A1 noun 2 Min. Lesezeit

aerodrom

§ Basic Meaning and Gender

The Serbian word for 'airport' is aerodrom. It's a masculine noun. This means it behaves grammatically like other masculine nouns in Serbian. Why does this matter? Because the endings of adjectives and other words connected to 'aerodrom' will change based on its masculine gender.

Serbian Word
aerodrom
English Definition
Airport

§ Common Uses of 'aerodrom'

You'll use 'aerodrom' when talking about airports in general, or a specific airport. Here are some common ways to use it:

  • Going to the airport: When you're heading towards the airport, you'll use the preposition 'na' (to/on) followed by the accusative case. Since 'aerodrom' is masculine and ends in a consonant, its form doesn't change in the accusative.

Idemo na aerodrom.

Translation hint: We are going to the airport.

  • At the airport: When you're physically at the airport, you'll also use 'na' (at/on), but this time with the locative case. Again, for 'aerodrom', the form changes slightly, usually adding an '-u' ending.

Čekam te na aerodromu.

Translation hint: I am waiting for you at the airport.

  • From the airport: If you're coming from the airport, you'll use the preposition 'sa' (from/with) followed by the genitive case. For 'aerodrom', the genitive form is 'aerodroma'.

Dolazim sa aerodroma.

Translation hint: I am coming from the airport.

§ Talking About Specific Airports

When referring to a specific airport, you'll often combine 'aerodrom' with the name of the city or a descriptive adjective. The airport name usually follows 'aerodrom' and will also be in the appropriate case.

  • Belgrade Airport:

Ovo je Aerodrom

Translation hint: This is Nikola Tesla Airport.

  • To Belgrade Airport:

Idem na Aerodrom

Translation hint: I am going to Nikola Tesla Airport.

§ Plural Form

The plural form of 'aerodrom' is aerodromi (airports) in the nominative case. The other cases will also change, but for now, focus on the basic plural.

Postoje tri aerodroma u zemlji.

Translation hint: There are three airports in the country. (Note: 'tri' (three) triggers the genitive plural case, which is 'aerodroma' here.)

How Formal Is It?

Formell

"Molimo vas da dođete na aerodrom dva sata pre leta."

Neutral

"Idemo na aerodrom da sačekamo moju tetku."

Informell

"Našli smo se na aerodromu."

Child friendly

"Gledali smo avione na aerodromu."

Umgangssprache

"Stižem na aerodrom za pola sata, pa me pokupite."

Wusstest du?

Many European languages, including Serbian, adopted variations of 'aerodrome' or 'airport' with similar linguistic roots, showcasing a shared understanding of this modern travel hub across cultures.

Redewendungen & Ausdrücke

"Pao mi je kamen sa srca."

A weight fell from my heart. (Feeling relieved)

Kad sam čuo dobre vesti, pao mi je kamen sa srca. (When I heard the good news, a weight fell from my heart.)

neutral

"Imati duge prste."

To have long fingers. (To be a thief)

Čuvaj novčanik, on ima duge prste. (Watch your wallet, he has long fingers.)

informal

"Gledati kroz prste."

To look through one's fingers. (To turn a blind eye, to be lenient)

Direktor mu često gleda kroz prste zbog malih grešaka. (The director often turns a blind eye to his small mistakes.)

neutral

"Biti u sedmom nebu."

To be in seventh heaven. (To be extremely happy)

Kad je dobila posao, bila je u sedmom nebu. (When she got the job, she was in seventh heaven.)

neutral

"Prodavati maglu."

To sell fog. (To talk nonsense, to deceive)

Nemoj da mu veruješ, on samo prodaje maglu. (Don't believe him, he's just selling fog.)

informal

"Držati palčeve."

To hold thumbs. (To keep one's fingers crossed, to wish luck)

Držaću ti palčeve za ispit. (I'll keep my fingers crossed for your exam.)

neutral

"Imati putera na glavi."

To have butter on one's head. (To have a guilty conscience)

On je previše tih, verovatno ima putera na glavi. (He's too quiet, he probably has a guilty conscience.)

informal

"Kupiti mačku u džaku."

To buy a cat in a sack. (To buy something without seeing it first, to buy a pig in a poke)

Nisam video auto pre kupovine, kupio sam mačku u džaku. (I didn't see the car before buying, I bought a pig in a poke.)

neutral

"Ići na živce."

To go on nerves. (To annoy someone)

Njegovo stalno prigovaranje mi ide na živce. (His constant complaining gets on my nerves.)

informal

"Uzeti noge u ramena."

To take legs into shoulders. (To run away quickly)

Kad je video psa, uzeo je noge u ramena. (When he saw the dog, he ran away quickly.)

informal

Tipps

Gender and Plural

Like many Serbian nouns, 'aerodrom' is a masculine noun. This means it will use masculine endings when declined. The plural form is 'aerodromi' (airports). Pay attention to the -i ending for masculine plurals.

Pronunciation Practice

Practice saying 'aerodrom' out loud. The 'a' is like in 'father', the 'e' like in 'bed', the 'o' like in 'go', and the 'drom' part rhymes with 'roam'. Focus on rolling the 'r' slightly.

