vitalizar
vitalizar in 30 Sekunden
- Vitalizar means to give life or energy to something.
- It is used in health, business, and urban contexts.
- It is a regular -ar verb in Portuguese.
- Commonly confused with 'viralizar' (to go viral).
The Portuguese verb vitalizar is a sophisticated and evocative term used to describe the act of imbuing something with life, energy, or vigor. Rooted in the Latin word 'vita' (life), it transcends simple physical movement, suggesting a deep restoration or a transformative infusion of energy. In Portuguese, you don't just 'vitalize' a battery; you vitalize systems, bodies, and ideas. It is a word that bridges the gap between the biological and the metaphorical, making it indispensable for B1 learners and above who wish to express complex concepts of renewal and growth.
- Biological Context
- In health and wellness, vitalizar refers to the stimulation of bodily functions. You might hear it in advertisements for vitamins or skincare products that claim to vitalizar a pele (vitalize the skin).
- Economic and Social Context
- Politicians and urban planners frequently use this verb when discussing the rejuvenation of neighborhoods or the economy. To vitalizar o centro da cidade means to bring back commerce, culture, and people to a city center that may have become stagnant.
Novos investimentos são necessários para vitalizar a economia local após a crise.
Understanding the nuance of vitalizar involves recognizing its positive connotation. It is rarely used for negative energy; it almost always implies an improvement, a brightening, or a strengthening. Unlike 'animar', which can be temporary (like cheering someone up), vitalizar suggests a more structural or lasting change. It is about the essence of life itself being reinforced.
A prática regular de exercícios ajuda a vitalizar o corpo e a mente.
- Metaphorical Usage
- In literature and art, vitalizar can describe how a specific color or brushstroke brings a whole painting to life, or how a new character can vitalizar a narrative that was becoming dull.
Culturally, Portuguese speakers value 'vitalidade' (vitality). Whether it is through food, music, or social gathering, the act of vitalizing is seen as a communal necessity. A 'festa' can vitalize a community, just as a 'reforma' (reform) can vitalize a legal system. It is a versatile verb that fits into conversations about personal growth just as easily as it does into corporate strategy meetings.
O artista buscou vitalizar a escultura com detalhes realistas.
Esperamos que estas mudanças possam vitalizar o nosso projeto.
A música tem o poder de vitalizar qualquer ambiente.
Using vitalizar correctly requires understanding its role as a transitive verb, meaning it usually acts upon an object. You vitalize *something*. While it sounds grand, its application is quite practical. In this section, we will explore how to integrate it into your daily Portuguese, from discussing health to business and even personal emotions.
- Direct Object Construction
- The most common structure is [Subject] + [Conjugated Vitalizar] + [Direct Object]. For example: 'A chuva vitalizou as plantas' (The rain vitalized the plants).
O novo diretor quer vitalizar a equipe de vendas.
When discussing abstract concepts, vitalizar often pairs with nouns like 'ânimo' (spirit/mood), 'processo' (process), or 'relação' (relationship). If a friendship is fading, you might try to vitalizar a amizade by spending more time together. This usage shows a proactive effort to prevent something from dying out or becoming irrelevant.
Precisamos de ideias criativas para vitalizar o debate político.
- Reflexive Potential
- Although less common, it can be used reflexively (vitalizar-se) to mean 'to become vitalized' or 'to gain energy'. Example: 'Ele vitalizou-se com a notícia' (He became vitalized/energized by the news).
In the passive voice, vitalizar is often used to describe the state of something after an intervention. 'A economia foi vitalizada pelo turismo' (The economy was vitalized by tourism). This is a great way to attribute cause and effect in reports or essays. Notice how the past participle 'vitalizado/a' agrees in gender and number with the subject.
Beber água é fundamental para vitalizar as células do corpo.
O governo lançou um plano para vitalizar as zonas rurais.
Finally, consider the imperative. In motivational contexts, you might see slogans like 'Vitalize sua vida!' (Vitalize your life!). It serves as a call to action, encouraging people to take steps toward a more energetic and fulfilling existence. It's a word that inspires movement and positive change.
Uma boa noite de sono pode vitalizar sua mente para o trabalho.
