valid contract is being cut short, as opposed to 'anular', which suggests the contract was never valid. you can use the word in complex arguments, such as discussing international treaties or high-stakes corporate litigation. You are familiar with the Latin roots and how they influence the word's formal tone. You can use it fluately in the passive voice, conditional moods, and within complex sentence structures. You also understand the cultural context—how 'rescindir' is a constant topic in Brazilian football or Portuguese administrative law. Your ability to use 'rescindir' correctly marks you as a highly proficient speaker who can handle the intricacies of Portuguese legal and professional language.
At the C2 level, 'rescindir' is a tool you use with precision and stylistic flair. You understand the subtle legal differences between 'rescisão', 'resilição', and 'resolução'—all of which might be translated as 'termination' in English but have specific meanings in Portuguese civil law. You can read a complex legal document and identify exactly why the word 'rescindir' was chosen over its synonyms. You can use the word in academic writing, legal briefs, or high-level diplomacy. You are also aware of the historical evolution of the term and its usage in classical Portuguese literature. At this level, you don't just know the word; you understand its weight in the entire Lusophone legal tradition. You can debate the ethics of 'rescindir' a contract in a philosophical or legal context with the ease of a native professional.

rescindir في 30 ثانية

  • Rescindir means to formally terminate a contract or legal agreement.
  • It is a regular -ir verb used in professional and legal contexts.
  • Commonly used for employment, housing, and sports contracts.
  • It is more formal than the general word 'cancelar'.

The Portuguese verb rescindir is a formal and precise term used primarily in legal, professional, and administrative contexts. At its core, it means to terminate, cancel, or annul a formal agreement or contract. While English speakers might use 'cancel' for everything from a gym membership to a wedding, Portuguese speakers reserve rescindir for situations where a legal bond is being severed. It carries a weight of finality and often implies that specific clauses or legal procedures are being followed to end the relationship between two parties.

Legal Context
In the legal world, rescindir refers to the act of making a contract void. This isn't just stopping a service; it is the formal dissolution of the obligations. For example, if a company fails to meet its requirements, the client might rescindir o contrato based on a breach of terms.

A empresa decidiu rescindir o contrato de aluguel devido aos atrasos no pagamento.

Employment Context
This word is extremely common in human resources. When an employee is fired or when they quit, the legal act is described as rescindir o contrato de trabalho. It covers the entire bureaucratic process of ending the employment relationship, ensuring all labor rights are settled.

O jogador de futebol quer rescindir o seu vínculo com o clube atual.

Beyond simple contracts, rescindir can apply to treaties between nations, agreements between business partners, or even high-level political accords. It is a 'heavy' word. When you hear it on the news, it usually involves large sums of money or significant social changes. It is derived from the Latin rescindere, which means to 'cut back' or 'tear open', giving you a visual sense of a document being torn apart to signify it no longer holds power. In modern usage, it is essential for anyone navigating the professional landscape in a Portuguese-speaking country. Whether you are dealing with a landlord in Lisbon or a corporation in São Paulo, knowing how to use and identify rescindir will ensure you understand the gravity of ending a legal commitment.

Eles tiveram que rescindir o acordo de paz após a violação da fronteira.

Sports and Media
In the world of sports, especially football, rescindir is used constantly. When a coach is fired or a player moves to a new team before their contract is up, they must rescindir the existing contract, often involving a 'multa rescisória' (termination fine).

O treinador foi demitido e o clube vai rescindir o contrato amanhã.

É direito do consumidor rescindir o serviço se houver propaganda enganosa.

Using rescindir correctly requires understanding its grammatical placement and the formal tone it sets. It is a regular verb ending in -ir, which makes its conjugation relatively straightforward. However, because it is a formal word, you will often see it used in the infinitive form (after other verbs like 'querer', 'poder', or 'decidir') or in the future and conditional tenses in legal documents.

Direct Object Usage
The most common structure is [Subject] + [Rescindir] + [Contract/Agreement]. You are acting directly upon the document or the legal tie. For example: 'A diretoria decidiu rescindir a parceria'.

Nós vamos rescindir o contrato se as metas não forem batidas.

Passive Voice
In formal reports, you might see the passive voice: 'O contrato foi rescindido'. Note the change in the participle. This is used when the focus is on the agreement itself rather than who cancelled it.

O contrato de prestação de serviços foi rescindido unilateralmente.

