The word 'rok' (year) is a fundamental noun used to denote a period of 365 days. At the A1 level, learners will encounter it in simple phrases related to time, age, and basic future plans. They will learn to identify it in sentences and use it in very basic constructions. For example, 'jeden rok' (one year), 'příští rok' (next year). The focus is on recognition and simple application. Understanding the grammatical gender (masculine inanimate) and basic singular form is key. The plural forms and case endings might be introduced later or handled with simplified examples.
At the A2 level, learners can expand their usage of 'rok' to include more varied sentence structures and contexts. They will learn to use it with cardinal numbers, understanding the basic rules of pluralization ('rok' for 1, 'roky' for 2-4, 'roků' for 5+). They will start using prepositions like 'v' with specific years ('v roce 2024') and temporal adverbs like 'minulý rok' (last year) and 'příští rok' (next year). The concept of duration ('po dobu jednoho roku') might also be introduced. They should be able to form simple questions and answers about duration and past/future events.
For B1 learners, the nuances of 'rok' become more important. They will master the declension of 'rok' in different cases and understand its use in more complex sentence structures. This includes using it with ordinal numbers ('v prvním roce', 'v druhém roce') and in idiomatic expressions. They will also learn to differentiate 'rok' from similar temporal concepts like 'doba' (period) and understand the correct usage of 'let' versus 'roků' for expressing age. They will be able to discuss past events and future plans with greater detail and accuracy.
At the B2 level, learners are expected to use 'rok' with a high degree of fluency and accuracy. This includes understanding its role in formal and informal registers, recognizing its use in compound words and common collocations, and employing it in nuanced discussions about history, economics, and personal development. They will be comfortable with all grammatical aspects, including complex case usages and agreement with adjectives. They can also analyze its semantic range and distinguish it from related vocabulary.
C1 learners will have a deep understanding of 'rok' and its various applications. They will be able to interpret its meaning in abstract or figurative language, recognize subtle connotations, and use it in sophisticated writing and speech. This includes understanding its role in historical context, cultural references, and academic discourse. They will also be aware of regional variations or archaic uses if applicable, and can effectively use synonyms and alternatives to achieve precise meaning.
C2 learners will have native-like command of 'rok'. They will intuitively understand its grammatical and semantic nuances, use it in highly specialized contexts, and recognize its cultural significance. They can appreciate its etymology and its place within the broader Slavic language family. Their usage will be virtually indistinguishable from that of a native speaker, encompassing all registers and stylistic variations.

rok in 30 Sekunden

  • The Czech word 'rok' means 'year'. It's a fundamental unit of time.
  • 'Rok' refers to the period of 365 days, the Earth's orbit around the Sun.
  • Use 'rok' for age, dates, future plans, and past events.
  • Remember its plural forms: 'rok', 'roky', 'roků' based on numbers.
Definition
The Czech word 'rok' means 'year' in English. It refers to the period of 365 days, or approximately 365.25 days, which is the time it takes for the Earth to complete one orbit around the Sun.
Usage
'Rok' is a fundamental noun used in countless everyday situations. You'll hear it when discussing ages, dates, historical events, future plans, and the passage of time. It's a common word that learners encounter very early on.
Examples
You might say 'je mi deset roků' (I am ten years old), 'to se stalo před rokem' (that happened a year ago), or 'v příštím roce pojedeme na dovolenou' (next year we will go on holiday).

Tento rok bude lepší. rok bude lepší.

This year will be better.
Contexts
'Rok' is used when talking about birthdays, anniversaries, school years, fiscal years, and any duration measured in years. It's also common in phrases related to ages, such as 'za rok budeš dospělý' (in a year you will be an adult).
Time Measurement
As a unit of time, 'rok' is fundamental. It's part of larger units like 'století' (century) and 'tisíciletí' (millennium). Understanding 'rok' is crucial for comprehending temporal references in Czech.

Už je to pět roků, co jsme se neviděli. roků co jsme se neviděli.

