Bedeutung
Asking someone to increase their volume.
Kultureller Hintergrund
In traditional households, children are taught to speak softly as a sign of 'Adakkam' (humility). Asking an elder to 'Sathamaga pesu' (informally) is a major social taboo. In Tamil movies, 'Sathamaga pesu' is often used by heroes to show dominance or by villains to intimidate. Loudness is equated with power. In the noisy streets of Chennai, people naturally speak at a higher decibel. 'Sathama pesu' is a very common, non-offensive request among peers. The dialect might use 'Orava pesu' or 'Sathama katha' in certain regions, but 'Sathamaga pesu' remains universally understood.
The 'Konjam' Trick
Add 'Konjam' (a bit) before the phrase to make it sound much more polite: 'Konjam sathamaga pesu'.
Respect the Elders
Always use 'Pesungal' with anyone older than you to avoid sounding rude.
Bedeutung
Asking someone to increase their volume.
The 'Konjam' Trick
Add 'Konjam' (a bit) before the phrase to make it sound much more polite: 'Konjam sathamaga pesu'.
Respect the Elders
Always use 'Pesungal' with anyone older than you to avoid sounding rude.
Volume vs Anger
Be careful; in some contexts, speaking too loudly can be interpreted as being angry (Kobam).
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct adverbial form of 'Satham'.
எனக்குக் கேட்கவில்லை, ______ பேசு. (I can't hear, speak loudly.)
We need the adverbial form '-aga' to describe how to speak.
Choose the most respectful version to use with your grandfather.
Grandpa, please speak louder.
'Pesungal' is the respectful/plural form of the verb.
Match the Tamil phrase to its English meaning.
Match the following:
Sathamaga = Loudly, Meduvaga = Softly/Slowly, Pesathey = Don't speak.
Complete the dialogue between two friends on a phone call.
A: ஹலோ, உன் குரல் கேட்கவில்லை. B: அப்படியா? இப்போது ______?
B is asking 'Can you hear now?' which is 'Ketkiratha?'.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Volume Levels in Tamil
Volume
- • சத்தமாக (Loudly)
- • மெதுவாக (Softly)
- • அமைதியாக (Silently)
Aufgabensammlung
4 Aufgabenஎனக்குக் கேட்கவில்லை, ______ பேசு. (I can't hear, speak loudly.)
We need the adverbial form '-aga' to describe how to speak.
Grandpa, please speak louder.
'Pesungal' is the respectful/plural form of the verb.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
Sathamaga = Loudly, Meduvaga = Softly/Slowly, Pesathey = Don't speak.
A: ஹலோ, உன் குரல் கேட்கவில்லை. B: அப்படியா? இப்போது ______?
B is asking 'Can you hear now?' which is 'Ketkiratha?'.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
4 FragenIt depends on the tone and the person. With friends, it's fine. With elders, use 'Pesungal' to be safe.
'Satham' is general sound/noise. 'Kural' is specifically the human voice. You can say 'Kuralai uyarthi pesu' for a more poetic 'Raise your voice'.
Yes, but use the formal 'Sathamaga pesungal' or 'Konjam sathamaga pes முடியுமா?' (Can you speak a bit louder?)
You say 'அவ்வளவு சத்தமாகப் பேசாதே' (Avvalavu sathamaga pesathey).
Verwandte Redewendungen
மெதுவாகப் பேசு
contrastSpeak slowly or softly
கத்திப் பேசு
specialized formShout while speaking
தெளிவாகப் பேசு
similarSpeak clearly
சத்தம் போடாதே
contrastDon't make noise