You might wonder if vitalizar is just a 'book word' or if people actually say it. The answer is both. While it has a slightly formal edge, it is ubiquitous in specific domains of Portuguese life. If you are listening to Portuguese news, reading a lifestyle magazine, or attending a business seminar, you will encounter vitalizar frequently.
- News and Media
- Journalists use it to describe recovery. 'O novo festival de cinema promete vitalizar o turismo na região.' It provides a more dynamic image than just saying 'increase' or 'help'.
In the world of health and beauty, particularly in Brazil and Portugal, the word is a marketing powerhouse. Skincare routines are often described as having the goal to vitalizar the complexion. You will see it on the back of shampoo bottles, vitamin supplements, and organic food packaging. In this context, it appeals to the consumer's desire for youth and energy.
A prefeitura investiu em parques para vitalizar a vida comunitária.
- Workplace and Strategy
- In a corporate setting, a manager might say, 'Precisamos de novos talentos para vitalizar nosso departamento.' Here, it implies that the department has become stagnant and needs 'new blood'.
You also hear it in the context of 'ecologia' (ecology). Biologists talk about how reintroducing a species can vitalizar an entire ecosystem. It emphasizes the interconnectedness of life. Even in casual conversation among educated adults, one might say, 'Essa viagem me ajudou a vitalizar minhas energias,' reflecting a need for personal rejuvenation.
O uso de adubos orgânicos serve para vitalizar o solo cansado.
Queremos vitalizar as tradições locais com este evento cultural.
Finally, in the digital age, 'vitalizar' is sometimes confused with 'viralizar' (to go viral). While they sound similar, they mean very different things. Vitalizar is about life and quality; viralizar is about speed and reach. Being aware of this distinction will help you understand social media discussions in Portuguese-speaking countries.
A leitura de bons livros pode vitalizar o intelecto.
Even for intermediate learners, certain traps exist when using vitalizar. The most frequent error is not grammatical, but contextual. Because it is a 'strong' word, using it for trivial matters can sound slightly dramatic or out of place. However, there are also linguistic pitfalls to avoid.
- The 'Viralizar' Confusion
- As mentioned before, many students confuse vitalizar with viralizar. If you say 'O vídeo vitalizou', people will think the video somehow became alive or healthy, rather than being shared millions of times.
Another mistake is using vitalizar when you simply mean 'viver' (to live) or 'sobreviver' (to survive). Vitalizar is an active, external force or a deliberate internal boost. You don't 'vitalizar' every day just by breathing; you 'vitalizar' your routine by adding something exciting to it.
Não confunda vitalizar com simplesmente animar uma pessoa triste.
- Preposition Errors
- Learners often try to add a preposition like 'com' or 'em' after the verb when it's not needed. Remember it is transitive: 'Vitalizar [something]', not 'Vitalizar em [something]'.
Over-reliance on the word is also a 'mistake' in terms of vocabulary variety. If you use vitalizar for everything—from your coffee to your car engine—it loses its impact. Reserve it for things that truly benefit from a 'life-giving' force. For a car, 'dar partida' or 'potencializar' is better. For coffee, 'despertar' (to wake up) is more natural.
Evite usar vitalizar para objetos inanimados que não têm uma função 'viva'.
O erro comum é esquecer que vitalizar exige um objeto direto.
Lastly, watch out for spelling. Because of the 'z', some English speakers might want to write it with an 's' (like 'vitalise' in British English). In Portuguese, it is always with a 'z'. 'Vitalisar' is a common spelling error for beginners.
Lembre-se: vitalizar escreve-se com 'z', nunca com 's'.
To truly master vitalizar, you must know its 'neighbors' in the Portuguese language. Synonyms allow you to adjust the intensity and formality of your speech. Here, we compare vitalizar with its closest relatives.
- Revigorar vs. Vitalizar
- Revigorar is almost identical but focuses more on 'vigor' (physical strength). You revigorar after a nap. You vitalizar a project to make it thrive long-term.
- Animar vs. Vitalizar
- Animar is more common and less formal. It often refers to mood. 'Ele animou a festa' (He livened up the party). Vitalizar would be too heavy for a typical party context.
- Estimular vs. Vitalizar
- Estimular is to provide a spark or incentive. You estimular growth, but vitalizar is the result of that stimulation—the state of being full of life.