It's already five years since we last saw each other.
Calendar
The concept of a 'rok' is tied to the Gregorian calendar and includes concepts like months ('měsíce'), weeks ('týdny'), and days ('dny'). It's the largest standard unit of time used in everyday conversation.
Basic Structure
The word 'rok' is a masculine inanimate noun. Its usage in sentences often involves numbers, prepositions, or verbs that indicate time or duration. For example, 'jeden rok' (one year), 'dvě roky' (two years), 'pět roků' (five years).
Indicating Duration
To express how long something has been happening or will happen, 'rok' is used with numbers. 'Pracuji zde tři roky.' (I have been working here for three years.) 'Na tento projekt jsme čekali celý rok.' (We waited for this project for the whole year.)
Referring to Specific Years
When referring to a specific year, you often use the preposition 'v' followed by the genitive case of the year number, or simply the cardinal number if it's implied. However, for simplicity in A1, you might hear 'v roce 2023' or just '2023'. 'Narodil jsem se v roce 1990.' (I was born in the year 1990.) 'Příští rok oslavíme dvacet let.' (Next year we will celebrate twenty years.)
Age
When stating someone's age, the construction is usually 'je mi X let' (I am X years old), but for younger children, 'roků' can be used. 'Je mi 5 roků.' (I am 5 years old - common for younger children). 'Je mu 15 let.' (He is 15 years old.)
Future and Past
'Rok' is used with temporal adverbs to indicate past or future. 'Minulý rok jsme byli v Itálii.' (Last year we were in Italy.) 'Příští rok se chystáme do Španělska.' (Next year we are planning to go to Spain.) 'Před rokem jsem začal s češtinou.' (A year ago I started with Czech.)
Common Verbs
Verbs like 'trvat' (to last), 'uběhnout' (to pass, for time), 'slavit' (to celebrate), 'projít' (to go through) are often used with 'rok'. 'Projekt trval dva roky.' (The project lasted two years.) 'Uběhl další rok.' (Another year has passed.)

Kolik roků ti je?

How old are you? (informal, often for children)
Months vs. Years
It's important to distinguish 'rok' (year) from 'měsíc' (month). They are both units of time but differ in duration. 'Mám dovolenou na jeden měsíc.' (I have a holiday for one month.) 'Pracoval jsem tam jeden rok.' (I worked there for one year.)

Tento rok je velmi teplý.

This year is very warm.
Everyday Conversations
You will hear 'rok' constantly in casual Czech conversations. People discuss their age, plans for the coming year, how long they've known each other, or reminisce about past events. For instance, a friend might ask, 'Co jsi dělal minulý rok?' (What did you do last year?) or 'Za rok se vdávám.' (I'm getting married in a year.)
News and Media
News reports, documentaries, and articles frequently use 'rok' to discuss economic figures, political events, or social trends over specific years or periods. 'Ekonomika v minulém roce vzrostla o tři procenta.' (The economy grew by three percent last year.) 'V tomto roce očekáváme další zlepšení.' (This year we expect further improvement.)
Education System
In schools and universities, 'rok' is used to refer to academic years. 'Jsem ve třetím roce studia.' (I am in my third year of study.) 'Školní rok začíná v září.' (The school year begins in September.)
Business and Finance
Businesses talk about annual reports, fiscal years, and long-term strategies. 'Naše firma slaví deset let existence.' (Our company is celebrating ten years of existence.) 'Roční uzávěrka je tento měsíc.' (The annual closing is this month.)
Personal Milestones
Birthdays, anniversaries, and other personal celebrations are often framed in terms of years. 'Krásné padesáté narozeniny!' (Happy fiftieth birthday!) 'Naše výročí je příští týden, už je to pět let.' (Our anniversary is next week, it's already five years.)
Travel and Planning
When planning trips or discussing past travels, 'rok' is essential. 'Minulý rok jsme byli v Praze, letos chceme vidět Brno.' (Last year we were in Prague, this year we want to see Brno.) 'Plánujeme cestu kolem světa na jeden rok.' (We are planning a trip around the world for one year.)

V tomto roce se toho hodně změnilo.

