Bedeutung
A common way to say see you later
Kultureller Hintergrund
The 'Wai' is essential. When saying 'เจอกันใหม่', a younger person should Wai the older person. The older person may Wai back or simply nod. On social media, 'เจอกันใหม่' is often replaced by the English 'See ya' or 'G9' (Goodnight), but the sentiment remains the same. In business, 'เจอกันใหม่' is often followed by a specific follow-up, like 'I will email you.' It's rarely used as a standalone without a clear next step. Many foreigners use 'เจอกันใหม่' incorrectly by forgetting the polite particles, which can make them sound like they are 'barking' orders at staff.
The 'Na' Factor
Adding 'นะ' (na) before the polite particle makes you sound much more friendly and less like a textbook. 'เจอกันใหม่นะคร้บ' is the sweet spot.
Don't forget the tone
If you say 'ใหม่' with a high tone, it might sound like 'ไหม' (a question particle). Make sure it drops!
Bedeutung
A common way to say see you later
The 'Na' Factor
Adding 'นะ' (na) before the polite particle makes you sound much more friendly and less like a textbook. 'เจอกันใหม่นะคร้บ' is the sweet spot.
Don't forget the tone
If you say 'ใหม่' with a high tone, it might sound like 'ไหม' (a question particle). Make sure it drops!
Smile while saying it
Thailand is the Land of Smiles. A farewell without a smile can be interpreted as you being upset.
Use with time
Always try to add a time word like 'Phrung-nee' (tomorrow) to show you are improving your Thai.
Teste dich selbst
Fill in the blank to say 'See you again tomorrow' politely (male speaker).
เจอกันใหม่________ครับ
'พรุ่งนี้' (phrung-nee) means tomorrow. 'เมื่อวาน' is yesterday and 'วันนี้' is today.
Which phrase is the most appropriate for a formal news broadcast?
The news anchor is saying goodbye to the audience.
'พบกันใหม่' is the formal version of 'เจอกันใหม่', suitable for broadcasting.
Complete the dialogue between two friends.
A: วันนี้สนุกมากเลยนะ B: ใช่ๆ ________นะเพื่อน
After saying 'today was fun', a farewell like 'see you again' is the most logical response.
Match the phrase to the situation.
You are leaving your Thai teacher's classroom.
Adding the polite particles and the title 'Khru' (teacher) makes it respectful.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Thai Farewells by Formality
Formal
- • พบกันใหม่
- • ลาก่อน
- • นมัสการลา
Neutral
- • เจอกันใหม่
- • แล้วเจอกัน
- • โชคดีนะ
Casual
- • เจอกัน
- • ไปละนะ
- • บ๊ายบาย
Aufgabensammlung
4 Aufgabenเจอกันใหม่________ครับ
'พรุ่งนี้' (phrung-nee) means tomorrow. 'เมื่อวาน' is yesterday and 'วันนี้' is today.
The news anchor is saying goodbye to the audience.
'พบกันใหม่' is the formal version of 'เจอกันใหม่', suitable for broadcasting.
A: วันนี้สนุกมากเลยนะ B: ใช่ๆ ________นะเพื่อน
After saying 'today was fun', a farewell like 'see you again' is the most logical response.
You are leaving your Thai teacher's classroom.
Adding the polite particles and the title 'Khru' (teacher) makes it respectful.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
14 FragenYes, as long as you add 'khrap' or 'ka' at the end. For an even better impression, use 'พบกันใหม่ครับ'.
'ใหม่' means new/anew, while 'อีก' means again. In this specific phrase, 'ใหม่' is the standard idiomatic choice.
Absolutely. It's very common to end a phone call with 'โอเค เจอกันใหม่นะ'.
It's just a shorter, more casual version, similar to how English speakers say 'See ya' instead of 'I will see you later'.
Only if you actually expect to see them again. If you're just leaving a shop, 'Khop khun khrap' (Thank you) is more common.
Yes, it literally means 'Meet each other anew'.
Just use 'เจอกันใหม่นะ' without a time word. It's perfectly fine.
In a casual email, yes. In a formal business letter, use 'หวังว่าจะได้พบกันใหม่' (Hope to meet again).
Yes, 'เจอกัน' or 'ไปละนะ' (I'm going now) are the most common casual ways to leave.
It's a low tone. Imagine your voice starting at a medium pitch and dropping down as if you're disappointed.
Yes, it's the perfect way to say goodbye to people you've just met and liked.
Rarely. You'll hear it in movies when someone is dying or leaving the country forever.
The most common reply is simply to say the same thing back: 'เจอกันใหม่ครับ/ค่ะ'.
Not with close friends, but with anyone older or in a position of authority, a Wai is highly recommended.
Verwandte Redewendungen
แล้วเจอกัน
synonymSee you then / See you later
พบกันใหม่
specialized formSee you again (formal)
ไว้เจอกัน
similarLet's meet later
ลาก่อน
contrastGoodbye (final)
โชคดี
builds onGood luck