touro
touro in 30 Sekunden
- Touro means bull, representing the uncastrated male bovine known for its strength and role in breeding.
- It is also the name for the Taurus zodiac sign and describes a 'bull market' in finance.
- Grammatically, it is a masculine noun ('o touro') with the plural form 'touros'.
- Metaphorically, it describes someone very strong or a situation requiring direct, forceful action.
- Biological Context
- In biology, the touro is the male of the species Bos taurus. It is characterized by its muscular build, thicker bones, and aggressive temperament compared to cows or oxen.
O fazendeiro comprou um novo touro reprodutor para o rebanho.
- Symbolism
- The touro symbolizes raw power. In literature, it often represents the untamed forces of nature or the virility of a protagonist.
Ele tem a força de um touro quando está motivado.
- Idiomatic Usage
- Phrases like 'pegar o touro pelos cornos' (to take the bull by the horns) are common in everyday conversation to mean facing a problem directly.
Precisamos de coragem para enfrentar este touro de frente.
O signo de Touro é conhecido pela persistência.
A estátua do touro em Wall Street é um ícone global.
- Literal Application
- When describing the animal's physical presence, use adjectives like 'bravo' (wild/fierce) or 'manso' (tame). Example: 'O touro bravo correu pelo campo.'
Vimos um touro enorme pastando perto da cerca.
- Professional Contexts
- In finance, you might say 'O mercado está em modo touro' to indicate bullish sentiment. In vet medicine, 'touro reprodutor' is a specific term for a breeding bull.
O investidor prefere o mercado de touros ao de ursos.
- Descriptive Power
- Use 'touro' to describe physical objects that are exceptionally sturdy. 'Este carro é um touro' implies the vehicle is tough and reliable.
A minha irmã nasceu sob o signo de Touro.
O atleta é forte como um touro de lide.
Não podemos deixar o touro escapar do curral.
- Rural Festivals
- In the Azores, specifically Terceira island, you will hear about 'tourada à corda', a unique form of bullfighting where the bull is held by a rope. The word touro is spoken with a mix of respect and excitement.
Os rapazes saltaram a vedação para fugir do touro.
- News and Finance
- Financial journalists use 'tendência de touro' (bullish trend) to describe a period of rising stock prices. It's a formal but common term in business segments.
A reportagem mostrou a bravura do touro na arena.
- Conversation
- When friends discuss astrology, they might ask: 'Qual é o teu signo? Sou Touro.' This is perhaps the most frequent non-agricultural use of the word.
Ele é teimoso porque é do signo de Touro.
O touro mecânico é uma diversão comum em festas brasileiras.
O grito do touro ecoou por todo o vale.
- Gender Confusion
- Another mistake is the feminine form. The female of the touro is 'vaca' (cow). Beginners sometimes try to invent 'toura', which does not exist in standard Portuguese. Always use 'a vaca' for the female.
Errado: A toura está no campo. Correto: A vaca está no campo.
- False Friends
- Be careful with 'toros'. In Portuguese, 'toro' (with an open 'o') means a log of wood. It sounds similar but the vowel quality and the meaning are different.
Cuidado para não confundir touro (animal) com toro (madeira).
O plural de touro é touros, mantendo o 'o' fechado.
Não diga 'um touro de mentiras'; diga 'uma saca de mentiras'.
O touro não é o mesmo que um boi de carga.
- Boi vs. Touro
- 'Boi' (ox/steer) is the most common alternative. While a touro is fierce and used for breeding, a 'boi' is seen as a working animal or a source of food. 'Boi' is also used more generically in Brazil for cattle in general.
O touro é o pai, o boi é o trabalhador.
- Synonyms for Strength
- If you want to describe someone strong without using touro, you could use 'Hércules' (literary), 'fortalhão' (colloquial), or simply 'muito forte'. However, 'touro' remains the most evocative animal metaphor.
A carne de novilho é muito apreciada pela sua maciez.
- Garanhão
- While 'garanhao' literally means stallion (male horse), it is sometimes used metaphorically like touro to describe a virile or strong male, though 'touro' emphasizes bulk and power while 'garanhão' emphasizes breeding and speed.
