A1 Idiom Neutral

A-și ieși din fire

To lose control

Bedeutung

To become extremely angry or upset.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Romanian culture, 'fire' is linked to the concept of 'soartă' (fate) and 'caracter' (character). To lose it is to lose one's 'omenie' (humanity). The Balkan temperament is often described as 'hot'. 'A-și ieși din fire' is a common social occurrence and is often forgiven quickly if followed by a sincere apology. In villages, 'fire' can also mean 'thread'. Some elders might associate the idiom with a thread breaking in a loom, though this is folk etymology. In corporate settings, 'ieșirea din fire' is increasingly stigmatized as 'unprofessional', reflecting a shift toward Western emotional labor standards.

💡

Pronoun Match

Always make sure the little word (îmi, îți, își) matches the person you are talking about!

⚠️

Don't Overuse

It's a strong phrase. If you use it for everything, people will think you are very aggressive.

Bedeutung

To become extremely angry or upset.

💡

Pronoun Match

Always make sure the little word (îmi, îți, își) matches the person you are talking about!

⚠️

Don't Overuse

It's a strong phrase. If you use it for everything, people will think you are very aggressive.

💬

Apologizing

If you 'îți ieși din fire', it's polite to say 'Îmi cer scuze, mi-am ieșit din fire' afterwards.

Teste dich selbst

Fill in the correct dative reflexive pronoun.

Eu ___ ies din fire când văd nedreptate.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: îmi

The subject 'Eu' requires the dative reflexive pronoun 'îmi'.

Which sentence is grammatically correct?

Select the correct past tense form:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: El și-a ieșit din fire.

The idiom requires the dative reflexive 'își' which becomes 'și-a' in the past tense.

Complete the dialogue with the appropriate form of the idiom.

A: De ce țipă șeful? B: _________ pentru că am pierdut contractul.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Și-a ieșit din fire

The context is a past or completed action about 'the boss' (he).

Match the phrase to the situation.

Someone cut you off in traffic and you started shouting.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Mi-am ieșit din fire.

Losing your temper in traffic is a classic 'ieșire din fire'.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct dative reflexive pronoun. Fill Blank A1

Eu ___ ies din fire când văd nedreptate.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: îmi

The subject 'Eu' requires the dative reflexive pronoun 'îmi'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Select the correct past tense form:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: El și-a ieșit din fire.

The idiom requires the dative reflexive 'își' which becomes 'și-a' in the past tense.

Complete the dialogue with the appropriate form of the idiom. dialogue_completion B1

A: De ce țipă șeful? B: _________ pentru că am pierdut contractul.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Și-a ieșit din fire

The context is a past or completed action about 'the boss' (he).

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

Someone cut you off in traffic and you started shouting.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Mi-am ieșit din fire.

Losing your temper in traffic is a classic 'ieșire din fire'.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it's a neutral description of an emotion. However, the act of losing your cool might be considered rude.

No, it is strictly for negative outbursts like anger, frustration, or extreme grief.

'A se supăra' is just to be upset. 'A-și ieși din fire' is to lose control and react strongly.

You can say 'Era să-mi ies din fire' or 'Aproape că mi-am ieșit din fire'.

Yes, it is very common in Romanian literature to describe dramatic moments.

Yes: 'Ei și-au ieșit din fire' (They lost their cool).

Not really, idioms usually need all their parts to keep the meaning.

No! 'Fire' means nature. The word for flame is 'foc'.

No, that would be like telling someone 'Lose your cool!', which is strange. You usually say 'Nu-ți ieși din fire!'

Yes, to describe a past challenge, e.g., 'Am învățat să nu-mi ies din fire în situații grele'.

Verwandte Redewendungen

🔄

a-i sări muștarul

synonym

To lose one's temper (informal).

🔄

a-și pierde cumpătul

synonym

To lose one's balance/temper.

🔗

a vedea negru în fața ochilor

builds on

To be blinded by rage.

🔗

a-și păstra calmul

contrast

To stay calm.

🔗

a fi în firea sa

contrast

To be in one's right mind/calm.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!