B1 Collocation ニュートラル

проводить время

проводить время

spend time

意味

To pass time doing something.

🌍

文化的背景

Spending time at a dacha is a core Russian experience. It involves a mix of hard physical labor (gardening) and deep relaxation (banya, tea). Russians can spend hours 'за чаем' (over tea). This is the primary setting for 'проводить время' with friends and family. In big cities, 'проводить время' has shifted towards parks (like Gorky Park) and creative clusters, reflecting a more modern, European lifestyle. In 19th-century novels, characters often 'проводили время' in salons or at balls, which were the centers of social and political life.

💡

The 'With' Rule

Always remember that 'with someone' requires the Instrumental case. 'С другом', not 'с друг'.

⚠️

Money vs Time

Never say 'проводить деньги'. That makes no sense in Russian. Use 'тратить'.

意味

To pass time doing something.

💡

The 'With' Rule

Always remember that 'with someone' requires the Instrumental case. 'С другом', not 'с друг'.

⚠️

Money vs Time

Never say 'проводить деньги'. That makes no sense in Russian. Use 'тратить'.

🎯

Sound more native

Use 'провести время с пользой' (to spend time usefully) to impress Russians with your productivity!

自分をテスト

Fill in the correct form of проводить or провести.

Вчера мы очень весело _______ время в аквапарке.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: провели

Since it happened 'yesterday' (вчера) and is a completed event, we use the perfective past tense 'провели'.

Which sentence is the most natural way to say 'I like hanging out with you'?

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Я люблю проводить время с тобой.

'Тратить' is for money/waste, and 'с тобой' (Instrumental) is the correct case for 'with you'.

Match the phrase to the situation.

1. Убивать время, 2. Проводить время с пользой, 3. Коротать время

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-C, 2-B, 3-A

'Убивать' is for boredom, 'с пользой' is for benefit, and 'коротать' is for passing time while waiting.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

How to spend time

👫

Social

  • с друзьями
  • с семьёй
  • с коллегами
🎨

Activities

  • за книгой
  • за спортом
  • за работой

Quality

  • хорошо
  • скучно
  • с пользой

練習問題バンク

3 問題
Fill in the correct form of проводить or провести. Fill Blank A2

Вчера мы очень весело _______ время в аквапарке.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: провели

Since it happened 'yesterday' (вчера) and is a completed event, we use the perfective past tense 'провели'.

Which sentence is the most natural way to say 'I like hanging out with you'? Choose B1

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Я люблю проводить время с тобой.

'Тратить' is for money/waste, and 'с тобой' (Instrumental) is the correct case for 'with you'.

Match the phrase to the situation. situation_matching B2

1. Убивать время, 2. Проводить время с пользой, 3. Коротать время

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-C, 2-B, 3-A

'Убивать' is for boredom, 'с пользой' is for benefit, and 'коротать' is for passing time while waiting.

🎉 スコア: /3

よくある質問

5 問

Yes, but it usually implies the duration or the social aspect of work. For the work itself, 'работать' is better.

Проводить is for habits/ongoing actions; провести is for a single, completed event.

Yes, it's very common and informal, just like 'to kill time' in English.

Use 'Я хорошо провел время' (masculine) or 'Я хорошо провела время' (feminine).

No, for exams use 'сдавать' (to take) or 'сдать' (to pass).

関連フレーズ

🔗

тратить время

similar

to spend/waste time

🔗

уделять время

specialized form

to devote time

🔗

коротать время

similar

to pass the time

🔗

терять время

contrast

to lose/waste time

🔗

свободное время

builds on

free time

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!