At the A1 level, you only need to know that 'setor de trabalho' means 'work sector' or 'where you work.' You might use it in very simple sentences like 'Eu trabalho no setor de vendas' (I work in the sales sector). At this stage, don't worry about the complex economic definitions. Just think of it as a way to say which part of a shop or office you are in. It's a useful phrase for basic introductions when you talk about your job. You can also use it to ask others where they work: 'Qual é o seu setor?' (What is your sector/department?). It helps you categorize jobs into simple groups like 'education,' 'health,' or 'office.' Focus on the pronunciation and the fact that it uses 'no' (in the) most of the time. This is a great 'survival' phrase for anyone starting a job in a Portuguese-speaking country.
At the A2 level, you should understand that 'setor de trabalho' can refer to both a specific department in a company and a broader industry. You should be able to use it with different industry names like 'setor de tecnologia,' 'setor de saúde,' or 'setor de turismo.' You will start to see this phrase in job advertisements and simple news articles. It's important to remember that 'setor' is masculine ('o setor') and its plural is 'setores.' You should also be comfortable using it to describe your daily routine or where your colleagues are located. For example, 'O meu colega trabalha no setor de marketing.' This level requires you to distinguish between 'setor' and 'empresa' (company). You work *at* a company *in* a specific sector. Mastering this helps you provide more detail when talking about your professional life.
At the B1 level, you can use 'setor de trabalho' to discuss job market trends and career changes. You should be able to talk about which sectors are growing or shrinking. Phrases like 'mudar de setor' (to change sectors) become useful here. You also start to learn about the 'setor público' (public sector) and 'setor privado' (private sector), which is essential for understanding how society is organized. You can participate in more complex conversations about work-life balance within different sectors. For instance, 'O setor de tecnologia é mais flexível que o setor bancário.' You should also be aware of the prepositional nuances, using 'do' or 'da' to link sectors to specific outcomes or people, such as 'os desafios do setor de saúde.' Your vocabulary should now include specific sectors like 'setor varejista' (retail) or 'setor imobiliário' (real estate).
At the B2 level, you use 'setor de trabalho' in professional arguments and formal presentations. You can discuss the impact of government policies on different sectors. You should be familiar with more technical terms like 'setor primário, secundário e terciário' and how they relate to the GDP (PIB) of a country. You can analyze the 'precarização' (becoming precarious) of certain work sectors or the 'automatização' (automation) within them. At this stage, you should also be able to use synonyms like 'ramo de atividade' or 'área de atuação' to vary your speech and writing. You can write reports comparing the productivity of different sectors. Your understanding of the term is no longer just about 'where I work' but about 'how this industry functions within the global economy.' You can also handle complex prepositions and modifiers with ease.
At the C1 level, your use of 'setor de trabalho' is nuanced and precise. You can discuss the socio-economic implications of shifts between sectors, such as the transition from an industrial to a service-based economy. You understand the legal and regulatory frameworks that apply to different 'setores de trabalho' and can debate these topics fluently. You are comfortable using the term in high-level business negotiations, academic research, or policy discussions. You can identify subtle differences in meaning between 'setor,' 'segmento,' 'nicho,' and 'vertical.' Your vocabulary is rich enough to discuss 'setores estratégicos' (strategic sectors) or 'setores de ponta' (cutting-edge sectors). You can also use the term metaphorically or in complex idiomatic expressions related to the professional world. Your writing is formal and adheres to the stylistic conventions of professional Portuguese.
At the C2 level, 'setor de trabalho' is a tool for deep analysis of labor history, economic theory, and social structure. You can speak eloquently about the evolution of work sectors from the colonial era to the digital age. You can critique the classification of sectors in international statistics and propose alternative frameworks. Your command of the language allows you to use 'setor' in a way that reflects a profound understanding of Lusophone culture and its specific professional hierarchies. You can effortlessly switch between technical economic jargon and colloquial office slang. You are capable of editing professional documents or translating complex texts where the precise meaning of 'setor' vs. 'ramo' vs. 'área' is critical. At this level, you don't just use the word; you understand its weight in the social and political discourse of Portuguese-speaking nations.

setor de trabalho in 30 Sekunden

  • Refers to both a broad industry and a specific office department.
  • A masculine noun phrase: 'o setor de trabalho'.
  • Essential for professional networking, resumes, and discussing the economy.
  • Often used with the preposition 'no' (e.g., 'no setor de marketing').

