B1 · Mittelstufe Kapitel 36

Expressing Purpose and Reason

4 Gesamtregeln
26 Beispiele
1 Min.

Was du lernen wirst

Using conjunctions for causal relationships. Explaining 'why' and 'how' in detail.

Wichtige Beispiele (8)

1

Chan tham-ngan phuea khrop-khrua

I work for my family.

Zweck und Ziele: 'Phuea' (เพื่อ) verwenden
2

Chan rian phasa-thai phuea pai thiao

I study Thai to go traveling.

Zweck und Ziele: 'Phuea' (เพื่อ) verwenden
3

ฉันมาสาย เพราะ รถติด

I arrived late because of traffic.

Das Wort 'weil' (เพราะ) auf Thailändisch
4

ฉันชอบหนังเรื่องนี้ เพราะ มันสนุกมาก

I like this movie because it's very fun.

Das Wort 'weil' (เพราะ) auf Thailändisch
5

ฝนตก ดังนั้น ฉันไม่ได้ไปข้างนอก

It rained, therefore I didn't go outside.

Gedanken verbinden: Verwendung von 'Dang-nan' (ดังนั้น)
6

เขาเรียนหนัก ดังนั้นเขาผ่านการสอบ

He studied hard, therefore he passed the exam.

Gedanken verbinden: Verwendung von 'Dang-nan' (ดังนั้น)
7

ผมมาสายเพราะรถติด

I arrived late because the traffic was jammed.

...
8

ฉันไม่ไปเพราะว่าเหนื่อย

I am not going because I am tired.

...

Tipps & Tricks (4)

💡

Think of it as 'For the sake of'

Whenever you feel stuck, translate it as 'for the sake of' to see if it makes sense.
frontend.learn_grammar.from_rule: Zweck und Ziele: 'Phuea' (เพื่อ) verwenden
💡

Keep it simple

Don't overcomplicate your sentences with too many connectors.
frontend.learn_grammar.from_rule: Das Wort 'weil' (เพราะ) auf Thailändisch
💡

Keep it logical

Ensure there is a clear cause-and-effect relationship before using dang-nan.
frontend.learn_grammar.from_rule: Gedanken verbinden: Verwendung von 'Dang-nan' (ดังนั้น)
💡

Keep it simple

Don't overthink the formal versions until you reach C1 level.
frontend.learn_grammar.from_rule: ...

Schnelle Übung (9)

Fill in the blank with the correct connector.

เขาป่วย ___ เขาไม่ได้มาทำงานวันนี้

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ดังนั้น
Since the second part is a result of being sick, 'dang-nan' is correct.

frontend.learn_grammar.from_rule: Gedanken verbinden: Verwendung von 'Dang-nan' (ดังนั้น)

Fill in the blank

ฉันหิว ___ ไม่ได้กินข้าวเช้า

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: เพราะ
เพราะ acts as the connector for 'because'.

frontend.learn_grammar.from_rule: ...

Fill in the blank with the correct word.

ฉันประหยัดเงิน ___ ซื้อคอมพิวเตอร์ใหม่

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: เพื่อ
You are saving money *for the purpose of* buying a computer.

frontend.learn_grammar.from_rule: Zweck und Ziele: 'Phuea' (เพื่อ) verwenden

Which sentence is correct?

Select the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ฝนตก ดังนั้นฉันไปบ้าน
A complete sentence with a subject is required.

frontend.learn_grammar.from_rule: Gedanken verbinden: Verwendung von 'Dang-nan' (ดังนั้น)

Which sentence is correct?

Select the natural Thai sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ผมกินข้าว เพราะผมหิว
The reason (being hungry) usually follows the action (eating) when using 'เพราะ'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Das Wort 'weil' (เพราะ) auf Thailändisch

Which sentence is correct?

Choose the most natural sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ฉันไปสายเพราะฝนตก
The result comes before the reason.

frontend.learn_grammar.from_rule: ...

Find and fix the mistake.

Find and fix the mistake:

เขาทำงานหนักเพื่อเขาป่วย

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: เขาทำงานหนักเพราะเขาป่วย
You can't work hard *for the purpose of* being sick; it's a cause, so use 'phro'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Zweck und Ziele: 'Phuea' (เพื่อ) verwenden

Fill in the blank

ผมไม่ไปทำงาน ___ ผมป่วย

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: เพราะ
Because you are explaining a reason, 'because' (เพราะ) is the correct choice.

frontend.learn_grammar.from_rule: Das Wort 'weil' (เพราะ) auf Thailändisch

Which sentence is correct?

Choose the grammatically correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ผมเรียนเพื่อสนุก
If the goal of studying is fun, use 'phuea'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Zweck und Ziele: 'Phuea' (เพื่อ) verwenden

Score: /9

Häufige Fragen (6)

It is a conjunction meaning 'for' or 'in order to' to indicate a goal.
Yes, e.g., 'work for money' = tham-ngan phuea ngoen.
No, use 'เพื่อ' (puea) for goals. 'เพราะ' is strictly for reasons.
It means 'therefore' or 'consequently' in Thai.
Yes, but it sounds a bit formal. For casual chat, use kor-loey instead.
It is better to avoid it. Use it in the middle for natural flow.