In academic writing, you might prefer fomentar (to foster/promote) or impulsionar (to boost). These are more precise for economic or social development. However, vitalizar remains the most 'organic' choice, emphasizing the 'life' aspect of the subject.
Enquanto 'animar' é passageiro, vitalizar busca algo mais profundo.
For physical health, fortalecer (to strengthen) is a common alternative. 'Fortalecer os músculos' is more common than 'vitalizar os músculos', though the latter could be used in a holistic health context. If you are talking about a city, requalificar is a technical term often used alongside vitalizar.
Podemos vitalizar a economia ou simplesmente 'fomentar' o consumo.
A meditação serve para vitalizar o espírito.
O sol da manhã ajuda a vitalizar o nosso humor.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'vitalizar' shares the same root as 'vitamin'. Vitamins were originally named 'vitamines' because they were thought to be 'vital amines' necessary for life.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'v' as 'b' (common for Spanish speakers).
- Stress on the wrong syllable (e.g., vi-TA-li-zar).
- Nasalizing the 'i' unnecessarily.
- Pronouncing the 'z' as an 's'.
- Ignoring the final 'r' completely.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to English cognate 'vitalize'.
Requires knowledge of -ar verb endings and spelling with 'z'.
The 'z' sound and final 'r' need practice for native-like flow.
Clear pronunciation usually makes it easy to catch in speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Regular -ar Verb Conjugation
Eu vitalizo, tu vitalizas, ele vitaliza...
Transitive Direct Verbs
Vitalizar + [Objeto Direto] (sem preposição).
Passive Voice with 'Ser'
O setor foi vitalizado pelos novos investimentos.
Reflexive Verbs
Ele vitalizou-se com a prática de yoga.
Infinitive Personal
Para vitalizarmos a empresa, precisamos de ajuda.
Beispiele nach Niveau
O sol ajuda a vitalizar as flores.
The sun helps to vitalize the flowers.
Simple infinitive after 'ajuda a'.
Frutas podem vitalizar você.
Fruits can vitalize you.
Direct object 'você' after the verb.
Beber água é vitalizar o corpo.
Drinking water is vitalizing the body.
Infinitive used as a gerund-like concept.
Este suco vai vitalizar seu dia.
This juice will vitalize your day.
Future with 'vai' + infinitive.
Eu quero vitalizar minha vida.
I want to vitalize my life.
Infinitive after 'quero'.
A música ajuda a vitalizar.
Music helps to vitalize.
Intransitive use (implied object).
O creme serve para vitalizar a pele.
The cream serves to vitalize the skin.
Purpose clause with 'para'.
Vamos vitalizar o ambiente!
Let's vitalize the environment!
Exclamatory use with 'Vamos'.
O café da manhã ajuda a vitalizar o cérebro.
Breakfast helps to vitalize the brain.
Standard subject-verb-object structure.
Ela usa vitaminas para vitalizar o organismo.
She uses vitamins to vitalize the organism.
Use of 'para' to express purpose.
O exercício matinal vitaliza o meu dia.
Morning exercise vitalizes my day.
Present tense, 3rd person singular.
Eles querem vitalizar a pequena loja.
They want to vitalize the small shop.
Infinitive after 'querem'.
A notícia vitalizou toda a família.
The news vitalized the whole family.
Preterite tense (past action).
Precisamos vitalizar a nossa rotina.
We need to vitalize our routine.
Infinitive after 'precisamos'.
Este banho frio vai vitalizar você.
This cold shower will vitalize you.
Future construction with 'vai'.
O ar puro pode vitalizar os pulmões.
Fresh air can vitalize the lungs.
Modal verb 'pode' + infinitive.
A prefeitura quer vitalizar o centro histórico.
The city hall wants to vitalize the historic center.
Vitalizar used in an urban planning context.
Novas ideias podem vitalizar a nossa empresa.
New ideas can vitalize our company.
Metaphorical use for business.
O festival de música vitalizou a economia local.
The music festival vitalized the local economy.
Preterite tense, describing economic impact.
É importante vitalizar o debate sobre o clima.
It is important to vitalize the climate debate.
Impersonal 'É importante' structure.
Ela sentiu-se vitalizada após as férias.
She felt vitalized after the holidays.