When using it in the first person, 'eu rescindo', it sounds very authoritative. It is much more common to hear 'eu quero rescindir' or 'eu gostaria de rescindir'. In business emails, you might write: 'Venho por meio desta informar que pretendo rescindir nosso contrato'. This phrasing is standard for formal notifications. Another important aspect is the 'justa causa' (just cause). You will often see rescindir por justa causa, meaning to terminate due to a serious fault by the other party. This is a crucial phrase in labor law. Conversely, rescindir amigavelmente suggests a mutual agreement to end the tie without conflict.

Você tem o direito de rescindir sem pagar multa após doze meses.

Reflexive and Pronominal
While less common, you might see 'rescindir-se', but typically the verb is used as transitive. Stick to the direct form for 99% of your conversations and writing.

Se a cláusula for violada, o contrato pode se rescindir automaticamente.

Não podemos rescindir o contrato sem um aviso prévio de trinta dias.

You won't hear rescindir at a casual barbecue or while ordering coffee, but it is ubiquitous in other specific areas of Lusophone life. Understanding where it pops up will help you tune your ear to the right context. The most frequent place is the evening news (Jornal Nacional in Brazil or Telejornal in Portugal). When big corporations break ties or when a government cancels a public works project, rescindir is the star of the headline.

The Corporate Office
In any office environment, meetings about vendors or partnerships will use this word. 'Precisamos rescindir com aquele fornecedor' (We need to terminate with that supplier). It signals a formal business decision rather than a casual change of heart.

O RH me ligou para rescindir meu contrato de experiência.

Real Estate and Housing
If you rent an apartment in Brazil or Portugal, your lease is a 'contrato de aluguel'. If you want to move out early, you are looking to rescindir o aluguel. You will hear this from real estate agents ('corretores') and landlords.

Vou ao cartório para rescindir a escritura de compra e venda.

Another surprising place is in sports commentary. In Brazil, football is a business. When a star player wants to leave a club for a European team, the commentators will spend hours discussing the 'cláusula de rescisão' (release clause). They will say, 'O Flamengo não quer rescindir o contrato sem o pagamento da multa'. This makes the word part of the daily vocabulary of millions of sports fans, even if they aren't lawyers. Finally, you'll hear it in consumer rights discussions. If your internet provider isn't delivering the speed promised, a consumer advocate on TV might tell you: 'Você tem o direito de rescindir o contrato sem penalidade'. In all these cases, the word acts as a marker of legal rights and formal boundaries.

A operadora de TV se recusou a rescindir o pacote sem a taxa de fidelidade.

Legal Dramas and Literature
If you watch Brazilian 'novelas' or legal thrillers, rescindir is used during scenes involving divorces (ending pre-nuptial agreements) or corporate takeovers. It adds a layer of realism to the dialogue.

O juiz autorizou o autor a rescindir o compromisso de compra.

O governo ameaçou rescindir a concessão da rodovia.

Even for native speakers, rescindir can sometimes be tricky. For English speakers, the mistakes usually fall into three categories: spelling, preposition usage, and over-application in informal settings. Because the word sounds very similar to 'rescind' in English, learners often assume it works exactly the same way, but Portuguese has its own set of rules and nuances that can lead to awkward phrasing if ignored.

The 'De' Trap
A common error is saying 'rescindir do contrato'. In Portuguese, rescindir is a transitive direct verb. You rescindir algo (terminate something), not de algo. Adding that 'de' makes the sentence grammatically incorrect and is a clear sign of a non-native speaker or a confusion with verbs like 'desistir de'.

Errado: Eu quero rescindir do meu plano. Correto: Eu quero rescindir meu plano.

Spelling Confusion
Because the 'sc' sounds like a single 's', many people write 'recindir' or 'ressindir'. Always remember the Latin root scindere (to cut), which preserves the 'sc' in the spelling. This is one of the most common spelling errors in professional emails.

Cuidado: Não escreva 'recindir'. A forma correta é sempre rescindir.

Another mistake is using rescindir for things that aren't contracts. You don't rescindir a friendship or rescindir a dinner reservation. For these, use 'terminar' or 'cancelar'. Using such a heavy legal term for social situations sounds strangely robotic or overly dramatic, unless you are making a joke. Additionally, don't confuse it with reincidir. Reincidir means to relapse or repeat a mistake (like a criminal re-offending). They sound very similar but have completely opposite meanings in a legal context. If you say a criminal 'rescindiu', you are saying he terminated a contract, which makes no sense if you meant he committed another crime.