The Portuguese term setor de trabalho is a foundational concept for anyone navigating professional environments or discussing the economy in a Lusophone context. At its core, it translates to 'work sector' or 'employment sector,' but its application varies significantly depending on whether you are speaking about macroeconomic structures or the internal organization of a specific company. Understanding this term requires a dual perspective: the broad view of industrial categories and the narrow view of office departments. In the broad sense, it refers to the classification of economic activities into the primary, secondary, and tertiary sectors. For instance, someone working in agriculture is part of the setor primário, while a software developer belongs to the setor terciário or the technology sector. In a more localized, everyday context, particularly within Brazil or Portugal, a worker might refer to their specific department as their 'setor.' If you are looking for the HR manager, you might ask for the 'setor de Recursos Humanos.' This flexibility makes the term indispensable for job interviews, administrative tasks, and social networking. People use this term when they want to define their professional identity beyond just their job title. While 'Sou professor' tells someone what you do, saying 'Trabalho no setor de educação' provides a broader context of your professional ecosystem. It is also a term frequently encountered in government reports, news broadcasts discussing unemployment rates, and labor law documentation. When a news anchor mentions that the 'setor de serviços' is growing, they are referring to a massive portion of the workforce including everything from hospitality to finance. In a corporate setting, the term helps in organizing logistics; for example, 'O setor de vendas fica no terceiro andar' (The sales sector/department is on the third floor). This duality—referring to both an industry and a department—is what learners must master to sound natural.

Economic Classification
Refers to the division of the economy into segments like agriculture, industry, and services.
Corporate Department
Refers to a specific functional unit within an organization, such as Marketing or Finance.

Muitas pessoas estão migrando para o setor de trabalho tecnológico em busca de melhores salários.

Furthermore, the term is vital for understanding labor rights and unionization. In many Portuguese-speaking countries, labor unions are organized by 'setor de trabalho.' If there is a strike in the 'setor de transportes,' it affects trains, buses, and subways. This collective usage is why the term appears so often in headlines. For an English speaker, the main challenge is not the translation, which is quite literal, but the breadth of its application. In English, we might prefer 'field,' 'industry,' 'sector,' or 'department' depending on the specific case. In Portuguese, 'setor' elegantly covers all these bases. When filling out a form, you might see a field labeled 'Setor de Atuação,' which asks for your industry. If you work in a hospital, your 'setor' might be 'Pediatria.' This versatility means that once you learn this word, you have a Swiss Army knife for professional conversation. It bridges the gap between the macro and the micro, the abstract economy and the concrete office space. It is also worth noting that the plural is 'setores de trabalho,' following the standard Portuguese rule for words ending in '-or.' As you progress in your Portuguese studies, you will find that 'setor' is often paired with adjectives to specify the field, such as 'setor público' (public sector) or 'setor privado' (private sector). These distinctions are crucial for understanding the socio-political landscape of countries like Brazil, Portugal, Angola, or Mozambique, where the balance between public and private employment is a frequent topic of debate. By mastering 'setor de trabalho,' you aren't just learning a noun; you are gaining a key to unlock discussions about society, career, and the economy.

Qual é o seu setor de trabalho atual?

Public vs Private
Setor público refers to government-run organizations; Setor privado refers to businesses owned by individuals or shareholders.

O setor de trabalho informal cresceu muito nos últimos anos.

Eu gosto do meu setor de trabalho, mas não gosto do meu chefe.

Using setor de trabalho correctly involves understanding its grammatical role as a compound noun and its relationship with prepositions. In Portuguese, nouns often require a prepositional phrase to clarify their meaning, and 'de trabalho' acts as the specifier for 'setor.' When you want to say you work *in* a certain sector, you use the preposition 'em,' which usually contracts with the article. For instance, 'Eu trabalho **no** setor de tecnologia' (I work in the technology sector). Here, 'no' is the contraction of 'em' + 'o'. If the sector name is feminine, like 'educação,' you still use 'no setor de educação' because 'setor' is masculine. The gender of the specific industry doesn't change the gender of 'setor.' This is a common point of confusion for English speakers who are used to the gender-neutral 'sector.' Another important aspect is the plural form. To talk about multiple areas, you say 'setores de trabalho.' For example, 'O governo está investindo em vários setores de trabalho.' Note that only 'setor' becomes plural, while 'trabalho' remains singular as it functions as an adjective-like modifier. This is similar to how we say 'car parts' in English, where 'car' doesn't become 'cars.' When asking a question about someone's career, you can ask 'Em qual setor de trabalho você atua?' The verb 'atuar' (to act/work in) is very common when discussing sectors. It sounds more professional than simply using 'trabalhar.' If you are referring to a department within a company, you might use 'do' or 'da' to show possession or belonging. 'O gerente do setor de trabalho financeiro' (The manager of the financial work sector). In casual conversation, 'de trabalho' is often dropped if the context is clear. If you are already at your office, you might just say 'Vou para o meu setor,' meaning 'I'm going to my department/area.' However, in formal writing, such as a cover letter or a business report, the full phrase 'setor de trabalho' or 'setor de atividade' is preferred for clarity and professionalism. It is also common to see this phrase used with adjectives that describe the state of the industry. 'Um setor de trabalho em expansão' (An expanding work sector) or 'um setor de trabalho saturado' (A saturated work sector). These descriptive phrases are essential for discussing job market trends. When discussing the public sector, the phrase often becomes 'setor público de trabalho,' though 'setor público' is more frequent. Understanding these variations allows you to navigate different levels of formality. Whether you are writing a LinkedIn profile in Portuguese or just chatting with a colleague, the way you use 'setor' will signal your level of fluency. Avoid the mistake of saying 'área do trabalho' when you mean industry; 'área' is used more for fields of study or broad expertise, while 'setor' is more about the economic or organizational unit.