Passive participle used as an adjective with 'sentir-se'.
O projeto precisa de algo para vitalizar o interesse.
The project needs something to vitalize interest.
Vitalizar used for abstract 'interesse'.
O governo está tentando vitalizar o setor agrícola.
The government is trying to vitalize the agricultural sector.
Present continuous 'está tentando'.
Um bom líder sabe como vitalizar sua equipe.
A good leader knows how to vitalize their team.
Infinitive with 'sabe como'.
A reforma tributária visa vitalizar o mercado interno.
The tax reform aims to vitalize the domestic market.
Formal verb 'visar' followed by infinitive.
O autor utiliza cores vibrantes para vitalizar a obra.
The author uses vibrant colors to vitalize the work.
Artistic context.
A entrada de capital estrangeiro vitalizou a indústria.
The influx of foreign capital vitalized the industry.
Economic terminology 'entrada de capital'.
É preciso vitalizar a democracia através da participação.
It is necessary to vitalize democracy through participation.
Sociopolitical context.
O tratamento médico conseguiu vitalizar o paciente.
The medical treatment managed to vitalize the patient.
Medical context, recovery.
Novas tecnologias estão a vitalizar a educação.
New technologies are vitalizing education.
European Portuguese present continuous 'estão a'.
O intercâmbio cultural serve para vitalizar as relações.
Cultural exchange serves to vitalize relations.
Diplomatic/social context.
A poesia tem o dom de vitalizar a alma cansada.
Poetry has the gift of vitalizing the tired soul.
Poetic/metaphorical use.
A sinergia entre as empresas vitalizou o ecossistema.
The synergy between the companies vitalized the ecosystem.
High-level business vocabulary 'sinergia'.
O pensamento crítico vitaliza o ambiente acadêmico.
Critical thinking vitalizes the academic environment.
Abstract intellectual context.
A reestruturação urbana vitalizou bairros periféricos.
Urban restructuring vitalized peripheral neighborhoods.
Passive/Resultative preterite.
O dinamismo do mercado vitaliza a concorrência.
Market dynamism vitalizes competition.
Economic theory context.
É imperativo vitalizar as instituições públicas.
It is imperative to vitalize public institutions.
Formal adjective 'imperativo'.
A descoberta científica vitalizou a pesquisa na área.
The scientific discovery vitalized research in the area.
Academic impact description.
A inclusão social pode vitalizar o tecido da sociedade.
Social inclusion can vitalize the fabric of society.
Metaphorical 'tecido da sociedade'.
Sua oratória conseguiu vitalizar a plateia apática.
His oratory managed to vitalize the apathetic audience.
Descriptive adjective 'apática'.
A dialética vitaliza o fluxo do pensamento filosófico.
Dialectics vitalizes the flow of philosophical thought.
Highly academic philosophical context.
O neologismo vitalizou a linguagem poética do autor.
The neologism vitalized the author's poetic language.
Literary criticism terminology.
A resiliência do povo vitalizou a reconstrução nacional.
The people's resilience vitalized the national reconstruction.
Epic/Historical context.
É necessário vitalizar o élan vital da nossa civilização.
It is necessary to vitalize the 'élan vital' of our civilization.
Use of philosophical terms like 'élan vital'.
A intertextualidade vitaliza a compreensão do texto.
Intertextuality vitalizes the understanding of the text.
Advanced literary theory.
A pluralidade de vozes vitaliza o discurso democrático.
The plurality of voices vitalizes democratic discourse.
Political science nuance.
O vanguardismo buscou vitalizar as artes plásticas.
Avant-garde movements sought to vitalize the visual arts.
Art history context.
A constante inovação vitaliza a hegemonia tecnológica.
Constant innovation vitalizes technological hegemony.
Sophisticated economic/tech vocabulary.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To boost someone's spirit or morale.
O elogio serviu para vitalizar o ânimo dele.
— To regain or boost physical strength.
O atleta descansou para vitalizar as forças.
— To make a market more active or profitable.
Novas empresas podem vitalizar o mercado.
— To bring new life to cultural traditions or activities.
O subsídio vai vitalizar a cultura local.
— To make a procedure more efficient or energetic.
A automação vai vitalizar o processo produtivo.