Não confunda rescindir (cancelar) com reincidir (repetir um erro).

The Participle Form
The past participle is 'rescindido'. Some learners try to use 'rescisso', thinking it follows the pattern of 'impresso' or 'preso'. While 'rescisório' exists as an adjective, the verb's participle is strictly 'rescindido'.

O acordo foi rescindido ontem à tarde pelos advogados.

Evite usar rescindir para cancelar uma simples reserva de hotel.

Portuguese has several words that mean 'to end' or 'to cancel', and choosing the right one depends on the level of formality and the nature of what is being ended. While rescindir is the gold standard for contracts, you should be familiar with its 'cousins' to avoid repetitive writing and to understand the specific nuances of legal documents.

Rescindir vs. Cancelar
Cancelar is general. You cancel an event, a flight, or a credit card. It doesn't necessarily imply a legal dissolution of a contract. Rescindir is the specific legal action of ending that contract's validity. If you 'cancelar' a contract, people understand, but 'rescindir' is the technically correct term.

Você pode cancelar a reunião, mas precisa rescindir o contrato de consultoria.

Rescindir vs. Revogar
Revogar is used for laws, decrees, or powers of attorney (procurações). It means to take back an authority or a rule. You don't 'rescindir' a law; you 'revogar' it. You 'rescindir' a bilateral agreement where two parties have obligations.

O presidente decidiu revogar o decreto, mas a empresa quer rescindir a licitação.

Other alternatives include Anular and Invalidar. These are used when the contract was never valid to begin with (e.g., due to fraud). If a contract is anulado, it's as if it never existed. If it is rescindido, it was valid until the moment of termination. In labor law, you might also hear Distratar, which specifically means to end a contract by mutual agreement (a 'distrato'). While rescindir can be unilateral (one person decides), distratar is always a two-way street. Finally, Abrogar is an extremely formal word used in high-level law to mean the total abolition of a law, even more formal than revogar. For 90% of professional needs involving ending a contract, rescindir remains your most reliable and versatile choice.

Eles preferiram distratar amigavelmente a rescindir na justiça.

Rescindir vs. Encerrar
Encerrar means to close or finish. You 'encerrar' a meeting or a bank account. It doesn't carry the 'breaking' nuance of rescindir. If a contract reaches its natural end date, you 'encerrar' it. If you cut it short, you 'rescindir' it.

Vamos encerrar a conta, mas primeiro temos que rescindir o contrato de crédito.

A justiça pode anular o processo se você rescindir o acordo agora.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The root 'scindere' is the same one that gave us 'scissors' in English and 'cisão' (split) in Portuguese. When you rescind a contract, you are literally 'cutting' the legal tie.

دليل النطق

UK /ʁɨs.sĩ.ˈdiɾ/
US /he.sĩ.ˈdʒiʁ/
The stress is on the last syllable: res-cin-DIR.
يتقافى مع
Pedir Subir Ouvir Sentir Dormir Sorrir Partir Abrir
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'c' separately (like 'res-kin-dir').
  • Forgetting the nasal 'n' sound.
  • Stress on the middle syllable.
  • Pronouncing the 'r' at the end too harshly in Brazilian Portuguese (it should be soft or like an 'h').
  • Confusing the 'sc' with an 'sh' sound.

مستوى الصعوبة

القراءة 4/5

Common in news and documents, easy to recognize if you know 'rescind'.

الكتابة 7/5

Spelling 'sc' and regular conjugation can be tricky for beginners.

التحدث 6/5

The nasal sounds and formal tone require practice to sound natural.

الاستماع 5/5

Clear pronunciation in formal contexts makes it easier to hear.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

Contrato Acordo Assinar Cancelar Papel

تعلّم لاحقاً

Rescisão Cláusula Vigência Inadimplência Outorgante

متقدم

Resilição Resolução Ab-rogação Derrogação Distrato

قواعد يجب معرفتها

Transitive Direct Verbs

Rescindir o contrato (No preposition).

Regular -ir Verb Conjugation

Eu rescindo, Tu rescindes, Ele rescinde.

Passive Voice with 'Ser'

O contrato foi rescindido pela empresa.

Future Subjunctive in Legal Clauses

Se a parte rescindir o contrato, pagará multa.