With 'Em'
Used to indicate location or participation: 'Trabalho no setor de marketing.'
Pluralization
Setores de trabalho. Only the head noun 'setor' changes.

Eles analisaram os diversos setores de trabalho antes de investir.

O setor de trabalho da saúde exige muita dedicação.

Preciso falar com alguém do setor de trabalho administrativo.

Formal Usage
In legal or official documents, you may see 'setor de atividade profissional'.

The phrase setor de trabalho is ubiquitous across the Portuguese-speaking world, appearing in environments ranging from high-rise corporate offices in São Paulo to newsrooms in Lisbon and government buildings in Luanda. If you turn on a news channel like Globo News or SIC Notícias, you will inevitably hear economists and journalists using this term to describe market fluctuations. For example, they might say, 'O setor de trabalho industrial apresentou queda este mês.' In these contexts, it serves as a formal way to categorize the labor market. You will also encounter it frequently in the 'Classificados' (Classifieds) or job search websites like LinkedIn, Catho, or Indeed. Job postings are often categorized by 'setor,' allowing users to filter for 'Setor de Tecnologia,' 'Setor de Vendas,' or 'Setor de Logística.' If you are physically present in a large company, you will see signs on doors or elevators indicating different 'setores.' A receptionist might tell you, 'O setor de trabalho de recursos humanos fica no segundo andar.' In university settings, particularly in courses related to administration, economics, or sociology, professors use this term to discuss the division of labor. You might read academic papers about the 'precarização do setor de trabalho' (the precariousness of the work sector), referring to the rise of the gig economy. In casual social settings, when meeting someone new, a common follow-up to 'O que você faz?' (What do you do?) is 'Em qual setor de trabalho você está?' This is a polite way to ask about their industry without being too specific about their company or salary. It’s a very common 'icebreaker' in professional networking events. In government contexts, such as when applying for a visa or filling out tax forms (like the IRPF in Brazil), you will be asked to identify your 'setor de atividade.' This ensures that the government can track which parts of the economy are most active. Even in literature or film, when a character is described as 'um homem do setor de trabalho braçal' (a man from the manual labor sector), it quickly paints a picture of their social standing and lifestyle. The term is also a staple of labor union rhetoric. During a 'greve' (strike), you will hear leaders shouting about the rights of the 'setor de trabalho.' Essentially, anywhere there is talk of money, employment, or organization, this phrase will be present. It is one of those 'glue' words that holds professional Portuguese together, providing a framework for discussing how society functions and how individuals fit into the economic machine. Whether it's a formal report or a casual chat at a 'happy hour' after work, 'setor de trabalho' is the go-to term for defining the 'where' and 'what' of professional life.

O telejornal informou que o setor de trabalho agrícola está contratando mais.

In the Media
Used to report on economic growth, unemployment, and market trends.
In the Office
Used to refer to departments and internal organizational units.

No meu setor de trabalho, todos usam uniforme azul.

O setor de trabalho público oferece mais estabilidade.

Recruitment
Job portals categorize roles by sector to help candidates find relevant opportunities.

One of the most frequent mistakes English speakers make with setor de trabalho is trying to translate the word 'field' or 'area' too literally. While 'área' is a valid word in Portuguese, it usually refers to a field of study or expertise, whereas 'setor' is the preferred term for the economic industry or workplace unit. For example, saying 'Minha área de trabalho é finanças' is acceptable, but if you are talking about the banking industry as a whole, 'setor financeiro' is much more natural. Another common error is forgetting the preposition 'de.' Beginners often say 'setor trabalho,' which sounds broken and incomplete. The 'de' is essential because it links the noun to its function. Furthermore, learners often struggle with the contraction of the preposition 'em.' You should say 'Trabalho **no** setor...' rather than 'Trabalho em setor...' unless you are speaking in a very general, abstract sense. Another nuance involves the difference between 'setor' and 'departamento.' While they can be synonyms within a company, 'setor' is broader. Using 'departamento' to describe the entire technology industry would be incorrect; you must use 'setor.' Conversely, in a very small office, calling a tiny team a 'setor' might sound a bit overly formal or grandiose—'equipe' (team) might be better. There is also the 'false friend' risk with the word 'industry.' In English, we use 'industry' for almost everything (the music industry, the tech industry). In Portuguese, 'indústria' often specifically implies manufacturing or factories. For service-based fields like tourism or education, using 'setor' is far more appropriate than 'indústria.' If you say 'a indústria da educação,' people will understand you, but it sounds like you are translating directly from English. Instead, use 'o setor de trabalho educacional.' Additionally, watch out for pluralization. Some students try to pluralize both words: 'setores de trabalhos.' This is incorrect. 'Trabalho' here is acting as a descriptor, so it stays in the singular. Lastly, be careful with the word 'ofício.' While 'ofício' means a trade or craft, it is quite old-fashioned and doesn't replace the modern 'setor.' By avoiding these pitfalls—literal translations of 'field,' omitting 'de,' misusing 'indústria,' and incorrect pluralization—you will speak much more like a native. Remember that 'setor' is a versatile word, but it requires these specific grammatical and contextual rules to be used effectively. Paying attention to how natives use 'setor' in news reports versus how they use it in the office will help you refine your usage and avoid sounding like a textbook translation.