A lot has changed this year.
Pluralization and Case Endings
The most frequent mistake for learners is incorrect pluralization and case endings of 'rok'. While 'rok' is the singular, the plural forms 'roky' and 'roků' are used depending on the preceding number. For example, using 'rok' after 'pět' (five) is incorrect; it should be 'pět roků'. Similarly, after 'dva' (two) or 'tři' (three), it should be 'dva roky', not 'dva roků'.
Using 'Let' instead of 'Rok' for Age
While 'rok' can be used for age, especially for very young children, the standard and more formal way to express age is with the word 'let' (from 'dospělý' - adult). Saying 'Je mi deset roků' is understandable but 'Je mi deset let' is more common and correct for older ages. Learners might overuse 'roků' when 'let' is appropriate.
Prepositional Usage
When referring to a specific year, Czech often uses prepositions like 'v' followed by the genitive case (e.g., 'v roce 2023'). Learners might omit the preposition or use the wrong case. While simple constructions like '2023 byl dobrý rok' are common in spoken Czech, more formal contexts require correct grammatical structures. For A1, focus on simple phrases like 'příští rok' (next year) and 'minulý rok' (last year).
Confusing 'Rok' with 'Doba' or 'Čas'
'Rok' specifically refers to a year. Sometimes learners might use it when a more general term for 'period' ('doba') or 'time' ('čas') would be more appropriate. For example, if you mean 'a long time', 'dlouhá doba' is better than 'dlouhý rok'.
Gender Agreement
As 'rok' is a masculine inanimate noun, any adjectives modifying it must agree in gender and number. For instance, 'tento rok' (this year - masculine singular) and 'tyto roky' (these years - masculine plural). Incorrect adjective endings can occur.

Nesprávně: Minulý roků jsme byli doma.

Incorrect: Last years we were home.

Správně: Minulý rok jsme byli doma.

Correct: Last year we were home.
Rok vs. Leto
'Leto' is another word for 'year', but it is primarily used in Slavic languages other than Czech (e.g., Russian, Ukrainian). In Czech, 'rok' is the standard word. While a Czech speaker might understand 'leto' in context, using it would be incorrect and sound foreign.
Rok vs. Doba
'Doba' means 'period' or 'time span'. 'Rok' is a specific period of 365 days. You might use 'doba' for a less defined or longer duration. For example, 'dlouhá doba' (a long period) versus 'dlouhý rok' (a long year, implying it felt long). 'Studoval jsem tam tři roky.' (I studied there for three years.) 'Byla to těžká doba.' (It was a difficult period.)
Rok vs. Čas
'Čas' means 'time' in a general sense. 'Rok' is a specific unit of time. You would say 'mám málo času' (I have little time) or 'kolik je hodin?' (what time is it?), but 'kolik je roků?' is not a question about the current year, but rather how many years have passed or how old someone is.
Rok vs. Věk (Age)
'Věk' refers to age as a concept or a specific number of years someone has lived. While 'rok' is used to quantify age (e.g., 'je mi 30 let'), 'věk' itself is the abstract concept. 'Jeho věk je 30 let.' (His age is 30 years.) 'Roky plynou.' (Years fly by.)
Specific Time Periods
Czech has specific terms for parts of the year: 'jaro' (spring), 'léto' (summer), 'podzim' (autumn/fall), 'zima' (winter). These are distinct from 'rok' itself. You might say 'v létě pojedeme na dovolenou' (in summer we will go on holiday), which is a part of the year.

Toto je můj první rok v Praze.

This is my first year in Prague.
Using 'Let' for Age
As mentioned in common mistakes, 'let' is the standard word for expressing age, especially for ages above 10. 'Je mi 12 let.' (I am 12 years old.) 'Je jí 18 let.' (She is 18 years old.) While 'roků' is understood, 'let' is preferred in most contexts for age.

Wusstest du?

The Proto-Slavic word '*rokъ' also gave rise to the word 'rok' in other Slavic languages, but its meaning could vary. For example, in Polish 'rok' means year, but in Russian 'rok' can mean fate or destiny, reflecting the older meaning of 'appointed time'.

Aussprachehilfe

UK /rɔk/
US /rɔk/
The stress falls on the only syllable, 'rok'.
Reimt sich auf
bok cok dok hnedok chok klok lok mok němok obrok plok potok skok slok smok šok tok tlakok trok vok vysok zbrok zkok zkrok
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'o' too long or too closed, making it sound like 'rook'.
  • Not rolling the 'r' sufficiently for speakers aiming for a more authentic Czech pronunciation.
  • Confusing it with similar-sounding words or misplacing stress if it were part of a longer phrase.

Beispiele nach Niveau

1

Jeden rok.

One year.

Singular form of 'rok'.