Infinitive Personal

Para eles rescindirem o contrato, precisam de um motivo.

أمثلة حسب المستوى

1

Eu quero rescindir o contrato.

I want to terminate the contract.

Simple present with 'querer'.

2

Eles vão rescindir o plano.

They are going to terminate the plan.

Immediate future with 'ir' + infinitive.

3

Você pode rescindir o acordo?

Can you terminate the agreement?

Question form with 'poder'.

4

Não é fácil rescindir agora.

It is not easy to terminate now.

Negative sentence with infinitive.

5

Ela decidiu rescindir o serviço.

She decided to terminate the service.

Past tense 'decidiu' + infinitive.

6

Nós precisamos rescindir o papel.

We need to terminate the paper (contract).

Present tense 'precisamos'.

7

O clube quer rescindir o contrato.

The club wants to terminate the contract.

Subject 'O clube' is singular.

8

Como rescindir o contrato de luz?

How to terminate the electricity contract?

Interrogative 'Como'.

1

O inquilino quer rescindir o aluguel no próximo mês.

The tenant wants to terminate the lease next month.

Specific vocabulary 'inquilino' and 'aluguel'.

2

Se você não pagar, eles vão rescindir o contrato.

If you don't pay, they will terminate the contract.

Conditional 'Se' clause.

3

Eu assinei o papel para rescindir o vínculo.

I signed the paper to terminate the bond.

Preterite 'assinei' showing a completed action.

4

Nós não podemos rescindir sem avisar antes.

We cannot terminate without notifying beforehand.

Modal 'podemos' + 'sem' + infinitive.

5

O jogador rescindiu o contrato com o time.

The player terminated the contract with the team.

Third person singular preterite 'rescindiu'.

6

É muito caro rescindir o contrato de internet.

It is very expensive to terminate the internet contract.

Adjective 'caro' describing the action.

7

Eles querem rescindir o contrato amigavelmente.

They want to terminate the contract amicably.

Adverb 'amigavelmente'.

8

Você leu a cláusula para rescindir o acordo?

Did you read the clause to terminate the agreement?

Preterite 'leu' and purpose 'para' + infinitive.

1

A empresa optou por rescindir o contrato devido à crise.

The company opted to terminate the contract due to the crisis.

Verb 'optar por' + infinitive.

2

Se houver quebra de contrato, podemos rescindir imediatamente.

If there is a breach of contract, we can terminate immediately.

Future subjunctive 'houver'.

3

O contrato foi rescindido unilateralmente pela diretoria.

The contract was terminated unilaterally by the board.

Passive voice with 'ser' + past participle.

4

Gostaria de saber como rescindir minha assinatura sem multa.

I would like to know how to terminate my subscription without a fine.

Conditional 'Gostaria' for politeness.

5

Eles estão tentando rescindir a parceria há meses.

They have been trying to terminate the partnership for months.

Present continuous 'estão tentando'.

6

É um direito seu rescindir se o produto estiver com defeito.

It is your right to terminate if the product is defective.

Subjunctive 'estiver' after 'se'.

7

O advogado aconselhou o cliente a rescindir o contrato.

The lawyer advised the client to terminate the contract.

Verb 'aconselhar' + object + 'a' + infinitive.

8

Após a discussão, eles decidiram rescindir o compromisso.

After the discussion, they decided to terminate the commitment.

Preposition 'Após' + noun.

1

A prefeitura ameaçou rescindir a concessão do transporte público.

The city hall threatened to terminate the public transport concession.

Verb 'ameaçar' + infinitive.

2

O contrato prevê que qualquer parte pode rescindir com aviso prévio.

The contract stipulates that any party can terminate with prior notice.

Verb 'prever' (to stipulate/foresee).

3

Rescindir um contrato de trabalho por justa causa exige provas.

Terminating an employment contract with just cause requires proof.

Gerund-like use of infinitive as subject.

4

Caso a empresa não entregue o serviço, rescindiremos o contrato.

In case the company doesn't deliver the service, we will terminate the contract.

Future indicative 'rescindiremos'.

5

A cláusula rescisória impede o jogador de rescindir agora.

The termination clause prevents the player from terminating now.

Adjective 'rescisória' related to 'rescisão'.

6

O juiz declarou que é nulo o ato de rescindir o contrato.

The judge declared that the act of terminating the contract is void.