Setor vs. Indústria
Use 'setor' for services and general areas; reserve 'indústria' for manufacturing and production.
Setor vs. Área
'Área' is your expertise (e.g., 'área de marketing'); 'Setor' is the industry (e.g., 'setor automotivo').

Errado: Eu trabalho em setor de trabalho tecnologia.
Correto: Eu trabalho **no** setor de tecnologia.

Errado: A indústria do turismo é importante.
Natural: O **setor de turismo** é importante.

Errado: Qual é o seu setor trabalho?
Correto: Qual é o seu **setor de trabalho**?

While setor de trabalho is a very versatile and common term, there are several synonyms and related words that can help you express specific nuances more accurately. Understanding these alternatives will make your Portuguese sound more sophisticated and precise. One of the closest synonyms is ramo de atividade. This is a slightly more formal term often used in business registration and legal contexts. If someone asks, 'Qual é o seu ramo?', they are asking what line of business you are in. It is very common in the corporate world. Another alternative is área de atuação. This refers specifically to the field where you 'act' or practice your profession. It is perfect for LinkedIn bios or resumes. For example, 'Minha área de atuação é o direito civil.' If you want to talk about your department within a company, departamento is the most direct equivalent. While 'setor' is also used, 'departamento' sounds more official in large organizations. For example, 'Departamento de Vendas' or 'Departamento Financeiro.' In some contexts, you might use segmento. This is often used in marketing to describe a specific niche within a larger sector. For instance, 'o segmento de luxo do setor automotivo' (the luxury segment of the automotive sector). If you are referring to a trade or a specific craft, the word ofício can be used, though it is more traditional and often implies manual or skilled labor, like carpentry or tailoring. For the broader labor market, you might hear mercado de trabalho. This isn't a synonym for 'sector,' but it's the environment in which all sectors exist. You might say, 'O mercado de trabalho está difícil para o setor de artes.' Lastly, campo profissional is another way to say 'professional field.' It’s more academic and abstract. For example, 'O campo profissional da psicologia é vasto.' By learning these distinctions, you can choose the word that fits the situation perfectly. Use 'setor' for general industry or office units, 'ramo' for business lines, 'departamento' for corporate hierarchy, 'segmento' for niches, and 'área' for your personal expertise. This level of precision is what separates an intermediate learner from an advanced speaker.

Ramo de Atividade
More formal, used for business registration or line of business.
Área de Atuação
Focuses on the individual's specific field of practice or expertise.
Departamento
Strictly refers to the organizational units within a company.

Embora trabalhem no mesmo prédio, eles pertencem a departamentos diferentes.

O segmento de tecnologia da informação é o que mais cresce.

Minha área de atuação é a sustentabilidade ambiental.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'trabalho' shares the same root as 'travail' in French and English, originally referring to an instrument of torture used to restrain animals.

Aussprachehilfe

UK /sɛˈtoɾ dʒi tɾaˈbaʎu/
US /seˈtoʁ de tɾaˈbaʎu/
The stress is on the last syllable of 'setor' (TOR) and the second-to-last syllable of 'trabalho' (BA).
Reimt sich auf
motor valor doutor calor amor ator favor dor
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'lh' like a simple 'l'.
  • Stressing the first syllable of 'setor' (SE-tor) instead of the second (se-TOR).
  • Forgetting the 'de' in the middle.
  • Pronouncing 'trabalho' with an English 'r'.
  • Making the 'e' in 'setor' too closed (like 'say').

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize as it looks like 'sector' and 'travel' (false friend but related).

Schreiben 3/5

Requires remembering the 'de' and the correct plural 'setores'.

Sprechen 3/5

Pronunciation of 'lh' in trabalho and the stress on 'setor' can be tricky.

Hören 2/5

Generally clear, though 'dji' for 'de' in Brazil might confuse beginners.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

trabalho fazer empresa profissão onde

Als Nächstes lernen

carreira currículo entrevista salário benefícios

Fortgeschritten

terceirização sindicalismo empreendedorismo automação infraestrutura

Wichtige Grammatik

Contraction of 'em' + 'o'

Eu trabalho **no** (em+o) setor de vendas.

Plural of nouns ending in '-or'

O setor -> Os setores.

Prepositional phrases with 'de'

Setor **de** marketing, setor **de** saúde.

Adjective agreement with 'setor'

O setor **público**, o setor **privado** (masculine singular).

Use of 'ser' for permanent identity

Eu **sou** do setor de tecnologia.

Beispiele nach Niveau

1

Eu trabalho no setor de vendas.

I work in the sales sector.

Uses 'no' (em + o) because 'setor' is masculine.