2

Příští rok.

Next year.

Common phrase for future.

3

Kolik roků?

How many years?

Basic question structure, plural form for inquiry.

4

Je mi pět roků.

I am five years old.

Expressing age, common for younger children.

5

Dva roky.

Two years.

Plural form for number 2.

6

Tento rok.

This year.

Referring to the current year.

7

Rok a půl.

A year and a half.

Expressing duration.

8

Starý rok.

Old year.

Referring to the previous year.

1

Minulý rok jsme byli v Chorvatsku.

Last year we were in Croatia.

'Minulý rok' - past time reference.

2

Pracuji zde už tři roky.

I have been working here for three years already.

Expressing duration of work.

3

V příštím roce pojedeme na dovolenou.

Next year we will go on holiday.

'Příští rok' - future plan.

4

Ten film trval dva roky?

Did that film last two years?

Using 'trvat' (to last) with 'rok'.

5

Oslavili jsme deset roků.

We celebrated ten years.

Celebrating an anniversary.

6

V roce 2020 se stala tato věc.

This thing happened in the year 2020.

Specific year reference with 'v roce'.

7

Uběhl další rok.

Another year has passed.

Idiomatic expression for time passing.

8

Potřebuji na to celý rok.

I need the whole year for that.

Expressing a need for a full year.

1

Po dobu pěti roků studoval medicínu.

He studied medicine for a period of five years.

Using 'po dobu' (for a period of) with 'roků'.

2

V prvním roce studia to bylo těžké.

It was difficult in the first year of study.

Ordinal number with 'rok' in genitive.

3

Jeho věk je přes padesát roků.

His age is over fifty years.

Using 'věk' and 'roků' together.

4

Tato technologie se vyvíjela několik roků.

This technology was developed over several years.

Development over a period of years.

5

Před dvěma roky jsem si koupil auto.

Two years ago I bought a car.

'Před' (ago) with 'rok'.

6

V tomto roce očekáváme růst HDP.

This year we expect GDP growth.

Economic context with 'rok'.

7

Během posledního roku jsme změnili strategii.

During the last year we changed our strategy.

'Během' (during) with 'rok'.

8

Kolik let ti je? Je mi osmnáct roků.

How old are you? I am eighteen years old.

Mixing 'let' and 'roků' for age, noting common usage.

1

Po absolvování univerzity strávil následující rok cestováním.

After graduating from university, he spent the following year traveling.

Complex sentence structure involving graduation and travel.

2

Vzhledem k okolnostem jsme se rozhodli projekt odložit o jeden rok.

Given the circumstances, we decided to postpone the project by one year.

Formal decision-making context.

3

Doba bronzová, železná a kamenná... každý rok přinesl něco nového.

The Bronze Age, Iron Age, and Stone Age... each year brought something new.

Historical periods and the passage of time.

4

Roční uzávěrka finančních výkazů je vždy náročná.

The annual closing of financial statements is always demanding.

Business and finance context.

5

Tento rok byl pro ně zlomový.

This year was a turning point for them.

Figurative use of 'rok' for a significant period.

6

Každý rok se snažím naučit něco nového.

Every year I try to learn something new.

Personal development and continuous learning.

7

V průběhu několika roků se krajina dramaticky změnila.

Over the course of several years, the landscape changed dramatically.

Describing significant environmental change.

8

Výročí založení společnosti připadá na konec fiskálního roku.

The company's founding anniversary falls at the end of the fiscal year.

Corporate events and fiscal periods.

1

Století pokroku se často zhodnocují až s odstupem několika roků.

Centuries of progress are often evaluated only after a few years have passed.

Reflective analysis of historical progress.

2

Její životní pouť byla protkána radostmi i strastmi, každý rok přinášel nové výzvy.

Her life journey was woven with joys and sorrows, each year brought new challenges.

Figurative language describing life's experiences.

3

Klimatické změny se projevují postupně, ale jejich dopady budou zřetelné po mnoho roků.

Climate changes manifest gradually, but their impacts will be evident for many years.

Long-term consequences of environmental issues.

4

V období mezi dvěma světovými válkami prošla Evropa turbulentními změnami, které formovaly následující desetiletí a roky.

In the period between the two World Wars, Europe underwent turbulent changes that shaped the following decades and years.

