B1 Collocation Neutral

проводить время

проводить время

spend time

Bedeutung

To pass time doing something.

🌍

Kultureller Hintergrund

Spending time at a dacha is a core Russian experience. It involves a mix of hard physical labor (gardening) and deep relaxation (banya, tea). Russians can spend hours 'за чаем' (over tea). This is the primary setting for 'проводить время' with friends and family. In big cities, 'проводить время' has shifted towards parks (like Gorky Park) and creative clusters, reflecting a more modern, European lifestyle. In 19th-century novels, characters often 'проводили время' in salons or at balls, which were the centers of social and political life.

💡

The 'With' Rule

Always remember that 'with someone' requires the Instrumental case. 'С другом', not 'с друг'.

⚠️

Money vs Time

Never say 'проводить деньги'. That makes no sense in Russian. Use 'тратить'.

Bedeutung

To pass time doing something.

💡

The 'With' Rule

Always remember that 'with someone' requires the Instrumental case. 'С другом', not 'с друг'.

⚠️

Money vs Time

Never say 'проводить деньги'. That makes no sense in Russian. Use 'тратить'.

🎯

Sound more native

Use 'провести время с пользой' (to spend time usefully) to impress Russians with your productivity!

Teste dich selbst

Fill in the correct form of проводить or провести.

Вчера мы очень весело _______ время в аквапарке.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: провели

Since it happened 'yesterday' (вчера) and is a completed event, we use the perfective past tense 'провели'.

Which sentence is the most natural way to say 'I like hanging out with you'?

Choose the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Я люблю проводить время с тобой.

'Тратить' is for money/waste, and 'с тобой' (Instrumental) is the correct case for 'with you'.

Match the phrase to the situation.

1. Убивать время, 2. Проводить время с пользой, 3. Коротать время

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-C, 2-B, 3-A

'Убивать' is for boredom, 'с пользой' is for benefit, and 'коротать' is for passing time while waiting.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

How to spend time

👫

Social

  • с друзьями
  • с семьёй
  • с коллегами
🎨

Activities

  • за книгой
  • за спортом
  • за работой

Quality

  • хорошо
  • скучно
  • с пользой

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Fill in the correct form of проводить or провести. Fill Blank A2

Вчера мы очень весело _______ время в аквапарке.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: провели

Since it happened 'yesterday' (вчера) and is a completed event, we use the perfective past tense 'провели'.

Which sentence is the most natural way to say 'I like hanging out with you'? Choose B1

Choose the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Я люблю проводить время с тобой.

'Тратить' is for money/waste, and 'с тобой' (Instrumental) is the correct case for 'with you'.

Match the phrase to the situation. situation_matching B2

1. Убивать время, 2. Проводить время с пользой, 3. Коротать время

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-C, 2-B, 3-A

'Убивать' is for boredom, 'с пользой' is for benefit, and 'коротать' is for passing time while waiting.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

Yes, but it usually implies the duration or the social aspect of work. For the work itself, 'работать' is better.

Проводить is for habits/ongoing actions; провести is for a single, completed event.

Yes, it's very common and informal, just like 'to kill time' in English.

Use 'Я хорошо провел время' (masculine) or 'Я хорошо провела время' (feminine).

No, for exams use 'сдавать' (to take) or 'сдать' (to pass).

Verwandte Redewendungen

🔗

тратить время

similar

to spend/waste time

🔗

уделять время

specialized form

to devote time

🔗

коротать время

similar

to pass the time

🔗

терять время

contrast

to lose/waste time

🔗

свободное время

builds on

free time

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!