O touro de Wall Street simboliza o otimismo financeiro.
Temos de separar os bezerros dos touros adultos.
O termo 'toiro' é comum na literatura clássica portuguesa.
Beispiele nach Niveau
O touro é um animal grande.
The bull is a big animal.
Basic subject-verb-adjective structure.
Eu vejo um touro na fazenda.
I see a bull on the farm.
Use of 'vejo' (present tense of ver).
O touro é castanho.
The bull is brown.
Color adjective agreement.
O touro tem cornos.
The bull has horns.
Verb 'ter' (to have).
A vaca e o touro estão no campo.
The cow and the bull are in the field.
Plural subject with 'estão'.
O touro come muito.
The bull eats a lot.
Simple present tense.
Este touro é forte.
This bull is strong.
Demonstrative pronoun 'este'.
Onde está o touro?
Where is the bull?
Question form with 'onde'.
O meu signo é Touro.
My sign is Taurus.
Capitalized for astrology.
Os touros correm rápido.
Bulls run fast.
Plural noun and verb agreement.
O touro bravo não gosta de pessoas.
The wild bull doesn't like people.
Negative sentence structure.
Nós vimos muitos touros em Portugal.
We saw many bulls in Portugal.
Preterite tense 'vimos'.
O touro é mais forte que o cavalo.
The bull is stronger than the horse.
Comparative 'mais... que'.
O fazendeiro cuida do touro.
The farmer takes care of the bull.
Verb 'cuidar de'.
O touro dorme debaixo da árvore.
The bull sleeps under the tree.
Preposition 'debaixo de'.
Eu tenho medo do touro.
I am afraid of the bull.
Expression 'ter medo de'.
Ele trabalha como um touro para sustentar a família.
He works like a bull to support his family.
Simile using 'como'.
Precisamos de pegar o touro pelos cornos e resolver isto.
We need to take the bull by the horns and solve this.
Idiomatic expression.
O touro de lide é criado especificamente para a arena.
The fighting bull is bred specifically for the arena.
Passive voice 'é criado'.
Se o touro investir, deves saltar a cerca.
If the bull charges, you should jump the fence.
Conditional 'se' + future subjunctive.
O rugido do touro assustou os turistas.
The bull's bellow frightened the tourists.
Noun 'rugido' used for the sound.
Dizem que as pessoas de Touro são muito teimosas.
They say that Taurus people are very stubborn.
Impersonal 'dizem que'.
O touro reprodutor vale muito dinheiro.
The breeding bull is worth a lot of money.
Adjective 'reprodutor'.
Antigamente, havia touros selvagens nestas matas.
Long ago, there were wild bulls in these woods.
Imperfect tense 'havia'.
O mercado de touros indica uma economia em crescimento.
The bull market indicates a growing economy.
Financial metaphor.
A tourada é uma tradição que gera muita controvérsia.
Bullfighting is a tradition that generates much controversy.
Relative clause 'que gera'.
Apesar de ser um touro, ele é surpreendentemente ágil.
Despite being a bull, he is surprisingly agile.
Conjunction 'apesar de'.
O escultor capturou a essência do touro no bronze.
The sculptor captured the bull's essence in bronze.
Abstract noun 'essência'.
Não é fácil domar um touro com esse temperamento.
It is not easy to tame a bull with that temperament.
Infinitive 'domar'.
O touro foi o símbolo de várias civilizações antigas.
The bull was the symbol of several ancient civilizations.
Preterite 'foi'.
Sempre que vê o pano vermelho, o touro investe.
Whenever it sees the red cloth, the bull charges.
Conjunction 'sempre que'.
O gado foi levado para o pasto, liderado pelo touro.
The cattle were taken to the pasture, led by the bull.
Participle 'liderado'.
A pujança do touro é frequentemente celebrada na poesia épica.
The bull's power is frequently celebrated in epic poetry.
Advanced noun 'pujança'.
O investidor manteve uma postura de touro perante a crise.
The investor maintained a bullish stance in the face of the crisis.
Metaphorical 'postura de touro'.
A mítica figura do Minotauro possui o corpo de homem e a cabeça de touro.