Indirect speech with 'declarou que'.

7

Eles rescindiram o contrato antes mesmo de começar a obra.

They terminated the contract even before starting the construction.

Preterite 'rescindiram' (3rd person plural).

8

Não convém rescindir o contrato sem uma análise jurídica.

It is not advisable to terminate the contract without a legal analysis.

Verb 'convir' in the negative.

1

A faculdade de rescindir o contrato cabe apenas ao contratante.

The power to terminate the contract belongs only to the contractor.

Noun 'faculdade' meaning 'power/right'.

2

O descumprimento das normas ambientais levou o estado a rescindir o acordo.

The failure to comply with environmental standards led the state to terminate the agreement.

Complex subject 'O descumprimento...'

3

Embora quisessem rescindir, as penalidades financeiras eram proibitivas.

Although they wanted to terminate, the financial penalties were prohibitive.

Conjunction 'Embora' + imperfect subjunctive 'quisessem'.

4

A petição visa rescindir a sentença proferida pelo tribunal anterior.

The petition aims to rescind the sentence handed down by the previous court.

Verb 'visar' (to aim at).

5

O contrato de locação pode ser rescindido de pleno direito se o imóvel for sublocado.

The lease agreement can be terminated by operation of law if the property is sublet.

Legal expression 'de pleno direito'.

6

Houve uma tentativa frustrada de rescindir o pacto antenupcial.

There was a frustrated attempt to rescind the prenuptial pact.

Adjective 'frustrada' modifying 'tentativa'.

7

Ao rescindir o contrato, as partes devem liquidar todas as pendências.

Upon terminating the contract, the parties must settle all outstanding issues.

Preposition 'Ao' + infinitive (meaning 'when/upon').

8

A complexidade de rescindir um tratado internacional é imensa.

The complexity of rescinding an international treaty is immense.

Noun 'complexidade' as subject.

1

A resilição unilateral difere da faculdade de rescindir por inadimplemento.

Unilateral termination differs from the power to terminate due to default.

High-level legal terminology 'resilição' and 'inadimplemento'.

2

O acórdão fundamentou a decisão de rescindir o contrato em vícios ocultos.

The court ruling based the decision to rescind the contract on hidden defects.

Formal term 'acórdão' (court decision).

3

Pode-se rescindir o contrato se ficar provado o dolo de uma das partes.

One can rescind the contract if the intent to deceive (fraud) by one of the parties is proven.

Impersonal 'se' + future subjunctive 'ficar'.

4

A impossibilidade superveniente do objeto permite rescindir a obrigação.

The supervening impossibility of the object allows for the termination of the obligation.

Latin-derived legal phrase 'impossibilidade superveniente'.

5

A doutrina clássica debate as condições sob as quais se pode rescindir um contrato administrativo.

Classical doctrine debates the conditions under which an administrative contract can be rescinded.

Academic subject 'A doutrina clássica'.

6

O autor pleiteia rescindir o negócio jurídico alegando erro substancial.

The plaintiff seeks to rescind the legal transaction alleging a substantial error.

Verb 'pleitear' (to litigate/seek in court).

7

Não obstante a vontade de rescindir, o vínculo jurídico permanece hígido.

Notwithstanding the desire to terminate, the legal bond remains sound/valid.

Archaic/formal 'Não obstante' and 'hígido'.

8

A eficácia retroativa de rescindir o contrato depende da natureza da violação.

The retroactive effectiveness of rescinding the contract depends on the nature of the violation.

Technical term 'eficácia retroativa'.

تلازمات شائعة

Rescindir o contrato
Rescindir amigavelmente
Rescindir por justa causa
Rescindir unilateralmente
Rescindir o aluguel
Multa para rescindir
Cláusula para rescindir
Rescindir a parceria
Rescindir o vínculo
Direito de rescindir

العبارات الشائعة

Desejo rescindir o contrato.

— A formal way to state you want to end an agreement.

Desejo rescindir o contrato de prestação de serviços.

Rescisão de contrato.

— The noun form: contract termination.

A rescisão de contrato foi assinada ontem.

Aviso prévio para rescindir.

— The notice period required before terminating.

Preciso dar 30 dias de aviso prévio para rescindir.

Rescindir sem ônus.

— To terminate without any financial penalty or burden.

Consegui rescindir o plano sem ônus.

Termo de rescisão.

— The actual document that ends the contract.