2

Onde fica o setor de recepção?

Where is the reception sector?

Simple question structure with 'Onde fica'.

3

O meu setor de trabalho é pequeno.

My work sector is small.

Possessive 'O meu' matches 'setor'.

4

Ela gosta do setor de música.

She likes the music sector.

Verb 'gostar' requires 'de' (do = de + o).

5

Nós estamos no setor de tecnologia.

We are in the technology sector.

Plural 'nós' with 'estamos'.

6

O setor de café é importante aqui.

The coffee sector is important here.

Noun + adjective 'importante'.

7

Você trabalha em qual setor?

In which sector do you work?

Common way to ask about someone's job area.

8

O setor de livros fica ali.

The book sector is over there.

Using 'ali' for distance.

1

O setor de trabalho dela é o de saúde.

Her work sector is health.

Use of 'o de' to avoid repeating 'setor'.

2

Existem muitos setores de trabalho nesta empresa.

There are many work sectors in this company.

Plural 'setores' and 'existem'.

3

Vou procurar emprego no setor de turismo.

I'm going to look for a job in the tourism sector.

Future intent with 'Vou' + infinitive.

4

O setor de marketing é muito criativo.

The marketing sector is very creative.

Adjective 'criativo' matches masculine 'setor'.

5

Ele mudou de setor de trabalho no mês passado.

He changed work sectors last month.

Past tense 'mudou'.

6

O setor de transporte está em greve.

The transport sector is on strike.

Idiomatic 'em greve'.

7

Preciso falar com o gerente do setor.

I need to speak with the sector manager.

Contraction 'do' (de + o).

8

O setor de limpeza trabalha à noite.

The cleaning sector works at night.

Adverbial phrase 'à noite'.

1

O setor de trabalho informal cresceu durante a crise.

The informal work sector grew during the crisis.

Use of 'informal' as a qualifying adjective.

2

Quero me especializar no setor de energia renovável.

I want to specialize in the renewable energy sector.

Reflexive verb 'especializar-se'.

3

O governo anunciou incentivos para o setor de trabalho agrícola.

The government announced incentives for the agricultural work sector.

Indirect object 'para o setor'.

4

Muitas vagas estão surgindo no setor de tecnologia.

Many vacancies are appearing in the technology sector.

Present continuous 'estão surgindo'.

5

O setor de trabalho têxtil já foi muito forte aqui.

The textile work sector was once very strong here.

Past tense 'já foi' indicating a finished state.

6

É difícil conseguir estabilidade no setor privado.

It is difficult to achieve stability in the private sector.

Impersonal 'É difícil'.

7

O setor de trabalho da educação precisa de mais verbas.

The education work sector needs more funds.

Verb 'precisar' requires 'de'.

8

Estamos analisando a produtividade de cada setor de trabalho.

We are analyzing the productivity of each work sector.

Use of 'cada' (each).

1

A automação está transformando o setor de trabalho industrial.

Automation is transforming the industrial work sector.

Gerund 'transformando'.

2

O setor de trabalho terciário domina a economia moderna.

The tertiary work sector dominates the modern economy.

Scientific classification 'terciário'.

3

Houve uma migração em massa para o setor de serviços.

There was a mass migration to the services sector.

Impersonal 'Houve' (there was).

4

O setor de trabalho público oferece benefícios atrativos.

The public work sector offers attractive benefits.

Adjective 'atrativos' matches 'benefícios'.

5

A regulamentação do setor de trabalho digital é necessária.

Regulation of the digital work sector is necessary.

Abstract noun 'regulamentação'.

6

O setor de trabalho da construção civil está em alta.

The civil construction work sector is booming.

Idiom 'em alta' (booming/rising).

7

Precisamos diversificar os setores de trabalho da nossa região.

We need to diversify the work sectors of our region.

Infinitive 'diversificar'.

8

O setor de trabalho aeroespacial exige alta qualificação.

The aerospace work sector requires high qualification.

Verb 'exigir' (to require).

1

A precarização do setor de trabalho é um desafio sociológico.

The precariousness of the work sector is a sociological challenge.

High-level vocabulary 'precarização'.

2

O setor de trabalho de ponta atrai investimentos estrangeiros.

The cutting-edge work sector attracts foreign investments.

Idiom 'de ponta' (cutting-edge).

3

Analise o impacto ambiental de cada setor de trabalho.

Analyze the environmental impact of each work sector.

Imperative 'Analise'.

4

O setor de trabalho financeiro sofreu com a volatilidade.

The financial work sector suffered from volatility.

Abstract noun 'volatilidade'.

5

A convergência entre os setores de trabalho está aumentando.

The convergence between work sectors is increasing.

Noun 'convergência'.

6

O setor de trabalho cultural foi negligenciado pelo governo.

The cultural work sector was neglected by the government.

Passive voice 'foi negligenciado'.

7

É imperativo fomentar o setor de trabalho tecnológico.

It is imperative to foster the technological work sector.

Formal adjective 'imperativo'.

8

O setor de trabalho extrativista levanta questões éticas.