Basic Sentence Construction

Try forming a simple sentence: 'Idem na aerodrom.' (I am going to the airport.) This helps you see how the word is used in context.

Related Vocabulary

Learn related words. For example: 'avion' (airplane), 'let' (flight), 'putnik' (passenger), 'karta' (ticket). This builds your vocabulary around the theme of travel and airports.

Visual Association

Find a picture of an airport and label it 'aerodrom' in Serbian. Visual cues can significantly help with memorization.

Listen for the Word

When listening to Serbian audio or watching videos, try to identify 'aerodrom'. Even if you don't understand the whole sentence, recognizing the word is a good start. Look for mentions of airports.

Use it in a Question

Ask a simple question using the word: 'Gde je aerodrom?' (Where is the airport?) This is a practical phrase for travelers.

Cognate Check

Notice how 'aerodrom' is similar to the English 'aerodrome' (though less common) and other European languages (e.g., Russian 'aeroport', German 'Flughafen' but 'Aerodrom' is also understood). This can make it easier to remember the meaning of 'airport'.

Contextual Examples

Consider phrases like: 'Međunarodni aerodrom' (International airport) or 'Veliki aerodrom' (Big airport). Adding adjectives helps expand your understanding.

Don't confuse with 'avion'

While related, 'aerodrom' is the airport (the place) and 'avion' is the airplane (the vehicle). Keep them distinct in your mind.

Wortherkunft

From French 'aéro' (air) and Greek 'dromos' (running, course).

Ursprüngliche Bedeutung: Airfield, a place for aircraft to take off and land.

Indo-European (via French and Greek)

Kultureller Kontext

When traveling to Serbia, you'll most likely arrive at Nikola Tesla Airport (Aerodrom Nikola Tesla) in Belgrade, the largest and busiest airport in the country. It serves as a major hub for Air Serbia and other international airlines, connecting Serbia to destinations worldwide. For domestic travel or exploring other parts of the Balkans, smaller regional airports like those in Niš or Kraljevo also play a role, though they offer fewer international connections. Understanding the word 'aerodrom' will be useful for navigating travel, asking for directions, or discussing your journey plans in Serbia.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the airport, checking in or going through security.

  • Idemo na aerodrom.
  • Na aerodromu je gužva.
  • Gde je aerodrom?

Asking for directions to the airport.

  • Kako da stignem do aerodroma?
  • Možete li mi pokazati put do aerodroma?
  • Je li aerodrom daleko?

Talking about an upcoming trip or travel plans.

  • Sutra idem na aerodrom.
  • Naš let je sa aerodroma.
  • Vraćam se sa aerodroma.

Discussing arrival or departure times at the airport.

  • Moj avion sleće na aerodrom u deset.
  • Moramo biti na aerodromu dva sata ranije.
  • Čekam te na aerodromu.

Referring to an airport as a general location.

  • Blizu aerodroma je hotel.
  • Aerodrom je veliki.
  • Pored aerodroma je parking.

Gesprächseinstiege

"Da li često putujete avionom i koristite aerodrom?"

"Koji vam je omiljeni aerodrom i zašto?"

"Šta vam je najvažnije kada ste na aerodromu?"

"Kada ste poslednji put bili na aerodromu?"

"Da li biste voleli da živite blizu aerodroma?"

Tagebuch-Impulse

Opišite svoje iskustvo na aerodromu. Šta ste videli, čuli, osetili?

Zamislite da ste izgubili prtljag na aerodromu. Šta biste uradili?

Napišite priču o nekome ko radi na aerodromu.

Koja je razlika između malog i velikog aerodroma? Kako to utiče na putnike?

Planirate putovanje. Koji aerodrom biste izabrali za polazak i zašto?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

The Serbian word for 'airport' is aerodrom.

It's pronounced like this: ah-eh-RO-drom. Try to roll the 'r' a little if you can!

Aerodrom is a masculine noun. This is important for when you start learning about cases later.

Sure!
Idem na aerodrom. (I am going to the airport.)
Aerodrom je daleko. (The airport is far away.)

You would say na aerodrom. The preposition 'na' means 'to' or 'on' depending on the context, and here it means 'to'.

That would be sa aerodroma. Notice the 'a' at the end of 'aerodrom' here; it's because of the genitive case with 'sa'.

Not really for a general airport. Aerodrom is the standard and most common word you'll use.

You can ask: Gde je aerodrom? (Where is the airport?)

Yes, it's a very common and practical word, especially if you plan to travel to or within Serbia. It's a good A1 level word.

CEFR A1 means 'aerodrom' is considered a beginner-level word. You should learn and recognize it early in your Serbian studies.

Teste dich selbst 42 Fragen

listening A1

We are going to the airport.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Idemo na aerodrom.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

The plane is at the airport.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Avion je na aerodromu.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

I like the airport.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Volim aerodrom.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

aerodrom

Focus: a-e-ro-drom

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

Idemo na aerodrom.

Focus: I-de-mo na a-e-ro-drom

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

Na aerodromu.

Focus: Na a-e-ro-dro-mu

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Idemo na aerodrom.