Assine o termo de rescisão aqui, por favor.

Rescindir o contrato de experiência.

— To end a trial period at a job.

Eles decidiram rescindir o contrato de experiência dele.

Pode rescindir a qualquer momento.

— A clause stating the agreement can end whenever.

O cliente pode rescindir a qualquer momento.

Motivos para rescindir.

— The reasons or justifications for termination.

Quais são os seus motivos para rescindir?

Rescindir por mútuo consentimento.

— To end the contract because both parties agree.

Vamos rescindir por mútuo consentimento para evitar brigas.

Impossibilitado de rescindir.

— When one is legally blocked from ending a contract.

Estou impossibilitado de rescindir devido à carência.

يُخلط عادةً مع

rescindir vs Reincidir

Means to relapse or repeat an error/crime. Sounds very similar but totally different meaning.

rescindir vs Prescindir

Means to do without or dispense with something. 'Prescindir de algo' vs 'Rescindir algo'.

rescindir vs Resistir

Means to resist. Only sounds vaguely similar but is a common phonetic slip for beginners.

تعبيرات اصطلاحية

"Rasgar o contrato"

— Literally 'to tear the contract', used figuratively to mean rescinding or ignoring an agreement completely.

Eles simplesmente rasgaram o contrato e pararam de pagar.

Informal
"Bater o martelo na rescisão"

— To make the final decision to terminate.

O presidente bateu o martelo e vai rescindir com o técnico.

Colloquial
"Pôr um fim no papel"

— To end a legal obligation.

Finalmente vamos pôr um fim no papel e rescindir a sociedade.

Informal
"Cortar o mal pela raiz"

— To cut the evil at the root; often used when rescinding a contract that is causing problems.

Rescindir esse contrato foi como cortar o mal pela raiz.

Idiomatic
"Lavar as mãos"

— To wash one's hands; used when someone rescinds and wants no further responsibility.

Ele rescindiu o contrato e lavou as mãos sobre o projeto.

Idiomatic
"Virar a página"

— To turn the page; moving on after a contract rescission.

Rescindimos o acordo e agora vamos virar a página.

Common
"Dar o dito pelo não dito"

— To take back what was said; sometimes used when rescinding a verbal agreement.

Ele rescindiu o acordo verbal e deu o dito pelo não dito.

Informal
"Quebrar o pau"

— To have a big fight; often the precursor to rescinding a contract.

Eles quebraram o pau e decidiram rescindir a sociedade.

Slang
"Sair pela porta da frente"

— To leave through the front door; to rescind a contract amigably and with dignity.

Ele rescindiu o contrato e saiu pela porta da frente.

Common
"Ficar a ver navios"

— To be left watching the ships; what happens to a party when the other rescinds unexpectedly.

A empresa rescindiu e o fornecedor ficou a ver navios.

Idiomatic

سهل الخلط

rescindir vs Cancelar

Both mean to stop something.

Cancelar is general (flights, parties); Rescindir is specifically for legal contracts.

Cancelei a festa, mas tive que rescindir o contrato com o buffet.

rescindir vs Revogar

Both are formal ways to end something.

Revogar is for laws or unilateral powers; Rescindir is for bilateral contracts.

O juiz revogou a liminar e rescindiu o contrato.

rescindir vs Anular

Both result in the end of a contract.

Anular means it was never valid (retroactive); Rescindir means it was valid but is stopping now.

O contrato foi rescindido hoje, mas o advogado quer anulá-lo desde o início.

rescindir vs Encerrar

Both mean finishing an agreement.

Encerrar is often for natural endings or accounts; Rescindir is for cutting a contract short.

Vamos encerrar a reunião e depois rescindir o contrato.

rescindir vs Distratar

Both mean ending a contract.

Distratar is always by mutual agreement; Rescindir can be one-sided.

Eles não quiseram distratar, então eu tive que rescindir sozinho.

أنماط الجُمل

A1

Eu quero [verb] o contrato.

Eu quero rescindir o contrato.

A2

Vou [verb] o aluguel.

Vou rescindir o aluguel.

B1

A empresa decidiu [verb] a parceria.

A empresa decidiu rescindir a parceria.

B2

É possível [verb] sem pagar multa.

É possível rescindir sem pagar multa.

C1

Caso decida [verb], avisar com antecedência.

Caso decida rescindir, avisar com antecedência.