The extractive work sector raises ethical questions.

Specialized adjective 'extrativista'.

1

A hegemonia do setor de trabalho terciário redefiniu as cidades.

The hegemony of the tertiary work sector redefined cities.

Advanced noun 'hegemonia'.

2

O setor de trabalho é o reflexo das tensões de classe.

The work sector is the reflection of class tensions.

Metaphorical usage.

3

Mitigar os riscos no setor de trabalho químico é vital.

Mitigating risks in the chemical work sector is vital.

Formal verb 'mitigar'.

4

O setor de trabalho artesanal resiste à produção em massa.

The artisanal work sector resists mass production.

Verb 'resistir' with 'à'.

5

A obsolescência de certos setores de trabalho é inevitável.

The obsolescence of certain work sectors is inevitable.

Advanced noun 'obsolescência'.

6

O setor de trabalho filantrópico expandiu sua influência.

The philanthropic work sector expanded its influence.

Specific adjective 'filantrópico'.

7

As flutuações no setor de trabalho impactam o PIB.

Fluctuations in the work sector impact the GDP.

Economic terminology 'PIB'.

8

O setor de trabalho logístico é a espinha dorsal do comércio.

The logistics work sector is the backbone of commerce.

Metaphor 'espinha dorsal'.

Häufige Kollokationen

setor público
setor privado
setor primário
setor secundário
setor terciário
setor de tecnologia
setor de saúde
setor administrativo
setor financeiro
mudar de setor

Häufige Phrasen

Em qual setor você trabalha?

— A standard way to ask someone about their industry or department.

- Em qual setor você trabalha? - No setor de educação.

Setor de RH

— Common abbreviation for 'Recursos Humanos' (Human Resources).

Preciso levar os documentos ao setor de RH.

Setor de TI

— Common abbreviation for 'Tecnologia da Informação' (IT).

O setor de TI está consertando o servidor.

Setor de logística

— Refers to the department handling shipping and supply chain.

O setor de logística atrasou a entrega.

Setor de atendimento ao cliente

— Customer service department.

Ligue para o setor de atendimento ao cliente.

Setor de compras

— Purchasing or procurement department.

O setor de compras está negociando com fornecedores.

Setor imobiliário

— The real estate industry.

Os preços estão subindo no setor imobiliário.

Setor varejista

— The retail industry.

O setor varejista espera boas vendas no Natal.

Setor produtivo

— The part of the economy that produces goods.

O governo quer fortalecer o setor produtivo.

Setor estratégico

— An industry vital to national security or economy.

A energia é um setor estratégico.

Wird oft verwechselt mit

setor de trabalho vs área

Área is your field of expertise; Setor is the industry or department.

setor de trabalho vs indústria

Indústria usually implies manufacturing; Setor is more general.

setor de trabalho vs ofício

Ofício is an old-fashioned word for a trade or craft.

Redewendungen & Ausdrücke

"vestir a camisa do setor"

— To be highly dedicated and loyal to one's department or industry.

Ele realmente veste a camisa do setor de vendas.

informal
"setor de ponta"

— Refers to the most advanced or innovative sector.

Estamos investindo em um setor de ponta.

professional
"setor fantasma"

— A department that exists on paper but has no real function or employees.

Descobriram um setor fantasma na prefeitura.

informal/political
"setor em alta"

— A sector that is currently performing very well or growing.

O setor de energia solar está em alta.

neutral
"setor em baixa"

— A sector that is performing poorly or shrinking.

O setor de jornais impressos está em baixa.

neutral
"o gargalo do setor"

— The main problem or bottleneck within a specific industry.

A falta de mão de obra é o gargalo do setor.

professional
"setor chave"

— A key sector that is essential for other things to work.

A educação é um setor chave para o desenvolvimento.

neutral
"setor de nicho"

— A very specialized or small part of a larger industry.

Ele trabalha em um setor de nicho: restauração de livros antigos.

professional
"setor saturado"

— An industry with too much competition and no room for growth.

Não entre no setor de aplicativos agora, está saturado.

neutral
"setor de base"

— Industries that provide raw materials for others (like mining).

O setor de base é fundamental para a indústria.

economic

Leicht verwechselbar

setor de trabalho vs departamento

Both can mean an office unit.

Departamento is strictly organizational; Setor can be an entire industry.

O departamento de marketing faz parte do setor de serviços.

setor de trabalho vs ramo

Both refer to lines of work.

Ramo is more formal and used for business types (Ramo imobiliário).

Qual é o ramo da sua empresa?

setor de trabalho vs campo

Both mean 'field'.

Campo is more abstract or academic (Campo de estudo).

Ele é um mestre no seu campo profissional.

setor de trabalho vs seção

Both mean a part of something.

Seção is usually a physical area in a shop or a part of a document.

A seção de sapatos é no fundo.

setor de trabalho vs posto

Both relate to work.

Posto is a specific job position or a physical station.

Ele assumiu o seu posto no setor de segurança.

Satzmuster

A1

Eu trabalho no setor de [Noun].

