B2 Idiom Neutral

det ligger en hund begraven

there is something fishy

Bedeutung

Suspecting that something is hidden or wrong.

🌍

Kultureller Hintergrund

Swedes value 'transparens' (transparency). If a public figure is not transparent, the media will quickly use this idiom to signal a scandal. Since the phrase originated here, Germans use it similarly, but it's interesting to note how the 'dog' has traveled across the Baltic Sea to become a staple of Swedish thought. In Swedish business meetings, people are often polite and indirect. Using this idiom is a way to express doubt without being overly aggressive or calling someone a liar directly. Old Swedish folklore sometimes associated dogs with guarding spirits. The idea of a 'buried dog' might subconsciously tap into the idea of a guardian of a secret.

💡

Use 'Här' for emphasis

If you want to sound more dramatic or certain, use 'Här ligger en hund begraven!' while pointing at something.

⚠️

Don't say 'begravd'

Even though it's grammatically okay, 'begraven' is the fixed form for the idiom. 'Begravd' sounds like a literal dead dog.

Bedeutung

Suspecting that something is hidden or wrong.

💡

Use 'Här' for emphasis

If you want to sound more dramatic or certain, use 'Här ligger en hund begraven!' while pointing at something.

⚠️

Don't say 'begravd'

Even though it's grammatically okay, 'begraven' is the fixed form for the idiom. 'Begravd' sounds like a literal dead dog.

🎯

Pair with 'Ana'

The verb 'ana' (to suspect/sense) is the perfect partner for this phrase. 'Jag anar en hund begraven' sounds very native.

Teste dich selbst

Fyll i det saknade ordet i idiomet.

Jag litar inte på det här kontraktet. Jag anar att det ligger en hund _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: begraven

Idiomet är 'ligger en hund begraven'.

Vilken situation passar bäst för idiomet?

När ska du säga 'Här ligger en hund begraven'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: När du köper en bil som är misstänkt billig.

Idiomet används när man misstänker att något är fel eller dolt.

Slutför dialogen med rätt fras.

A: Han erbjöd mig jobbet utan intervju. B: Va? ________________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det ligger en hund begraven

Detta är den naturliga reaktionen på en misstänkt situation.

Matcha påståendet med rätt känsla.

'Det ligger en hund begraven i den här rapporten.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Misstänksamhet

Frasen uttrycker misstänksamhet (suspicion).

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Animal Suspicion Idioms

Language
Swedish Dog
English Rat/Fish
Spanish Cat

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fyll i det saknade ordet i idiomet. Fill Blank A2

Jag litar inte på det här kontraktet. Jag anar att det ligger en hund _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: begraven

Idiomet är 'ligger en hund begraven'.

Vilken situation passar bäst för idiomet? Choose B1

När ska du säga 'Här ligger en hund begraven'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: När du köper en bil som är misstänkt billig.

Idiomet används när man misstänker att något är fel eller dolt.

Slutför dialogen med rätt fras. dialogue_completion B2

A: Han erbjöd mig jobbet utan intervju. B: Va? ________________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det ligger en hund begraven

Detta är den naturliga reaktionen på en misstänkt situation.

Matcha påståendet med rätt känsla. situation_matching A2

'Det ligger en hund begraven i den här rapporten.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Misstänksamhet

Frasen uttrycker misstänksamhet (suspicion).

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it's not rude, but it is skeptical. It's perfectly fine to use in professional settings to express doubt.

Yes! If your friend says they finished their homework in 2 minutes, you can jokingly say 'här ligger en hund begraven.'

Usually, yes. It implies deception or a hidden problem. It's rarely used for a 'good' surprise.

They are very similar. 'Ugglor i mossen' is often used when you suspect a trap or something dangerous is about to happen.

No, the word order is fixed: 'en hund begraven'.

Yes, it is a standard Swedish idiom used nationwide.

No, it's always one dog. 'Det ligger hundar begravna' is not a standard idiom.

Not at all. It is used daily in modern news and conversation.

This is the best translation! You can also use 'Jag anar oråd.'

Yes, it's very common in texting when gossiping or discussing news.

Verwandte Redewendungen

🔄

ana ugglor i mossen

synonym

To suspect danger or a trap.

🔗

ana oråd

similar

To sense that something is wrong.

🔗

ha rent mjöl i påsen

contrast

To have nothing to hide (clean flour in the bag).

🔗

kasta ett öga på

builds on

To keep an eye on something.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!