Historical analysis of a specific era.

5

Jeho umělecká kariéra nabrala na obrátkách až po deseti letech usilovné práce.

His artistic career only gained momentum after ten years of hard work.

Delayed success and perseverance.

6

Finanční krize z roku 2008 zanechala hluboké jizvy na globální ekonomice, jejichž léčba trvala několik roků.

The financial crisis of 2008 left deep scars on the global economy, the healing of which took several years.

Economic impact and recovery.

7

Nové technologie často potřebují několik roků, než se plně etablují na trhu.

New technologies often need several years before they become fully established in the market.

Technological adoption cycles.

8

Každý rok přináší nová poznání, ale skutečná moudrost se rodí z dlouholeté zkušenosti.

Every year brings new knowledge, but true wisdom is born from many years of experience.

Distinguishing knowledge from wisdom.

1

Historické epochy se vymezují nikoli pouze kalendářními roky, ale především zásadními společenskými a kulturními posuny.

Historical epochs are defined not only by calendar years but primarily by fundamental social and cultural shifts.

Nuanced definition of historical periods.

2

Jeho filozofický systém se rozvíjel po celý život, každý rok dodával nové vrstvy k jeho myšlenkám.

His philosophical system developed throughout his life, each year adding new layers to his thoughts.

Deep intellectual development over a lifetime.

3

Dlouhodobé ekologické dopady antropocénu se budou promítat do planetárního systému po tisíce roků.

The long-term ecological impacts of the Anthropocene will be reflected in the planetary system for thousands of years.

Geological timescale and long-term environmental effects.

4

V umělecké kritice se často polemizuje o tom, zda je hodnota díla dána jeho dobou vzniku, nebo zda přetrvává napříč staletími a roky.

In art criticism, there is often debate about whether the value of a work is determined by its time of creation, or if it endures across centuries and years.

Artistic value and historical context.

5

Změny klimatu jsou tak pozvolné, že jejich plný rozsah bude patrný až po několika generacích a mnoha rocích.

Climate changes are so gradual that their full extent will only be apparent after several generations and many years.

Long-term, generational impact of climate change.

6

Legislativní proces je často zdlouhavý; návrhy zákonů se mohou projednávat celé roky, než se stanou realitou.

The legislative process is often lengthy; draft laws can be debated for years before they become reality.

Bureaucracy and the slow pace of law-making.

7

Vědecké objevy někdy čekají na své plné docenění celá desetiletí, dokud se nezmění dobový kontext nebo technologie.

Scientific discoveries sometimes wait for their full appreciation for decades, until the contemporary context or technology changes.

Delayed recognition of scientific breakthroughs.

8

Kulturní dědictví se předává z generace na generaci, přičemž každý rok přidává novou vrstvu interpretace a významu.

Cultural heritage is passed down from generation to generation, with each year adding a new layer of interpretation and meaning.

Evolution and transmission of cultural heritage.

Häufige Kollokationen

příští rok
minulý rok
tento rok
celý rok
jeden rok
několik roků
po dobu jednoho roku
v roce [číslo]
za rok
starý rok

Häufige Phrasen

Šťastný nový rok!

— Happy New Year! This is a standard greeting used on January 1st.

Šťastný nový rok, přátelé!

Kolik roků ti je?

— How old are you? (informal, often used for children or when asking about age in a casual way).

Ahoj, kolik roků ti je?

Je mi X roků/let.

— I am X years old. 'Roků' is common for younger children, 'let' is more standard for older ages.

Je mi deset roků.

Příští rok v létě.

— Next year in summer. Combining future time references.

Příští rok v létě pojedeme k moři.

Už je to X roků.

— It's been X years already. Used to mark the passage of time.

Už je to pět roků, co jsme se neviděli.

V posledním roce.

— In the last year. Referring to the period just ended.

V posledním roce se hodně změnilo.

Po celý rok.

— All year round. Emphasizing continuous action or state.

V horách sněžilo po celý rok.

Rok co rok.

— Year after year. Indicating a recurring event or pattern.

Rok co rok jezdíme na stejné místo.

V novém roce.

— In the new year. Referring to the period starting January 1st.

V novém roce si dám nová předsevzetí.

Září je první měsíc nového školního roku.

— September is the first month of the new school year.

Školní rok obvykle začíná v září.