The mythical figure of the Minotaur has a man's body and a bull's head.
Mythological reference.
O touro de lide personifica a luta entre a natureza e a cultura.
The fighting bull personifies the struggle between nature and culture.
Verb 'personifica'.
Dada a sua força de touro, ele conseguiu carregar o fardo sozinho.
Given his bull-like strength, he managed to carry the burden alone.
Construction 'dada a sua...'.
A iconografia do touro remonta às pinturas rupestres de Lascaux.
The iconography of the bull dates back to the cave paintings of Lascaux.
Verb 'remonta a'.
O animal bufava como um touro encurralado.
The animal was snorting like a cornered bull.
Imperfect tense 'bufava' + participle 'encurralado'.
A herança genética deste touro é fundamental para o gado.
The genetic heritage of this bull is fundamental for the cattle.
Technical term 'herança genética'.
A transfiguração do touro em símbolo de fertilidade é um arquétipo universal.
The transfiguration of the bull into a symbol of fertility is a universal archetype.
Philosophical terminology.
O autor utiliza a imagem do touro para evocar uma masculinidade primordial.
The author uses the image of the bull to evoke a primordial masculinity.
Literary analysis.
Sob a égide do signo de Touro, a paciência torna-se uma virtude suprema.
Under the aegis of the Taurus sign, patience becomes a supreme virtue.
High-level vocabulary 'égide'.
A fúria incontida do touro assemelhava-se a uma força da natureza devastadora.
The bull's uncontained fury resembled a devastating force of nature.
Complex comparison 'assemelhava-se a'.
O mercado capitulou perante o ímpeto dos touros.
The market capitulated before the momentum of the bulls.
Financial jargon 'capitulou'.
A bravura do touro é o cerne da tragédia tauromáquica.
The bull's bravery is the core of the bullfighting tragedy.
Noun 'cerne' (core).
O touro, em sua solitude majestosa, dominava a planície.
The bull, in its majestic solitude, dominated the plain.
Poetic structure.
A análise foca na dicotomia entre a mansidão do boi e a impetuosidade do touro.
The analysis focuses on the dichotomy between the ox's gentleness and the bull's impetuosity.
Academic term 'dicotomia'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Used when someone acts stubbornly, implying it's due to their zodiac sign.
Ele não muda de ideia; vê-se logo que é Touro.
— To be very careful in a dangerous situation (less common but used).
Falar com o chefe hoje é como pisar em ovos com um touro.
— Facing a major challenge directly.
Agora estás frente a frente com o touro.
— You can judge something by its most obvious characteristics.
Ele é mal-educado; pelo corno se conhece o touro.
— To sleep very deeply
Summary
The word <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>touro</mark> is a versatile term for power. Example: 'Ele enfrentou o problema como um touro', meaning he faced the problem with immense strength and determination.
- Touro means bull, representing the uncastrated male bovine known for its strength and role in breeding.
- It is also the name for the Taurus zodiac sign and describes a 'bull market' in finance.
- Grammatically, it is a masculine noun ('o touro') with the plural form 'touros'.
- Metaphorically, it describes someone very strong or a situation requiring direct, forceful action.
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
a cerca de
B1Es bedeutet 'etwa' oder 'ungefähr' in Bezug auf Entfernung oder zukünftige Zeit.
à direita
A2Nach rechts oder auf der rechten Seite.
à esquerda
A2Links. Wird verwendet, um eine Richtung oder einen Ort anzugeben.
a fim de
A2Um zu; Lust haben auf. 'Er lernt, um zu bestehen.' / 'Ich habe Lust auf Pizza.'
à frente
A2Vor; vorne. 'Das Auto steht à frente des Hauses.'
a frente
A2Vorne; vorwärts.
À frente de
A2Vor oder an der Spitze von. 'Das Auto steht à frente de das Haus' (Das Auto steht vor dem Haus).
a tempo
A2Rechtzeitig, pünktlich. Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas vor Ablauf einer Frist geschieht.
à volta de
A2Um ... herum. Verwendet für räumliche Angaben (um den Tisch herum).
abaixo
A1Unterhalb von; unten.