Eu trabalho no setor de vendas.

A2

Onde fica o setor de [Noun]?

Onde fica o setor de recursos humanos?

B1

O setor de [Noun] está em [State].

O setor de turismo está em crise.

B2

A [Noun] do setor de [Noun] é [Adjective].

A produtividade do setor de tecnologia é alta.

C1

Apesar do crescimento do setor de [Noun], [Clause].

Apesar do crescimento do setor de serviços, o desemprego continua alto.

C2

A hegemonia do setor de [Noun] reflete [Noun].

A hegemonia do setor de finanças reflete a economia global.

A1

Meu setor é o de [Noun].

Meu setor é o de educação.

B1

É preciso investir no setor de [Noun].

É preciso investir no setor de energia.

Wortfamilie

Substantive

setor
trabalho
trabalhador
setorização
trabalhismo

Verben

setorizar
trabalhar

Adjektive

setorial
trabalhista

Verwandt

emprego
carreira
profissão
indústria
mercado

So verwendest du es

frequency

Very common in professional and economic contexts.

Häufige Fehler
  • Eu trabalho em setor de tecnologia. Eu trabalho **no** setor de tecnologia.

    You need the definite article 'o' contracted with 'em' to specify the sector.

  • Trabalho no setor trabalho. Trabalho no setor **de** trabalho.

    The preposition 'de' is mandatory to link the two nouns.

  • Ela trabalha na setor de saúde. Ela trabalha **no** setor de saúde.

    'Setor' is masculine, so it must be 'no', even if the industry (saúde) is feminine.

  • Existem muitos setores de trabalhos. Existem muitos **setores de trabalho**.

    Only the head noun 'setor' should be pluralized in this compound phrase.

  • A indústria da educação é grande. O **setor de educação** é grande.

    'Indústria' usually refers to manufacturing; 'setor' is better for services like education.

Tipps

Use 'No' for 'In the'

Always remember that 'setor' is masculine. So, when saying you work in a sector, use 'no' (em + o). For example: 'Trabalho no setor de marketing'.

Setor vs. Indústria

Don't translate 'industry' directly to 'indústria' for service jobs. Use 'setor de serviços' or 'setor de [Field]' instead.

Resumes

Use 'Setor de Atuação' on your resume to list the industries you have experience in. It sounds very professional.

Public Sector

In many Portuguese-speaking countries, the 'setor público' is highly desired for its stability. Mentioning it often brings up the topic of 'concursos' (public exams).

Stress the End

The stress in 'setor' is on the 'TOR'. Make sure to emphasize the second syllable to sound more native.

Plural Rules

Only 'setor' becomes plural in 'setores de trabalho'. Never say 'setores de trabalhos'.

Identify Industry

The word following 'setor de' will tell you the specific industry. Listen for keywords like 'saúde', 'educação', or 'vendas'.

Mudar de Setor

Use the phrase 'mudar de setor' when talking about a career change. It's the standard way to express moving to a new industry.

Office Talk

In an office, 'meu setor' usually means 'my department'. You can use it to refer to your team or your physical workspace.

Market Trends

When reading the news, 'setor' is the key word for economic segments. 'Setor varejista' (retail) and 'setor imobiliário' (real estate) are very common.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'SECTOR' of a circle being a piece of 'WORK'. You work in one specific slice of the economic pie.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant office building with signs for 'Tech', 'Health', and 'Sales' on different floors—each is a 'setor'.

Word Web

Economia Emprego Empresa Salário Carreira Indústria Escritório Gestão

Herausforderung

Try to name five different 'setores de trabalho' in Portuguese without using a dictionary (e.g., saúde, educação, tecnologia, vendas, turismo).

Wortherkunft

From Latin 'sector' (one who cuts) and 'tripalium' (a three-staked instrument of torture, which evolved into 'work').

Ursprüngliche Bedeutung: A 'sector' was a cutter or divider of things. 'Trabalho' originally meant suffering or labor.

Romance (Latin-derived).

Kultureller Kontext

Be aware that discussing the 'setor informal' can be a sensitive topic related to economic inequality.

English speakers might use 'field' or 'industry' more often than 'sector' in casual talk, but in Portuguese, 'setor' is the standard for both.

IBGE (Brazilian Institute of Geography and Statistics) reports often use this term. The song 'Construção' by Chico Buarque touches on the 'setor' of construction. Portuguese labor laws (Código do Trabalho) use this term extensively.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Job Interview

  • Tenho experiência no setor de...
  • Por que escolheu este setor de trabalho?
  • Quero crescer dentro deste setor.
  • Como funciona o seu setor?

In the Office

  • Onde fica o setor financeiro?
  • O meu setor está muito ocupado hoje.
  • Quem é o responsável por este setor?
  • Houve uma reunião no setor.

Economic News

  • O setor de serviços cresceu 2%.
  • Crise atinge o setor automotivo.
  • Novas regras para o setor elétrico.
  • O setor de varejo está otimista.