This means 'We are going to the airport.'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Aerodrom je veliki.

This means 'The airport is big.'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ovo je moj aerodrom.

This means 'This is my airport.'

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Idemo na aerodrom sutra ujutru.

This sentence means 'We are going to the airport tomorrow morning.' The order is important for correct meaning.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Moj let je sa aerodroma Nikola Tesla.

This means 'My flight is from Nikola Tesla airport.' 'Sa' (from) precedes 'aerodroma' (airport).

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Čekamo taksi ispred aerodroma.

This translates to 'We are waiting for a taxi in front of the airport.' 'Ispred' (in front of) indicates location.

multiple choice B2

Choose the most appropriate synonym for 'aerodrom' in the context of international travel.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Vazdušna luka

While 'aerodrom' is the direct translation for airport, 'vazdušna luka' (air port/harbor) is a more formal and equally common term, especially in official or news contexts related to international travel. The other options are forms of transport stations.

multiple choice B2

Koju frazu biste upotrebili da pitate nekoga za uputstva do aerodroma ako ste izgubljeni?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Kako da stignem do aerodroma?

The phrase 'Kako da stignem do...?' directly translates to 'How do I get to...?' and is the most natural way to ask for directions to a place like the airport when lost. The other options are unrelated questions.

multiple choice B2

Koja od sledećih rečenica najbolje opisuje situaciju na aerodromu tokom štrajka kontrolora letenja?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Svi letovi su otkazani i vlada haos.

A strike by air traffic controllers would lead to flight cancellations and significant disruption, or 'haos' (chaos), at the airport. The other options describe scenarios that are highly unlikely during such an event.

true false B2

Kada se kaže 'aerodromska pista', misli se na mesto gde se čekiraju putnici i prtljag.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'Aerodromska pista' refers to the runway, the strip of land where planes take off and land. The place where passengers and luggage are checked is the terminal building or check-in counter.

true false B2

Izraz 'međunarodni aerodrom' podrazumeva da se sa tog aerodroma obavljaju letovi samo unutar jedne države.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'Međunarodni aerodrom' (international airport) specifically means that flights operate to and from other countries, not just domestically. The prefix 'međunarodni' means international.

true false B2

Ako vam neko kaže da ide na 'aerodromski terminal', to znači da će uskoro proći bezbednosnu kontrolu i ukrcati se na avion.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

An 'aerodromski terminal' is the main building at an airport where passengers process, including check-in, security, and boarding. So, if someone is going to the terminal, they are indeed preparing for their flight.

listening B2

Listen for information about Belgrade's airport during peak season.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Na aerodromu u Beogradu često su gužve, pogotovo tokom sezone godišnjih odmora.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

Listen for the reason behind flight cancellations at the airport.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Zbog magle je otkazano nekoliko letova sa aerodroma, što je izazvalo kašnjenja i nezadovoljstvo putnika.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

Listen for the recommended arrival time at the airport before a flight.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Planiramo da se nađemo na aerodromu dva sata pre leta radi prijave i bezbednosne kontrole.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

Možete li mi reći gde se nalazi šalter za prijavu na aerodromu?

Focus: šalter

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

Želeo bih da proverim status svog leta na aerodromu. Koja informacija mi je potrebna?

Focus: status

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

Da li je dozvoljeno unošenje tečnosti u ručnom prtljagu na aerodromu?

Focus: dozvoljeno

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The airport's role in international relations.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: S obzirom na geopolitičke tenzije, aerodrom je postao ključna tačka za diplomatske pregovore i humanitarnu pomoć.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

What the airport's modernization includes.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Modernizacija infrastrukture aerodroma podrazumeva uvođenje najsavremenijih tehnologija za upravljanje letovima i bezbednost putnika.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

How the airport team performed despite weather.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Uprkos nepredvidivim vremenskim uslovima, tim na aerodromu je demonstrirao izuzetnu efikasnost u koordinaciji pristizanja i odlaska aviona.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

Iako je aerodrom često sinonim za tranzit, njegov ekonomski uticaj na lokalnu zajednicu je nemerljiv, stvarajući hiljade radnih mesta.

Focus: nemerljiv, hiljade, radnih mesta

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

Razmatrajući potencijalne scenarije budućeg razvoja, aerodrom bi mogao postati regionalni logistički centar.

Focus: razmatrajući, potencijalne, regionalni, logistički

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

Kritičari su istakli da nedovoljno ulaganje u digitalizaciju aerodromskih procesa koči njegovu konkurentnost na međunarodnom tržištu.

Focus: nedovoljno, ulaganje, digitalizaciju, konkurentnost, međunarodnom

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Aerodrom je strateški važan infrastrukturni objekat za državu.

This sentence structure emphasizes the strategic importance of the airport as an infrastructure object for the state.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Humanitarna evakuacija odvijala se sa aerodroma u složenoj situaciji.

The correct order places the humanitarian evacuation as the subject, followed by the action and the challenging context.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Modernizacija aerodroma će proširiti kapacitete i poboljšati bezbednost.

This arrangement highlights that the airport modernization will lead to both increased capacity and improved safety.

/ 42 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!