— To spark curiosity or attention again.
O trailer serviu para vitalizar o interesse no filme.
— To improve the health of the entire body.
Vitaminas são essenciais para vitalizar o organismo.
— To improve a local area socially or physically.
O novo parque vai vitalizar a vizinhança.
— To sharpen or energize one's thinking.
Estudar línguas ajuda a vitalizar o intelecto.
— A biological term for cellular health.
O oxigênio é vital para vitalizar as células.
Wird oft verwechselt mit
Used for content that spreads quickly on the internet.
Means 'to live' in a general sense, while vitalizar is 'to give life'.
Means 'to visualize' or 'to see'.
Redewendungen & Ausdrücke
— A sudden boost of energy or spirit (related to vitalizing).
A notícia foi uma verdadeira injeção de ânimo.
Informal— To give a push or extra energy to something.
Vamos dar um gás para vitalizar o projeto.
Informal/Slang— New people or ideas that bring vitality.
Precisamos de sangue novo para vitalizar a empresa.
Informal— Something that brings life back to a situation.
O investimento foi um sopro de vida para a fábrica.
Literary— To add energy (often controversy) to a situation.
Ele botou lenha na fogueira para vitalizar o debate.
Informal— To rest in order to vitalize oneself.
Fui à praia para recarregar as baterias.
Informal— Hope that vitalizes a desperate situation.
A vacina foi a luz no fim do túnel.
Neutral— A call to action that vitalizes a task.
Mãos à obra para vitalizar este jardim!
Informal— To turn a situation around, vitalizing the losing side.
O time conseguiu virar o jogo no segundo tempo.
InformalLeicht verwechselbar
They are almost identical in meaning.
'Revitalizar' implies bringing life back to something that was dying. 'Vitalizar' is simply giving energy.
Revitalizar um prédio antigo vs Vitalizar a pele.
Both involve making something more lively.
'Animar' is usually about mood or social atmosphere. 'Vitalizar' is more structural or biological.
Animar a festa vs Vitalizar a economia.
Strength and vitality are related.
'Fortalecer' focuses on resistance and power. 'Vitalizar' focuses on energy and life-force.
Fortalecer o muro vs Vitalizar o organismo.
Both relate to increasing activity.
'Estimular' is the cause/trigger. 'Vitalizar' is the holistic infusion of life.
Estimular o crescimento vs Vitalizar o setor.
Both involve improvement.
'Potencializar' is to maximize existing potential. 'Vitalizar' is to add life-force.
Potencializar os resultados vs Vitalizar a equipe.
Satzmuster
[Sujeito] + vitaliza + [Objeto]
O sol vitaliza as plantas.
Precisar de + [Infinitivo]
Eu preciso vitalizar meu corpo.
[Sujeito] + foi + vitalizado/a + por + [Agente]
A cidade foi vitalizada pelo turismo.
Visar + vitalizar
A lei visa vitalizar o comércio.
O ato de + vitalizar
O ato de vitalizar a cultura é nobre.
Vitalizar o élan de...
É preciso vitalizar o élan da juventude.
Ajuda a + vitalizar
Isso ajuda a vitalizar o cérebro.
Vitalizar-se
Ele quer vitalizar-se.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in specific domains (Health, Business, Urbanism).
-
Eu vitaliso.
→
Eu vitalizo.
Verbs ending in -izar are almost always spelled with 'z' in Portuguese.
-
O vídeo vitalizou.
→
O vídeo viralizou.
Use 'viralizar' for social media content going viral.
-
Vitalizar em a economia.
→
Vitalizar a economia.
Vitalizar is a transitive direct verb and does not take a preposition before the object.
-
Eu vitalizei com o café.
→
O café me vitalizou.
Usually, the thing giving energy is the subject, and you are the object.
-
Vitalizar uma pedra.
→
Limpar/Mover uma pedra.
You can't really vitalize an inanimate object that has no life-like function.
Tipps
Regular Verb
Don't worry about irregular forms. Vitalizar follows the same rules as 'falar' or 'cantar'.
Artistic Use
Use it to describe how colors or details make a painting 'pop' or feel alive.
Strategy
In presentations, use 'vitalizar' to describe how your ideas will improve the company's energy.