C2

A faculdade de [verb] é irrevogável.

A faculdade de rescindir é irrevogável.

B1

O contrato foi [past participle].

O contrato foi rescindido.

B2

Rescindir por [reason].

Rescindir por justa causa.

عائلة الكلمة

الأسماء

Rescisão (termination)
Rescindibilidade (rescindability)

الأفعال

Rescindir (to terminate)

الصفات

Rescindível (rescindable)
Rescisório (related to termination)
Rescindido (terminated)

مرتبط

Contrato
Acordo
Multa
Cláusula
Vínculo

كيفية الاستخدام

frequency

High in professional, legal, and news contexts.

أخطاء شائعة
  • Eu quero rescindir do contrato. Eu quero rescindir o contrato.

    The verb 'rescindir' does not take the preposition 'de'.

  • Ele recindiu o acordo. Ele rescindiu o acordo.

    Missing the 's' in 'sc'. It follows the Latin 'scindere'.

  • O contrato foi rescisso. O contrato foi rescindido.

    The past participle is 'rescindido', not 'rescisso'.

  • Vou rescindir minha amizade com ele. Vou terminar minha amizade com ele.

    'Rescindir' is for legal contracts, not social relationships.

  • Eles reincidiram o contrato. Eles rescindiram o contrato.

    'Reincidir' means to repeat a mistake; 'rescindir' means to cancel.

نصائح

No 'De' Needed

Avoid the common mistake of saying 'rescindir do'. It's always direct: rescindir [something].

The 'SC' Rule

Remember the 'sc' in the middle. It comes from the Latin 'scindere', meaning to cut.

Rescisão vs. Rescindir

Learn the noun 'rescisão' alongside the verb; you will see them together 90% of the time.

Sound Like a Pro

Use 'rescindir' in your resume or business emails to show a high level of Portuguese proficiency.

Rentals

When moving out of a house in Brazil, always ask about the 'condições para rescindir o aluguel'.

Justa Causa

This is a powerful phrase. Only use 'rescindir por justa causa' if there was a serious breach of contract.

Soft 'S'

The 'sc' is just a soft 's' sound. Don't make it complicated!

Football Talk

If you like football, listen for 'multa rescisória' during the transfer window.

Know Your Rights

If a service is bad, tell them: 'Tenho o direito de rescindir sem multa'.

Formal Emails

Start with 'Venho por meio desta solicitar a rescisão...' for a perfectly formal request.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'RE-SC-indir' as 'REally Sharp SCissors' cutting a contract. The 'SC' is for scissors!

ربط بصري

Visualize a giant pair of scissors cutting a thick paper contract in half.

Word Web

Contrato Advogado Multa Fim Papel Assinatura Tribunal Trabalho

تحدٍّ

Try to write a formal email to an imaginary gym explaining why you want to 'rescindir' your membership using the word at least twice.

أصل الكلمة

From the Latin verb 'rescindere', composed of 're-' (again/back) and 'scindere' (to cut, tear, or split).

المعنى الأصلي: To cut back, tear open, or annul.

Romance (Latin root).

السياق الثقافي

Be careful when using this word with employees; it is a very serious and often stressful term as it implies losing a job or a significant business deal.

English speakers often use 'cancel' for everything. In Portuguese, using 'cancelar' for a job contract sounds slightly 'off' or amateurish; 'rescindir' is the expected professional term.

The 'Lei Pelé' in Brazil frequently mentions contract rescission for athletes. Legal codes (Código Civil) in both Portugal and Brazil. News headlines regarding 'Lava Jato' often involved rescinding government contracts.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Employment

  • Rescindir o contrato de trabalho
  • Rescisão por justa causa
  • Verbas rescisórias
  • Homologar a rescisão

Real Estate

  • Rescindir o aluguel
  • Devolução do imóvel
  • Multa de rescisão
  • Aviso de 30 dias

Sports

  • Pagar a multa para rescindir
  • Rescindir o vínculo
  • Cláusula de rescisão
  • Rescisão amigável

Services

  • Rescindir a assinatura
  • Cancelar o plano
  • Fidelidade do contrato
  • Rescindir sem multa

Legal

  • Rescindir a sentença
  • Ação rescisória
  • Anular e rescindir
  • Fundamentos para rescindir

بدايات محادثة

"Você já teve que rescindir um contrato de aluguel antes do tempo?"