Redewendungen & Ausdrücke

"Rok na to"

— A year for it. Used to express that something will take a year to achieve or understand, often with a sense of challenge or complexity.

Naučit se plynule česky? To bude rok na to!

informal
"Jako by se rok s rokem sešel"

— As if one year met another year. This idiom describes a situation where nothing has changed, or things have returned to their previous state, often with a sense of monotony or disappointment.

Přijel jsem zpět po letech a jako by se rok s rokem sešel, nic se nezměnilo.

neutral
"Rok dlouhý"

— A year long. Used to emphasize the duration of something, often implying it felt very long.

Čekání na výsledek bylo rok dlouhé.

neutral
"Starý rok"

— The old year. Refers to the year that is ending, often used in the context of New Year's Eve celebrations.

Loučíme se se starým rokem a vítáme nový.

neutral
"Nový rok"

— The new year. Refers to the year that is beginning, especially the period after January 1st.

Všechno nejlepší do nového roku!

neutral
"Rok od roku"

— Year by year. Indicates a gradual change or progression over successive years.

Jeho dovednosti se rok od roku zlepšovaly.

neutral
"Za rok a den"

— In a year and a day. An old, somewhat archaic phrase, often used in fairy tales or to signify a very long, specific period of waiting or time.

Podle pověsti se princezna probudí za rok a den.

literary/folkloric
"Přes rok"

— Over a year. Indicating a duration exceeding one year.

Žil tam přes rok.

neutral
"Dva roky starý"

— Two years old. Used to describe the age of objects, animals, or sometimes children.

Máme psa, jsou mu dva roky.

neutral
"Mladý rok"

— Young year. Rarely used, but could metaphorically describe the early stages of something that spans years.

Tento projekt je ještě mladý rok.

poetic/rare

Wortfamilie

Substantive

ročník

Verben

zestárnout
mládnout

Adjektive

roční
starý
mladý

Verwandt

letopočet
kalendář
století
tisíciletí

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the 'R' sound like a rolling wheel, representing the Earth rolling around the Sun for a whole year. The 'ok' sound can remind you of 'okay', as in, 'It's okay, another year has passed!' Combine them: The rolling wheel of the Earth is 'rok'-ay, it's okay, a year passed.

Visuelle Assoziation

Imagine a large clock face where each number represents a month, and the entire clock face represents one complete 'rok'. Or picture a calendar with 365 little boxes, all filled in, representing a single 'rok'.

Word Web

Year 365 days Orbit Calendar Time Duration Age Past Future Spring Summer Autumn Winter

Herausforderung

Try to say the word 'rok' out loud 10 times. Then, try to use it in simple sentences: 'Jeden rok', 'Příští rok', 'Minulý rok'.

Wortherkunft

The word 'rok' originates from Proto-Slavic '*rokъ', which likely meant 'time', 'season', or 'appointed time'. It is related to the Proto-Indo-European root '*h₁rek-' meaning 'to count' or 'to arrange'. This root also gave rise to words related to counting, order, and time in other Indo-European languages.

Ursprüngliche Bedeutung: Originally, it referred to an appointed time or term, a fixed period. Over time, it evolved to specifically mean the year as a calendar unit.

Indo-European -> Balto-Slavic -> Slavic -> West Slavic -> Czech

Kultureller Kontext

The word 'rok' itself is neutral. However, discussions involving specific years can be sensitive, especially when referring to historical periods of conflict, oppression, or significant political upheaval. For example, mentioning 'rok 1968' or 'rok 1948' might evoke strong emotions or historical memories for Czech people.

In English-speaking cultures, 'year' is also a fundamental unit of time, used similarly for age, dates, and planning. The concept of the 'fiscal year' and 'academic year' also exists. New Year's celebrations are universal.

The Czech film 'Pelíšky' (Cosy Dens) is set around the year 1968, a significant year in Czech history, making 'rok' a key reference point for the film's context. The phrase 'rok co rok' (year after year) is commonly used in Czech folk songs and literature to describe recurring events or the steady march of time. Czech historical discussions often revolve around specific 'roky' like 1918 (founding of Czechoslovakia), 1938 (Munich Agreement), 1948 (communist coup), 1968 (Prague Spring), and 1989 (Velvet Revolution).
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!