Nutrition
When talking about healthy food, 'vitalizar' is a very natural and sophisticated choice.
Relationships
If a friendship is fading, say you want to 'vitalizar a amizade' by doing something new together.
City Life
Use it when discussing how to improve your city or local neighborhood.
Formal Writing
It's a great word for essays to describe the positive impact of a policy or movement.
Final R
Remember the final 'r' in Portuguese is often soft or guttural; don't roll it like in Spanish.
Cognate Power
Since it's so close to 'vitalize', use it as a bridge to learn other '-izar' verbs.
Anti-Confusion
Always double-check if you mean 'vitalizar' (life) or 'viralizar' (internet) before posting.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Vital' 'Lizard'. Imagine a tiny, tired lizard that drinks a magic potion and suddenly becomes 'Vitalized', running around with immense energy.
Visuelle Assoziation
Visualize a wilted plant suddenly standing tall and green after being watered. The water is 'vitalizing' the plant.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'vitalizar' in three different contexts today: one about your health, one about your work, and one about a hobby.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'vitalis', meaning 'pertaining to life'. The suffix '-izar' is used to form verbs meaning 'to make' or 'to become'.
Ursprüngliche Bedeutung: To give life or to make vital.
Romance (Indo-European).Kultureller Kontext
No specific sensitivities; it is a universally positive and safe word.
The English equivalent 'vitalize' is slightly less common in daily speech than 'revitalize' or 'energize'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Health and Wellness
- Vitalizar o organismo
- Suplementos para vitalizar
- Vitalizar a pele e o cabelo
- Dieta para vitalizar
Business and Economy
- Vitalizar o mercado
- Estratégia para vitalizar as vendas
- Vitalizar a marca
- Vitalizar o setor
Urbanism
- Vitalizar o centro histórico
- Projeto de vitalização urbana
- Vitalizar espaços públicos
- Vitalizar a vizinhança
Education
- Vitalizar o ensino
- Vitalizar o interesse dos alunos
- Vitalizar o currículo
- Vitalizar a sala de aula
Personal Life
- Vitalizar a rotina
- Vitalizar as energias
- Vitalizar o relacionamento
- Vitalizar os sonhos
Gesprächseinstiege
"O que você faz para vitalizar sua rotina quando está cansado?"
"Você acha que o governo deveria investir mais para vitalizar o centro da cidade?"
"Qual tipo de música mais ajuda a vitalizar o seu ânimo?"
"Você toma algum suplemento ou vitamina para vitalizar o corpo?"
"Como podemos vitalizar o interesse dos jovens pela leitura?"
Tagebuch-Impulse
Escreva sobre um momento em que uma viagem ajudou a vitalizar suas energias e mudar sua perspectiva.
Como você poderia vitalizar o seu ambiente de trabalho ou estudo para ser mais produtivo?
Descreva um projeto que parecia estagnado e o que foi feito para vitalizá-lo.
Pense em uma tradição cultural que você gostaria de vitalizar na sua comunidade.
Reflita sobre como a tecnologia pode vitalizar ou desvitalizar as relações humanas hoje em dia.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, but usually in a health or energetic context. For example, 'O tratamento ajudou a vitalizar o paciente'. It sounds more medical or holistic than just saying they are happy.
It is always 'vitalizar' with a 'z'. In Portuguese, many verbs ending in the sound 'izar' are spelled with 'z', unlike some English variants.
'Revitalizar' is more common when something has completely lost its life or function and you are bringing it back. 'Vitalizar' is more general about adding energy.
Yes, very common in marketing, health, and business contexts. You will see it on many products and in news reports.
It's rare. You would normally use 'potencializar' or 'dar vida ao motor'. 'Vitalizar' is usually for things that are 'alive' or 'systems'.
It follows the regular -ar pattern: eu vitalizei, tu vitalizaste, ele vitalizou, nós vitalizamos, vós vitalizastes, eles vitalizaram.
Yes, it's the adjective/present participle. 'Um banho vitalizante' means 'an invigorating bath'.
No, 'vitalizar' is almost exclusively positive. The negative version is 'desvitalizar'.
Yes, you can 'vitalizar a relação' if things have become boring or stagnant.
Absolutely. It is standard Portuguese used in all Lusophone countries.