"O que acontece se um jogador de futebol decidir rescindir o contrato hoje?"

"É difícil rescindir contratos de internet no seu país?"

"Você acha que a empresa vai rescindir com aquele fornecedor problemático?"

"Quais são os principais motivos para alguém rescindir um contrato de trabalho?"

مواضيع للكتابة اليومية

Descreva uma situação em que você teve que rescindir um serviço por estar insatisfeito.

Escreva um e-mail formal solicitando para rescindir um contrato de prestação de serviços.

Reflexão: Por que é importante ter cláusulas claras antes de rescindir um acordo?

Imagine que você é um advogado. Explique ao seu cliente por que ele não pode rescindir o contrato agora.

Como você se sentiria se uma empresa decidisse rescindir seu contrato de trabalho sem aviso?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Technically yes, but it sounds too formal. Most people would say 'cancelar a assinatura'. Use 'rescindir' for things like house rentals or work contracts.

'Rescindir' is the verb (the action), and 'rescisão' is the noun (the event or the document). For example: 'Eu vou rescindir (verb)' and 'Eu assinei a rescisão (noun)'.

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the exact same meaning and formality level.

No. It is a transitive direct verb. You 'rescindir o contrato', not 'rescindir do contrato'.

The most common way is 'multa rescisória'. It is very common in work and sports contexts.

Only if you are being funny or very cold. It implies a legal bond. For a boyfriend/girlfriend, use 'terminar'.

It means to terminate a contract because one party committed a serious violation of the rules (like theft or gross negligence at work).

Yes, it follows the regular conjugation for verbs ending in -ir.

The past participle is 'rescindido'. Example: 'O contrato já foi rescindido'.

No, it is a formal word. You hear it on the news, in offices, or when dealing with paperwork, but not in casual street talk.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Escreva uma frase usando 'rescindir' e 'contrato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza para o português: 'I want to terminate the agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explique, em uma frase, o que é 'multa rescisória'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva um pequeno e-mail formal pedindo para rescindir um serviço.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'rescindir por justa causa' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Qual a diferença entre cancelar e rescindir? (Escreva em português)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma frase com 'rescindido' (particípio).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'The player terminated his link with the club.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase usando 'rescindir amigavelmente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Como você diria 'We are terminating the partnership'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma frase no futuro usando 'rescindiremos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'It is a right to terminate without a fee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'aviso prévio' e 'rescindir' na mesma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase sobre futebol usando 'rescindir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'Unilateral termination is not allowed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma frase com 'rescindível'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase usando o imperativo de 'rescindir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'They opted to terminate the service.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma frase com o substantivo 'rescisão'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'The judge rescinded the sentence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu quero rescindir o contrato'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga em voz alta: 'O contrato foi rescindido'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga em voz alta: 'Multa rescisória'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explique verbalmente por que você quer rescindir um contrato.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga em voz alta: 'Rescindir amigavelmente'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga em voz alta: 'Rescindir por justa causa'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como você diria formalmente que vai encerrar uma parceria?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Não rescinda o contrato sem me avisar'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Aviso prévio para rescindir'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'O juiz vai rescindir a sentença'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Rescindimos o acordo ontem'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Quero saber como rescindir'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Cláusula de rescisão'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Rescisão unilateral'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Termo de rescisão de contrato'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Vou rescindir o aluguel'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Rescindir sem ônus'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Eles rescindiram a sociedade'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'É possível rescindir agora?'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Rescindiremos o contrato em breve'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique o verbo: 'A empresa decidiu rescindir o contrato'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O que foi rescindido na frase: 'Rescindiram o aluguel hoje'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Quem rescindiu na frase: 'Eu rescindi o contrato'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identifique o adjetivo: 'A multa rescisória é alta'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Qual o tempo verbal: 'Eles vão rescindir o acordo'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Rescisão'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Rescindir'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identifique o motivo: 'Rescindiu por justa causa'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Qual o modo verbal: 'Se você rescindir, pagará multa'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça a frase e diga se é formal ou informal: 'Gostaria de rescindir o contrato'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identifique o objeto: 'O juiz rescindiu a sentença'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e diga o número de sílabas de 'rescindir'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identifique o sujeito: 'O técnico rescindiu com o clube'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique o particípio: 'O contrato está rescindido'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça a frase: 'Rescindimos amigavelmente'. Como eles terminaram?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!