A1 Proverb Neutral

Sakla samanı gelir zamanı

Keep the hay

Bedeutung

Keep things; they will be useful.

🌍

Kultureller Hintergrund

In villages, the 'samanlık' (straw loft) was a separate building. It was a symbol of security. A full straw loft meant the animals would survive the winter, which meant the family would have milk and meat. Despite rapid urbanization, the 'saving' mentality persists. Many Turks keep a 'junk drawer' or a balcony full of items that 'might be useful,' often citing this proverb. This proverb is being reclaimed by Turkish environmentalists as a slogan for the 'Zero Waste' (Sıfır Atık) movement, bridging traditional values with modern ecology. Turkish hospitality often involves having 'extra' of everything (plates, blankets, slippers) just in case a guest arrives. This proverb justifies the storage of these extra items.

💡

Use it for small things

This proverb is most effective when talking about small, seemingly insignificant items like a screw, a piece of string, or a 1-lira coin.

⚠️

Don't sound like a hoarder

If you use this for actual trash, people might think you are messy. Use it only for things that have a plausible future use.

Bedeutung

Keep things; they will be useful.

💡

Use it for small things

This proverb is most effective when talking about small, seemingly insignificant items like a screw, a piece of string, or a 1-lira coin.

⚠️

Don't sound like a hoarder

If you use this for actual trash, people might think you are messy. Use it only for things that have a plausible future use.

💬

The 'Grandmother' Vibe

Using this phrase often gives off a warm, wise, 'grandmotherly' vibe. It shows you value tradition.

Teste dich selbst

Complete the proverb.

Sakla _______, gelir zamanı.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: samanı

The literal word used in the proverb is 'saman' (straw).

In which situation would you use this proverb?

Your friend is throwing away a slightly scratched but working phone charger.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Sakla samanı gelir zamanı.

This proverb is used when advising someone to keep something that might be useful later.

Choose the best response.

Ali: Bu eski ders notlarını çöpe atıyorum. Veli: _________

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Atma, sakla samanı gelir zamanı.

Veli is advising Ali to keep the notes for future use.

Match the word to its role in the proverb.

1. Sakla, 2. Samanı, 3. Gelir, 4. Zamanı

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-A, 3-D, 4-C

Sakla (Imperative), Samanı (Object), Gelir (Aorist), Zamanı (Possessive).

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the proverb. Fill Blank A1

Sakla _______, gelir zamanı.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: samanı

The literal word used in the proverb is 'saman' (straw).

In which situation would you use this proverb? situation_matching A2

Your friend is throwing away a slightly scratched but working phone charger.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Sakla samanı gelir zamanı.

This proverb is used when advising someone to keep something that might be useful later.

Choose the best response. dialogue_completion A1

Ali: Bu eski ders notlarını çöpe atıyorum. Veli: _________

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Atma, sakla samanı gelir zamanı.

Veli is advising Ali to keep the notes for future use.

Match the word to its role in the proverb. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-A, 3-D, 4-C

Sakla (Imperative), Samanı (Object), Gelir (Aorist), Zamanı (Possessive).

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but often ironically or when talking about digital files and vintage fashion.

Yes, although 'Ak akçe kara gün içindir' is more specific for money, this one works too.

It means straw—the dried stalks of grain used for animal bedding or fodder.

It's inverted (devrik) for poetic rhythm and emphasis on the action of 'coming'.

It's neutral. You can use it with your boss or your little brother.

No, it's generally positive advice about being prepared.

Yes, people will understand you, but the original version sounds more natural.

Not exactly this one, but 'Vakit nakittir' (Time is money) is used for time management.

There isn't a direct opposite proverb, but the concept of 'minimalism' or 'decluttering' (sadeleşme) is its modern rival.

It's like the 'e' in 'the' when spoken quickly. It's a neutral, closed sound.

Verwandte Redewendungen

🔗

Ak akçe kara gün içindir

similar

White money is for a black day.

🔗

Damlaya damlaya göl olur

builds on

Drop by drop it becomes a lake.

🔗

İşten artmaz, dişten artar

similar

Savings come from eating less, not working more.

🔗

Güvenme varlığa, düşersin darlığa

contrast

Don't trust your wealth, you'll fall into poverty.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!