A1 noun خنثی 2 دقیقه مطالعه

aerodrom

/a.e.rǒ.droːm/

Aerodrom is the standard Serbian term for an airport, used in all contexts.

واژه در 30 ثانیه

  • An airport is a place for planes to land and take off.
  • It is a masculine noun following standard Serbian declension.
  • Essential vocabulary for travel, transportation, and international contexts.

Pregled

Reč 'aerodrom' predstavlja temeljnu imenicu u fondu reči svakog početnika koji uči srpski jezik. Ona označava prostorno i infrastrukturno uređen kompleks namenjen poletanju, sletanju i boravku vazduhoplova, kao i prijemu i otpremi putnika i robe. Sa lingvističke tačke gledišta, reč je internacionalizam koji je u srpski jezik ušao preko francuskog jezika, a korene vuče iz starogrčkog ('aer' - vazduh i 'dromos' - put, trkalište). Kao imenica muškog roda, ona se u srpskom jeziku menja kroz svih sedam padeža, prateći pravilnu promenu za imenice sa nultim nastavkom u nominativu jednine.

Obrasci upotrebe

Jedna od najvažnijih stavki za učenike je pravilna upotreba predloga. U srpskom jeziku, uz reč aerodrom gotovo isključivo koristimo predlog 'na'. Ako želimo da kažemo gde se nalazimo, koristićemo lokativ: 'Na aerodromu sam'. Ako se krećemo ka njemu, koristimo akuzativ: 'Idem na aerodrom'. Upotreba predloga 'u' (npr. 'u aerodromu') smatra se neprirodnom i gramatički neispravnom u većini situacija, osim ako se specifično ne misli na unutrašnjost same zgrade, ali i tada je 'u zgradi aerodroma' bolja opcija.

Česti konteksti

Aerodrom se najčešće pominje u svakodnevnim razgovorima o putovanjima. Rečenice poput 'Kada moraš biti na aerodromu?' ili 'Aerodrom je zatvoren zbog magle' su uobičajene. Pored putničkog saobraćaja, reč se koristi i u vojnom kontekstu ('vojni aerodrom') ili u sportskom vazduhoplovstvu. U Srbiji, beogradski aerodrom 'Nikola Tesla' je centralna tačka o kojoj se često govori u medijima, dok su aerodromi u Nišu ('Konstantin Veliki') i Kraljevu ('Morava') takođe značajni subjekti u transportnim vestima.

Poređenje sa sličnim rečima

Iako se u nekim slovenskim jezicima koriste termini koji su bukvalni prevodi (poput hrvatskog 'zračna luka'), u srpskom standardnom jeziku 'aerodrom' je dominantan i jedini prirodan termin u svakodnevnom govoru. Reč 'vazdušna luka' se može sresti u veoma formalnim dokumentima ili u starijoj literaturi, ali zvuči arhaično. Takođe, važno je ne mešati aerodrom sa 'terminalom'. Terminal je samo jedna zgrada unutar aerodroma. Slično tome, 'pista' je samo betonirana staza za avione.

مثال‌ها

1

Idem na aerodrom da sačekam brata.

everyday

I am going to the airport to wait for my brother.

2

Aerodrom Nikola Tesla je proširio svoje kapacitete.

formal

Nikola Tesla Airport has expanded its capacities.

3

Gde si? Na aerodromu sam.

informal

Where are you? I'm at the airport.

4

Infrastruktura aerodroma zahteva redovno održavanje pista.

academic

Airport infrastructure requires regular maintenance of runways.

ترکیب‌های رایج

međunarodni aerodrom international airport
vojni aerodrom military airport
zgrada aerodroma airport building

عبارات رایج

kontrola leta

air traffic control

terminal za putnike

passenger terminal

carinska kontrola

customs control

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

aerodrom vs avion

Avion is the vehicle (airplane), while aerodrom is the place where the vehicle operates from.

aerodrom vs pista

Pista is just the runway, which is a specific part of the larger aerodrom complex.

الگوهای دستوری

na + lokativ (na aerodromu) do + genitiv (do aerodroma) sa + genitiv (sa aerodroma)

How to Use It

نکات کاربردی

Aerodrom is a neutral word used in both formal and informal settings. It follows the standard declension for masculine nouns ending in a consonant. In spoken Serbian, it is never shortened or modified into slang.


اشتباهات رایج

The most common mistake for learners is using the preposition 'u' (in) instead of 'na' (on/at). Another mistake is incorrectly assigning feminine gender because some foreign learners associate complex facilities with feminine words in their native languages.

Tips

💡

Use the preposition 'na' for location

In Serbian, we almost always say 'na aerodromu' instead of 'u aerodromu' when talking about being at the airport.

⚠️

Don't confuse airport with airplane

While 'avion' is the airplane itself, 'aerodrom' refers to the entire facility. They are related but not interchangeable.

🌍

Nikola Tesla Airport pride

The main airport in Belgrade is named after Nikola Tesla. Serbians are very proud of this association.

ریشه کلمه

Derived from Greek 'aēr' (air) and 'dromos' (road/course). It entered Serbian through French 'aérodrome' in the early 20th century.

بافت فرهنگی

The Belgrade airport is a major hub for the Balkans. Traveling by plane has become much more common in Serbia since the visa liberalization in 2009, making this word very frequent.

راهنمای حفظ

Think of 'Aero' (air) + 'Drom' (track/way). It is the place where the air-tracks begin and end.

سوالات متداول

4 سوال

Pravilno je reći 'na aerodromu'. Koristimo predlog 'na' jer se aerodrom posmatra kao otvorena površina ili specifična lokacija.

Reč je muškog roda (taj aerodrom). Završava se na suglasnik, što je tipično za muški rod u srpskom jeziku.

Da, reč je prepoznatljiva u celom regionu, iako se u hrvatskom standardu često koristi i 'zračna luka'.

To je Aerodrom 'Nikola Tesla' u Beogradu, koji služi kao glavni međunarodni čvor za Srbiju.

خودت رو بسنج

fill blank

Moram da idem ___ aerodrom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: na

U srpskom jeziku se za pravac kretanja ka aerodromu koristi predlog 'na' sa akuzativom.

multiple choice

Gde sleću putnički avioni?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Na aerodrom

Aerodrom je specifično mesto namenjeno poletanju i sletanju aviona.

sentence building

avion / na / je / aerodromu

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Avion je na aerodromu.

Ovo je standardni red reči u srpskom jeziku: Subjekat + Predikat + Priloška odredba.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!