Networking

  • Você conhece alguém no setor de TI?
  • Estou procurando parcerias no setor de...
  • O setor de eventos está voltando.
  • É um setor muito competitivo.

Academic/Sociology

  • A divisão dos setores de trabalho.
  • A evolução do setor secundário.
  • Impacto social do setor extrativista.
  • Políticas para o setor cultural.

Gesprächseinstiege

"Em qual setor de trabalho você atua no momento?"

"Você acha que o setor de tecnologia vai continuar crescendo tanto?"

"Qual setor de trabalho você considera o mais difícil de trabalhar?"

"Se você pudesse mudar de setor de trabalho hoje, para qual iria?"

"Como o seu setor de trabalho foi afetado pelas mudanças recentes no mundo?"

Tagebuch-Impulse

Descreva o seu setor de trabalho ideal. Como seriam as pessoas e o ambiente?

Quais são os maiores desafios que o seu setor de trabalho enfrenta atualmente?

Como o setor de trabalho que você escolheu impacta a sociedade?

Escreva sobre uma vez que você teve que mudar de setor ou departamento.

Quais setores de trabalho você acha que serão os mais importantes no futuro?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, in most contexts, 'setor' is enough if the topic of work has already been established. For example, 'Meu setor é o de TI' is very common.

Mostly, yes. However, 'indústria' in Portuguese often specifically refers to manufacturing, so 'setor' is a safer, more general term for services and other fields.

The plural is 'setores de trabalho'. Only the word 'setor' changes.

'Setor público' refers to government jobs and agencies, while 'setor privado' refers to businesses owned by individuals or corporations.

It is masculine: 'o setor'.

Use 'departamento' when you are referring specifically to the organizational structure of a company (e.g., 'O Departamento Financeiro').

Yes, in a hospital or a large factory, a 'setor' can be a specific wing or area.

Yes, it is used throughout the Lusophone world, including Portugal, Brazil, and Angola.

It refers to jobs that are not officially registered with the government, often involving street vending or casual labor.

You say: 'Estou procurando emprego no setor de tecnologia'.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Escreva uma frase dizendo em qual setor você trabalha.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva o setor de trabalho de um amigo seu.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Quais são as vantagens de trabalhar no setor público?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explique a diferença entre o setor primário e o secundário.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como a tecnologia está mudando o seu setor de trabalho?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva um pequeno parágrafo sobre a importância do setor de serviços para o PIB.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie um diálogo entre duas pessoas perguntando sobre seus setores de trabalho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Quais são os desafios do setor de saúde no seu país?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva as características do setor informal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

O que você faria para melhorar o setor de educação?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Analise o impacto da inteligência artificial no setor industrial.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva um anúncio de emprego mencionando o setor da empresa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Quais setores de trabalho você acha que vão desaparecer?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como o setor de turismo ajuda a economia local?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva o seu setor de trabalho ideal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Quais são as principais empresas do setor de tecnologia no Brasil?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuta a ética no setor financeiro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como o setor cultural sobrevive a crises econômicas?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma carta de apresentação mencionando sua experiência no setor de RH.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Quais são as diferenças entre trabalhar no setor privado e no setor público em Portugal?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Eu trabalho no setor de tecnologia' em voz alta.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pergunte a alguém: 'Em qual setor você trabalha?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Fale três nomes de setores de trabalho que você conhece.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga que você quer mudar para o setor de marketing.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique brevemente o que faz o setor de RH.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Fale sobre a importância do setor de saúde no seu país.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuta os prós e contras de trabalhar no setor público.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique a diferença entre setor primário, secundário e terciário.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Fale sobre o impacto da tecnologia no setor de educação.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dê sua opinião sobre a precarização do trabalho nos setores digitais.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Analise o futuro do setor de energia renovável no mundo.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como você descreveria a situação atual do setor imobiliário?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O setor de turismo é muito importante para a economia de Portugal.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pergunte ao seu chefe sobre uma vaga em outro setor.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Comente sobre uma notícia recente que envolve o setor financeiro.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Fale sobre as dificuldades de encontrar emprego no setor cultural.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique por que o setor de logística é a espinha dorsal do comércio.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Descreva como é o ambiente de trabalho no seu setor atual.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Fale sobre a influência do setor privado na política nacional.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Eu prefiro trabalhar no setor de serviços do que na indústria.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Eu trabalho no setor de vendas.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'O setor de RH fica no segundo andar.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'O setor público oferece estabilidade.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Muitas pessoas mudaram de setor durante a crise.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'O setor de tecnologia está em constante evolução.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'A produtividade do setor industrial caiu este mês.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'O setor imobiliário é afetado pelas taxas de juros.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'O setor de serviços domina a economia brasileira.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'A precarização do setor de entregas é um desafio atual.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Sectores de ponta requerem profissionais altamente qualificados.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'A obsolescência programada afeta o setor de eletrônicos.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'O setor de trabalho informal sustenta muitas famílias no país.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Onde fica o setor de atendimento ao cliente?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'O setor de saúde precisa de mais investimentos.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'O setor de logística é fundamental para o e-commerce.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!