Teste dich selbst 180 Fragen
Escreva uma frase com 'vitalizar' e 'plantas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'vitalizar' e 'corpo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'vitalizar' e 'economia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'vitalizar' e 'debate'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'vitalizar' e 'ecossistema'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Water vitalizes the body'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Vitamins vitalize the organism'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'New ideas vitalize the project'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Tourism vitalizes the city'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Critical thinking vitalizes the academy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: Eu quero ____ minha vida.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: Precisamos ____ a rotina.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: O festival ____ o turismo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: A poesia ____ a alma.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: É preciso ____ as instituições.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um slogan com 'vitalizar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um slogan para um suco.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o efeito do café.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o efeito do esporte.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o efeito da arte.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'O sol vitaliza as plantas'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O café vitaliza meu cérebro'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Precisamos vitalizar a economia'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A poesia vitaliza a alma'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A inclusão vitaliza a sociedade'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'vitalizar' focando no 'zar'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte se alguém quer vitalizar a rotina.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sugira vitalizar o projeto.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre vitalizar o mercado.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre vitalizar as instituições.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o suco é vitalizante.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o banho foi vitalizante.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que a viagem vitalizou você.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o esporte vitaliza o corpo.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que a oratória vitalizou a plateia.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'vida' e 'vitalizar'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'vigor' e 'vitalizar'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'economia' e 'vitalizar'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'alma' e 'vitalizar'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'sociedade' e 'vitalizar'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identifique o verbo: 'O sol ajuda a vitalizar'.
Identifique o objeto: 'Vitalizar o corpo'.
Identifique o tempo: 'Vitalizou a economia'.
Identifique o adjetivo: 'Um banho vitalizante'.
Identifique o substantivo: 'A vitalização urbana'.
O que vitaliza as flores?
O que vitaliza o cérebro?
O que vitaliza o projeto?
O que vitaliza a alma?
O que vitaliza a plateia?
Verdadeiro ou Falso: 'Vitalizar é ruim'.
Verdadeiro ou Falso: 'Vitaminas vitalizam'.
Verdadeiro ou Falso: 'O festival vitalizou'.
Verdadeiro ou Falso: 'Reforma vitaliza'.
Verdadeiro ou Falso: 'Inclusão vitaliza'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'vitalizar' is your go-to word for describing a positive infusion of energy or life, whether you're talking about a morning coffee, a business strategy, or a skincare routine. Example: 'Novas ideias vão vitalizar o projeto' (New ideas will vitalize the project).
- Vitalizar means to give life or energy to something.
- It is used in health, business, and urban contexts.
- It is a regular -ar verb in Portuguese.
- Commonly confused with 'viralizar' (to go viral).
Regular Verb
Don't worry about irregular forms. Vitalizar follows the same rules as 'falar' or 'cantar'.
Artistic Use
Use it to describe how colors or details make a painting 'pop' or feel alive.
Strategy
In presentations, use 'vitalizar' to describe how your ideas will improve the company's energy.
Nutrition
When talking about healthy food, 'vitalizar' is a very natural and sophisticated choice.
Verwandte Inhalte
Mehr nature Wörter
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1Am Rande von; kurz vor. Bezieht sich auf einen physischen Ort oder einen bevorstehenden Zustand.
à distância
A2Aus der Ferne, aus der Distanz.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2Im Schatten. 'Im Schatten ist es kühler.' / 'Wir saßen im Schatten eines Baumes.'
à volta
A2„À volta“ bedeutet „um“ oder „in der Nähe“. Es wird verwendet, um einen allgemeinen Bereich oder einen Ort in der Nähe zu beschreiben. Beispiel: Das Café ist <strong>à volta</strong> da praça. (Das Café ist um den Platz herum.) Es bezeichnet auch eine kreisförmige Bewegung. Beispiel: Wir machen einen Spaziergang <strong>à volta</strong> do parque. (Wir machen einen Spaziergang um den Park.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. Fällen (Baum) / Schlachten (Tier). 2. Absetzen (Steuern). 'Der Baum wurde gefällt.' 'Man kann die Kosten von der Steuer absetzen.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2Der 'abeto' ist ein immergrüner Baum mit flachen Nadeln, bekannt als Tanne. Er hat oft eine konische Form.